Form No. 3440-730 Rev A Sichelmäher Groundsmaster® 4000 oder 4010 Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE) 30605—Seriennr. 403450001 und höher 30605TE—Seriennr. 400000000 und höher 30635—Seriennr. 403450001 und höher 30635TE—Seriennr.
Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem ordnungsgemäßen Einsatz und der Wartung des Geräts vertraut zu machen und Verletzungen und eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden. Sie tragen die Verantwortung für einen ordnungsgemäßen und sicheren Einsatz des Geräts. Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien; weitere Angaben finden Sie in den produktspezifischen Konformitätsbescheinigungen.
Geschützte Menüs............................................ 38 Zugreifen auf die geschützten Menüs ............... 38 Einstellen des automatischen Leerlaufs............ 39 Einstellen der maximal zulässigen Mähgeschwindigkeit ..................................... 39 Einstellen der maximal zulässigen Transportgeschwindigkeit ............................. 39 Einstellen des Timers für „Service fällig“ ............................................................. 39 Während des Einsatzes .......................
Sicherheit Warten der Kraftstoffanlage .............................. 58 Warten des Wasserabscheiders ....................... 58 Warten des Kraftstofffilters................................ 59 Warten der elektrischen Anlage ........................... 59 Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage ............................................................... 59 Warten der Batterie........................................... 59 Ermitteln der Sicherungen ................................
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decalbatterysymbols Akkusymbole Der Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. decal100-5622 100-5622 1. Explosionsgefahr 1. Schnitthöheneinstellung 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4.
decal100-5693 decal104-3579 100-5693 104-3579 1. Schnitthöheneinstellung 1. Niedrige Einstellung der Schnitthöhe 2. Hohe Einstellung der Schnitthöhe decal106-6754 decal100-5694 106-6754 100-5694 1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. 1. Schnitthöheneinstellung 2. Gefahr: Schnittwunden/Amputation am Ventilator; Einzugsgefahr am Riemen: Berühren Sie keine beweglichen Teilen. decal100-6578 100-6578 1.
decal114-0846 114-0846 1. Weitere Informationen zum Anlassen des Motors finden Sie in der Bedienungsanleitung. 1) Legen Sie den Leerlauf ein. 2) Aktivieren Sie die Bremse. 3) Stellen Sie eine niedrige Motordrehzahl ein. 4) Stellen Sie den Schlüssel auf Vorheizen. 5) Drehen Sie den Schlüssel, um den Motor anzulassen. 2. Weitere Informationen zum Abstellen des Motors finden Sie in der Bedienungsanleitung. 1) Stellen Sie eine niedrige Motordrehzahl ein. 2) Kuppeln Sie das Mähwerk aus.
decal117-2754 117-2754 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 3. Warnung: Legen Sie den Sicherheitsgurt an, wenn Sie auf dem Fahrersitz sitzen. 4. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 5. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte fern. 6. Schnitt- bzw. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern und nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen oder Schutzbleche ab. 7.
decal117-4765 117-4765 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Verwenden Sie keine Starthilfe. decal120-0250 120-0250 1.
decal120-6604 decal120-4159 120-6604 120-4159 1. 2. 3. 4. 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine halten. 2. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Hände am Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile und nehmen Sie keine Schutzbleche Schutzvorrichtungen ab. 3. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Füße am Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile und nehmen Sie keine Schutzbleche und Schutzvorrichtungen ab.
decal121-3884 121-3884 1. Motor: Stopp 3. Motor: Anlassen 2. Motor: Vorglühen decal120-8947 120-8947 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Legen Sie den Sicherheitsgurt an, wenn der Überrollbügel aufgeklappt ist. 2. Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. 5. Legen Sie den Sicherheitsgurt nicht an, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. 3. Es besteht Überrollschutz, wenn der Überrollbügel aufgeklappt ist. 6. Fahren Sie beim Wenden langsam.
decal121-8378 121-8378 Nur Modell mit Kabine 1. Lüfter: Aus 3. Kalte Luft 5. Externe Luft 7. Klimaanlage: Aus 2. Lüfter: Ganz an 4. Warme Luft 6. Interne Luft 8. Klimaanlage: Ein decal125-9688 125-9688 1. Aus 2. Scheibenwischer 3. Ein 4. Scheibenwaschanlagenflüssigkeit. decal127-3700 127-3700 12 1. Linkes Mähwerk anheben. 4. Motordrehzahl sperren. 2. Mittleres Mähwerk anheben. 3. Rechtes Mähwerk anheben. 5. Motordrehzahl entsperren.
decal130-5356 130-5356 1. Fahren Sie mit dem Pedal vorwärts und rückwärts. decal132-3600 132-3600 Nur Modell mit Kabine decal130-0594 130-0594 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; legen Sie in der Kabine immer den Sicherheitsgurt an und tragen Sie einen Gehörschutz. 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. 5. Arbeitsscheinwerfer: 20 A 2. Scheinwerfer: 25 A 6. Hilfsaggregat: 15 A 3. Kühllüfter und Klimaanlagenkupplung: 30 A 4. Lüfter: 25 A 7.
decal136-4436 136-4436 1. Weitere Informationen zu Sicherungen finden Sie in der Bedienungsanleitung. 2. 3. 4. 5. Vorheizen des Motors: 60 A Stromzufuhr: 7,5 A Blinker: 10 A Motorsteuergerät: 10 A 7. InfoCenter: 2 A 8. 9. 10. 11. Scheinwerfer: 15 A Elektrischer Sitz: 10 A Anzünder: 10 A Hupe: 10 A 6. Systemstrom: 10 A decal137-5496 137-5496 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
decal137-5497 137-5497 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 Menge Verwendung Keine Teile werden benötigt – Einfetten der Maschine. Keine Teile werden benötigt – Prüfen des Reifendrucks. Keine Teile werden benötigt – Prüfen der Ölstände. Herstellungsjahr-Aufkleber 1 Montage des Aufklebers (nur bei CE-konformen Maschinen).
3 Prüfen der Ölstände Keine Teile werden benötigt Verfahren g279510 1. Prüfen Sie den Ölstand im Motor, siehe Überprüfen des Motorölstands (Seite 55). 2. Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls, siehe Prüfen des Hydrauliköls (Seite 68). 3. Prüfen Sie das Kühlsystem, siehe Prüfen des Kühlsystems (Seite 64). 4. Prüfen Sie das Öl im Planetengetriebe, siehe Prüfen des Ölstands im Planetengetriebe (Seite 26). 5. Prüfen Sie das Hinterachsenöl, siehe Prüfen des Hinterachsenöls (Seite 26). 6.
Feststellbremsriegel Produktübersicht Verbinden Sie zum Aktivieren der Feststellbremse die beiden Pedale zusammen mit der Verriegelungsklinke, die sich hinter den Pedalplatten befindet, und drücken Sie den Feststellbremsriegel nach unten, während Sie auf die Bremspedale treten (Bild 4). Um die Feststellbremse zu lösen, drücken Sie die Bremspedale und die Verriegelung wird gelöst, so dass die Pedale in die ausgeklinkte Position kommen.
High-Low-Geschwindigkeitsregelung Mit diesem Schalter (Bild 5) erhöhen Sie den Geschwindigkeitsbereich für den Maschinentransport. Zum Wechseln zwischen dem hohen und niedrigen Bereich heben Sie die Mähwerke an und kuppeln die Zapfwelle und den Tempomat aus, stellen Sie das Fahrpedal in die NEUTRAL-Stellung und fahren Sie mit der Maschine langsam. Hinweis: Die Mähwerke können auch nicht aktiviert oder von der Transportstellung abgesenkt werden, wenn der Schalter im hohen Bereich ist. g028454 Bild 6 2.
Armlehnen-Einstellhandrad Umluftanlagen-Bedienelement Drehen Sie das Handrad, um den Winkel der Armlehne einzustellen. Das Bedienelement für die Umluftanlage pumpt die Luft in der Kabine entweder um oder führt der Kabine Luft von außen zu (Bild 8). • Stellt den Umlauf der Luft ein, wenn die Klimaanlage eingeschaltet ist. • Stellen Sie sie auf das Ansaugen von Luft ein, wenn Sie die Heizung oder den Lüfter verwenden. Hinweis: Das Einstellhandrad befindet sich unter der Armlehne.
Fenster in der OFFENEN Stellung zu arretieren. Ziehen Sie den Riegel heraus und nach unten, um das Fenster zu schließen und zu arretieren (Bild 9). Wichtig: Schließen Sie das Heckfenster vor dem Öffnen der Motorhaube, sonst kann die Motorhaube oder das Heckfenster beschädigt werden. InfoCenter-LCD-Display Auf dem InfoCenter-LCD-Display (Bild 5) werden Informationen zur Maschine angezeigt, u. a. Betriebszustand, verschiedene Diagnostikwerte und andere Informationen zur Maschine.
Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
Beschreibung Bild 10 Referenz Abmessung oder Gewicht Höhe mit Kabine G 237 cm Höhe mit Überrollbügel I 218 cm Gesamtlänge F 342 cm Länge für Einlagerung oder Transport E 338 cm C 335 cm Schnittbreite insgesamt Frontmähwerk 157 cm Seitenmähwerk 107 cm Front- und Seitenmähwerk 246 cm Gesamtbreite Abgesenkte Mähwerke D 345 cm Mähwerke, angehoben (Transportstellung) B 183 cm H 141 cm Vorne A 114 cm Hinten J 107 cm Radstand Radspur (Reifenmitte zu Mitte) 17 cm Bodenfreiheit
Betrieb • Füllen Sie Kraftstoff nicht in einem geschlossenen Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. Raum auf oder lassen ihn ab. Vor dem Einsatz • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist.
Betanken Wichtig: Verwenden Sie nie Kerosin oder Benzin anstelle von Dieselkraftstoff. Das Nichtbefolgen dieser Vorschrift führt zu Motorschäden. Biodiesel-bereit Diese Maschine kann auch mit einem Kraftstoff eingesetzt werden, der bis zu B20 mit Biodiesel vermischt ist (20 % Biodiesel, 80 % Benzindiesel). Der Benzindieselkraftstoff sollte einen niedrigen oder extrem niedrigen Schwefelgehalt aufweisen.
Maschinenleistung zu gewährleisten. Stellen Sie den Reifendruck nicht zu niedrig ein. Prüfen Sie den Reifendruck in allen Reifen, bevor Sie die Maschine verwenden. WARNUNG: Wenn Sie die Radmuttern nicht fest genug ziehen, kann es zu Verletzungen kommen. Ziehen Sie die Radmuttern mit dem korrekten Drehmomentwert an. Prüfen des Ölstands im Planetengetriebe Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Verwenden Sie ein SAE 85W-140. Qualitätsgetriebeöl als Ersatz. 1.
Einstellen des Überrollbügels Hinweis: Entfernen Sie bei niedrigem Ölstand die Füllschraube und füllen genug Öl ein, um den Stand bis an die Unterseite der Prüfschraubenöffnungen anzuheben. WARNUNG: Lassen Sie den Überrollbügel aufgestellt und arretiert und legen Sie den Sicherheitsgurt an, um schwere oder tödliche Verletzungen aufgrund eines Überschlagens zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass der Sitz durch den Sitzriegel gesichert ist. WARNUNG: g011487 Bild 16 1.
3. Stellen Sie nach dem Anheben des Mähwerks den Motor ab, aktivieren Sie die Feststellbremse und ziehen Sie den Schlüssel ab. 4. Stecken Sie die Laufradachsen in allen Laufradgabeln in die gleichen Löcher. g221650 Bild 18 Hochklappen des Überrollbügels g008866 Bild 20 1. Spannkappe 4. Oberes Achsenbefestigungsloch 2. Distanzstücke 3. Beilagscheiben 5.
Hinweis: Stellen Sie den Unterfahrschutz und die Radstelzen auf die höchste Stellung ein, wenn Sie eine Schnitthöhe von 25 mm, 38 mm oder 51 mm benutzen. Seitenmähwerke Die Schnitthöhe der Seitenmähwerke lässt sich durch Hinzufügen oder Entfernen einer gleichen Anzahl von Distanzstücken von den Laufradgabeln, Umstecken der Laufradachsen in die höheren oder tieferen Schnitthöhenlöcher in den Laufradgabeln und Befestigen der Gelenkarme in den ausgewählten Schnitthöhen-Bügellöchern verändern.
nachstehende Tabelle) auf die Spindelwelle, um die gewünschte Schnitthöhe zu erhalten; schieben Sie dann die Scheibe auf die Welle. Beachten Sie die nachstehende Tabelle, um die richtige Kombination von Distanzstücken für die jeweilige Einstellung zu ermitteln (Bild 25). decal100-5623nc Bild 27 decal100-5622nc 7. Stecken Sie die Lastösenbolzen ein und befestigen Sie sie mit den Splints. 8. Drehen Sie die Spannstange nach links (handfest), um die Einstellung zu spannen. 9.
Einstellen der Mähwerkrollen Montieren Sie die Mähwerkrollen in der unteren Stellung, wenn Sie mit Schnitthöhen über 64 mm arbeiten und in der höheren Stellung, wenn Sie mit Schnitthöhen unter 64 mm arbeiten. decal100-5694nc Bild 29 Einstellen des Unterfahrschutzes Montieren Sie den Unterfahrschutz in der unteren Stellung, wenn Sie mit Schnitthöhen über 64 mm arbeiten, und in der höheren Stellung, wenn Sie mit Schnitthöhen unter 64 mm arbeiten.
8. 9. 10. Hinweis: Weitere Informationen zur äußeren Heben Sie die Schnitthöhe auf 7,6 cm bis 10,1 cm an, um das Niveau der Messer leichter zu messen, siehe Einstellen der Schnitthöhe (Seite 28). Senken Sie die Mähwerke auf eine ebene Oberfläche ab und entfernen Sie die Abdeckungen von der Oberseite der Mähwerke. Lockern Sie die Bundmutter, mit der die Spannscheibe befestigt ist, um den Riemen der Mähwerke zu entspannen. Spindel finden Sie unter Einstellen der Schnitthöhe (Seite 28).
Kante das Frontmähwerks zu hoch ist, entfernen Sie eine Beilagscheibe (3 mm) von der Unterseite des vorderen inneren Laufradarms am Mähwerk (Bild 33). Hinweis: Prüfen Sie den Wert zwischen den äußeren Kanten beider Seitenmähwerke sowie der inneren Kante des Seitenmähwerks und der äußeren Kante des Frontmähwerks. 4.
g008870 Bild 34 1. Seitenspiegel 3. Hebel 2. Rückspiegel Einstellen der Scheinwerfer Optionales Zubehör 1. Lösen Sie die Befestigungsmuttern und stellen Sie jeden Scheinwerfer so ein, dass er direkt nach vorne zeigt. Hinweis: Ziehen Sie die Befestigungsmutter gerade so weit fest, dass der Scheinwerfer sich nicht verstellt. 2. Legen Sie ein flaches Blechstück über die Vorderseite des Scheinwerfers. 3. Befestigen Sie ein magnetisches Winkelmesser an der Platte. 4.
Auswählen eines Messers Atomic Messer Flat-Sail-Messer Standard Sail-Blade Medium Sail-Blade Graszustand Nass, klebrig und Frühlingswuchs Leichter oder spärlicher Rasen Normaler Schnitt Alle Bedingungen bis starker Wuchs Laubmulchen Funktioniert gut Nicht verwenden Funktioniert gut Funktioniert gut Vorteile Weniger Auftrieb, bricht verklumpte Schnittgutteile auf Erzeugt nicht viel Luftstrom in staubigem, sandigem und dünnem Gras Insgesamt gute Leistung Mehr Auftrieb und weniger Turbulenzen
Beschreibung der InfoCenter-Symbole SERVICE DUE Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Gibt an, dass geplante Wartungsarbeiten fällig sind.
Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Diagnostik Im Diagnostik-Menü wird der Zustand der Maschinenschalter, Sensoren sowie der Steuerausgabe angezeigt. Diese Angaben sind bei der Problembehebung nützlich, da Sie sofort sehen, welche Bedienelemente der Maschine ein- oder ausgeschaltet sind. Einstellungen Im EinstellungenMenü können Sie Konfigurationsvariablen auf dem InfoCenter-Display anpassen und ändern.
Sprache Steuert die auf dem InfoCenter verwendete Sprache* LCD-Rückbeleuchtung Steuert die Helligkeit des LCD-Displays LCD-Kontrast Steuert den Kontrast des LCD-Displays Geschützte Menüs Ermöglicht einer Person, die von Ihrer Firma dazu berechtigt ist, mit dem PIN-Code auf die geschützten Menüs zuzugreifen. Autom.
• Mit der mittleren Taste verringern Sie die maximale nächste Ziffer zu gehen (Bild 37B und Bild 37C). Wiederholen Sie diesen Schritt, bis die letzte Ziffer eingegeben ist und drücken Sie die rechte Taste noch einmal. 4. • Drücken Sie die mittlere Taste, um den PIN-Code einzugeben (Bild 37D). Einstellen der maximal zulässigen Transportgeschwindigkeit Warten Sie, bis die rechte Anzeigelampe im InfoCenter aufleuchtet.
• Fahren Sie beim Wenden und beim Überqueren Auswahl SERVICE HOURS [Betriebsstunden] zurück. von Straßen und Gehsteigen mit der Maschine langsam und vorsichtig. Geben Sie immer Vorfahrt. Während des Einsatzes • Kuppeln Sie den Antrieb des Mähwerks aus, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Schnitthöhe einstellen (wenn Sie sie nicht von der Bedienerposition aus einstellen können).
Hanglagen verantwortlich. Gehen Sie bei Fahrten an Hanglagen besonders vorsichtig vor. die automatische Einzugsöffnung führen. Stellen Sie sicher, dass der Gurt in einem Notfall schnell gelöst werden kann. • Evaluieren Sie das Gelände, einschließlich einer • Achten Sie immer auf hängende Objekte und Ortsbegehung, um zu ermitteln, ob die Maschine sicher auf der Hanglage eingesetzt werden kann. Setzen Sie immer gesunden Menschenverstand ein, wenn Sie diese Ortsbegehung durchführen.
Vertrautmachen mit dem Fahrverhalten der Maschine Üben Sie das Fahren mit der Maschine, da sie ein hydrostatisches Getriebe hat, dessen Fahrverhalten sich von einigen anderen Rasenpflegemaschinen unterscheidet. Einige wichtige Aspekte, die Sie beim Einsatz der Zugmaschine, des Mähwerks und anderer Anbaugeräte beachten sollten, sind das Getriebe, die Motordrehzahl, die Belastung der Schnittmesser und anderer Anbaugeräte, die sich auf die Maschinenleistung auswirken.
Funktion des Gegengewichts Funktion von Toro Smart Power™ Die Gegengewichtanlage erhält den Hydraulikrückdruck auf die Mähwerkhubzylinder. Dieser Druck verbessert den Antrieb, da das Gewicht des Mähwerks auf die Antriebsräder des Mähers verlagert wird. Der Gegengewichtdruck wurde im Werk auf eine optimale Balance von Schnittbild und Antrieb in den meisten Grünflächenbedingungen eingestellt. Mit Smart Power muss der Bediener in schwierigen Bedingungen nicht auf die Motordrehzahl achten.
• Der Motor hat aufgrund von Kraftstoffmangel Motors abkühlen. Ansonsten können Probleme mit dem Turboauflader entstehen. abgestellt. • Die Kraftstoffanlage wurde gewartet. 1. Nehmen Sie Ihren Fuß vom Fahrpedal und stellen Sie sicher, dass es sich auf Neutral befindet. Stellen Sie sicher, dass die Feststellbremse aktiviert ist. 2. Stellen Sie den Gasbedienungshebel in die LANGSAME LEERLAUF-Stellung. 3. Drehen Sie den Zündschlüssel in die LAUF-Stellung. 4.
• Orientieren Sie sich an einem Baum oder einem Einstellungen werden zurückgesetzt, wenn die Maschine abgeschaltet wird. Hinweis: Dieses Feature kann auch zusammen mit dem Tempomat verwendet werden. • Einstellen der Transportgeschwindigkeit • Supervisor (Geschütztes Menü) Mit diesem Feature kann der Vorarbeiter die maximale Transportgeschwindigkeit in Schritten von 5 % zwischen 30 % und 100 % einstellen, mit der der Bediener fahren kann (hoher Bereich).
Ölkühler frei von Schmutz und Schnittgut bleiben. Nach dem Reinigen sollten Sie die Maschine auf mögliche Öllecks, Beschädigungen oder Abnutzung der hydraulischen und mechanischen Komponenten und die Mähwerke auf Schärfe prüfen. Nach dem Einsatz Allgemeine Sicherheit • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
Ermitteln der Hebestellen GEFAHR Mechanische oder hydraulische Wagenheber können u. U. ausfallen, was schwere Verletzungen zur Folge haben kann. • Stützen Sie die Maschine mit Stützböcken ab. • Verwenden Sie keine hydraulischen Wagenheber. Die Maschine hat vorne und hinten Hebestellen. • An der Innenseite des Rahmens an jedem g196910 Vorderreifen Bild 40 • In der Mitte der Hinterachse 1.
Wartung Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach der ersten Betriebsstunde Wartungsmaßnahmen • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Nach 10 Betriebsstunden • • • • Nach 50 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Öl im vorderen Planetengetriebe Nach 200 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Öl in der Hinterachse. • • • • • Bei jeder Verwendung oder täglich • • • • • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Prüfen Sie die Spannung des Lichtmaschinenriemens. Prüfen Sie die Spannung des Kompressorriemens.
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • • • • • Alle 800 Betriebsstunden Wechseln Sie das Öl im vorderen Planetengetriebe oder mindestens einmal jährlich. Wechseln Sie das Öl in der Hinterachse. Prüfen der Vorspur der Hinterräder Prüfen Sie den Messertreibriemen. Wenn Sie nicht das empfohlene Hydrauliköl verwenden oder den Behälter schon einmal mit einem alternativen Öl gefüllt haben, wechseln Sie das Hydrauliköl.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Wartungsprüfpunkt Montag Dienstag Mittwoch Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Motorölstand. Prüfen Sie den Stand des Kühlsystems. Entleeren Sie den Kraftstoff/Wasserabscheider. Prüfen Sie den Luftfilter, die Staubschale und das Entlüftungsventil. Achten Sie auf ungewöhnliche Motorengeräusche.
Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen Schmierung Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Einfetten der Lager und Büchsen Entfernen der Motorhaube 1. Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube. 2. Entfernen Sie den Splint, mit dem das Gelenk der Motorhaube an den Befestigungshalterungen befestigt ist (Bild 41). Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Fetten Sie alle Lager und Büchsen ein.
g017810 Bild 45 Vorderer Hub • Zwei (an jeder Seite) Hubarm-Zylinderbüchsen (Bild 46) • Zwei Hubarm-Kugelgelenke (Bild 47) g011499 Bild 43 Frontschneideinheit • 2 Laufradgabelbüchsen (Bild 44) g020455 Bild 46 • Drei Spindelwellenlager (unter der Riemenscheibe) (Bild 45) • Zwei Spannarm-Drehbüchsen (Bild 45) g011551 Bild 47 Seitenmähwerke g011557 Bild 44 • Eine Laufradgabel-Wellenbüchse (Bild 48) • Zwei (an jeder Seite) Spindelwellenlager (unter der Riemenscheibe) • Eine Spannarm-Drehbüchse
g011553 Bild 50 g011557 Bild 48 Seitlichen Hübe • Sechs Haupt-Hubarmbüchsen (Bild 49 und Bild 50) • Zwei Kipphebel-Drehbüchsen (Bild 51) • Vier hintere Armbüchsen (Bild 51) g011554 Bild 51 • Vier Hubzylinder-Drehbüchsen (Bild 52) g011555 Bild 52 g011552 Bild 49 54
Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor Wenn der Motor gelaufen ist, lassen Sie das Öl für 10 Minuten in die Wanne zurücklaufen, bevor Sie den Ölstand prüfen. Wenn der Ölstand an oder unter der Nachfüll-Markierung am Peilstab liegt, gießen Sie Öl nach, bis der Ölstand die Voll-Markierung erreicht.Füllen Sie nicht zu viel Motoröl ein.
3. Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Bedienerposition verlassen. Warten des Luftfilters Tauschen Sie das Motoröl und den Motorölfilter aus (Bild 54). Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie die Anzeige des Luftfilters. Alle 50 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Luftfilter. Alle 400 Betriebsstunden—Warten Sie die Luftfilter (früher, wenn die Luftfilteranzeige rot anzeigt oder häufiger in sehr staubigen oder schmutzigen Bedingungen.
g011505 Bild 57 1. Sicherheitsluftfilter 2. g031861 Bild 56 Hinweis: Reinigen Sie den gebrauchten Einsatz nicht, da eine Reinigung das Filtermedium beschädigen kann. Wichtig: Versuchen Sie nie, den Sicherheitsfilter zu reinigen (Bild 57). Tauschen Sie den Sicherheitsfilter bei jeder dritten Wartung des Hauptluftfilters aus. 57 Stellen Sie die Anzeige (Bild 55) zurück, wenn sie auf Rot steht.
Warten der Kraftstoffanlage Warten der Kraftstoffanlage Entleeren des Kraftstofftanks Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Vor der Einlagerung—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Zusätzlich zu den aufgeführten Serviceintervallen, sollten Sie den Tank entleeren und reinigen, wenn die Kraftstoffanlage verschmutzt ist oder die Maschine längere Zeit eingelagert wird. Spülen Sie den Tank nur mit frischem Kraftstoff.
Warten der elektrischen Anlage Warten des Kraftstofffilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden 1. Reinigen Sie den Bereich um den Kraftstofffilterkopf (Bild 59). Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Trennen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine den Akku ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspol und dann den Pluspol ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an.
WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden an der Maschine führen, und die Kabel können Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. • Klemmen Sie immer das Minuskabel (schwarz) ab, bevor Sie das Pluskabel (rot) abklemmen. g020758 • Klemmen Sie immer zuerst das (rote) Pluskabel an, bevor Sie das (schwarze) Minuskabel anklemmen. Bild 60 1. Batterieabdeckung 2. Hier Druck ausüben. 3.
g020439 Bild 63 decal132-3600 1. Sicherungen Bild 66 g221933 Bild 64 Die Kabinensicherungen befinden sich im Sicherungskasten am Kabinenhimmel (Bild 65 und Bild 66). Hinweis: Nur Modell mit Kabine g032673 Bild 65 1. Kabinensicherungskasten 2.
Warten des Antriebssystems Einstellen des Fahrpedalwinkels Sie können den Winkel des Fahrpedals so einstellen, wie Sie es am angenehmsten empfinden. 1. g008862 Bild 68 Lösen Sie die zwei Muttern und Schrauben, mit denen die linke Seite des Fahrpedals an der Halterung befestigt ist (Bild 67). 1. Prüf-/Ablassschraube 2. Stellen Sie eine Auffangwanne unter die Nabe des Planetengetriebes, entfernen die Verschlussschraube und lassen das Öl ablaufen. 3.
8. Wiederholen Sie die Schritte am gegenüberliegenden Planetengetriebe bzw. der Bremse. Wechseln des Öls in der Hinterachse Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 2. Reinigen Sie den Bereich um die drei Ablassschrauben, d. h. jeweils eine an beiden Enden und eine in der Mitte (Bild 70). 3. 4. g011558 Bild 71 Entfernen Sie die Prüfschrauben, damit das Öl schneller abläuft. 1.
Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf. Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen Kühlers und benachbarter Teile kann zu schweren Verbrennungen führen. – Lassen Sie den Motor mindestens immer 15 Minuten abkühlen, bevor Sie den Kühlerdeckel öffnen.
Warten der Bremsen Wichtig: Das Reinigen des Kühlers bzw. Ölkühlers mit Wasser kann zu frühzeitigem Verrosten und einer Beschädigung der Komponenten führen. Einstellen der Betriebsbremsen Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. 1.
Warten der Riemen Befestigungsschraube der Spannscheibe (Bild 75). Warten des Lichtmaschinen-Treibriemens Hinweis: Erhöhen oder reduzieren Sie die Spannung des Kompressorriemens und ziehen Sie die Schraube an. Prüfen Sie die Riemenspannung noch einmal auf korrekte Einstellung.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Riemen auf der Federseite der Riemenführung positioniert ist (Bild 76). Riemens sind u. a. ein Quietschen, wenn er sich dreht, das Schlüpfen der Messer beim Mähen, zerfranste Ränder, Versengen und Risse. Tauschen Sie den Treibriemen aus, wenn Sie einen dieser Umstände feststellen. 1. 9. Senken Sie das Mähwerk auf den Werkstattboden ab, entfernen Sie die Riemenabdeckungen von der Oberseite des Mähwerks und legen diese zur Seite. 2.
Warten der Hydraulikanlage Sie also nur Erzeugnisse namhafter Hersteller, die für die Qualität ihrer Produkte garantieren. Hydrauliköl (hoher Viskositätsindex, niedriger Stockpunkt, abnutzungshemmend, ISO VG 46 Sicherheit der Hydraulikanlage Materialeigenschaften: Viskosität ASTM D445 • • • 140 oder höher Viskositätsindex ASTM D2270 • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut • cSt bei 40 °C, 44 bis 48 sofort einen Arzt.
2. Entfernen Sie die Ablassschraube an der Unterseite vorne am Behälter und lassen das Hydrauliköl in eine große Auffangwanne ablaufen. 3. Schrauben Sie die Ablassschraube wieder fest ein, wenn kein Hydrauliköl mehr ausläuft. 4. Füllen Sie den Hydraulikbehälter (Bild 79) mit Hydrauliköl, siehe Hydrauliköl – technische Angaben (Seite 68). Wichtig: Verwenden Sie nur die angegebenen Hydraulikölsorten. Andere Ölsorten können die Hydraulikanlage beschädigen. g020456 Bild 79 1. Hydraulikölbehälter 5.
Sie den Hydraulikfilter (früher, wenn sich die Wartungsintervallanzeige im roten Bereich befindet). WARNUNG: Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen. Verwenden Sie die folgenden Ersatzfilter von Toro: • Teilenummer 94-2621 für die Vorderseite • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut sofort einen Arzt.
Warten des Mähwerks Drehen (Kippen) des Frontmähwerks in die aufrechte Stellung Hinweis: Obwohl es für normale Wartungsmaßnahmen nicht erforderlich ist, lässt sich das Frontmähwerk in eine aufrechte Stellung hochkippen. 1. Heben Sie das Frontmähwerk etwas vom Boden an, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. 2.
3. dem das Kabelende befestigt ist, und entfernen Sie das Kabel vom Stift. 2. Drehen (klappen) Sie das Mähwerk nach unten. 3. Bewahren Sie das Kabel unter der Bedienerplattform auf. 4. Nehmen Sie auf dem Fahrersitz Platz und senken das Mähwerk ab, bis es knapp über dem Boden steht. 5. Stellen Sie den Motor ab, warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. 6. Befestigen Sie die Schnitthöhenkette an der Rückseite des Mähwerks. 7.
Warten der Laufradarmbüchsen 5. Entfernen der Büchsen Schieben Sie die Druckscheibe und Distanzstücke auf die Spindel und setzen die Spannkappe auf der Laufradspindel, um alle Teile zu befestigen. Warten der Laufräder und -lager In die Ober- und Unterseite des Rohrs der Laufradarme sind Büchsen eingepresst, die sich nach einer längeren Einsatzdauer abnutzen. Bewegen Sie zum Prüfen der Büchsen die Laufradgabeln hin und her und von einer Seite zur anderen.
2. Entfernen Sie das Lager aus der Radnabe und lassen das Lagerdistanzstück herausfallen (Bild 86 und Bild 87). 3. Entfernen Sie das Lager aus der gegenüberliegenden Seite der Radnabe. 4. Prüfen Sie die Lager, Distanzstücke und die Innenseite der Radnabe auf Abnutzung und wechseln Sie beschädigte Teile aus. 5. Drücken Sie das Lager zum Zusammenbauen des Laufrads in die Radnabe. Warten der Schnittmesser Sicherheitshinweise zum Messer • Prüfen Sie das Messer regelmäßig auf Abnutzung und Defekte.
Prüfen und Schärfen der Mähwerksmesser Hinweis: Der Unterschied zwischen den Werten, die Sie in den Schritten 2 und 3 erhalten haben, darf nicht über 3 mm liegen. Bei einem Unterschied von mehr als 3 mm ist das Messer verbogen und muss ausgetauscht werden, siehe Entfernen und Einbauen der Mähwerkmesser (Seite 75). Beide Schnittkanten und der Windflügel, d. h. der gegenüber der Schnittkante nach oben gebogene Teil, tragen zur guten Schnittqualität bei.
g000276 Bild 91 1. Schärfen Sie im ursprünglichen Winkel. Hinweis: Entfernen Sie die Messer und schärfen sie mit Hilfe eines Schleifsteins. Bringen Sie nach dem Schärfen der Schnittkanten das Messer mit der Antiskalpierkuppe und der Messerschraube an, siehe Entfernen und Einbauen der Mähwerkmesser (Seite 75). Korrigieren ungleichmäßiger Mähwerke Wenn die Messer eines Mähwerks nicht richtig aufeinander abgestimmt sind, wird das Schnittbild streifig.
8. Beilagscheiben zwischen das Spindelgehäuse und die Unterseite des Mähwerks. Kabinenwartung Entfernen Sie die Schrauben, Flachscheiben, Sicherungsscheiben und Muttern von der äußeren Spindel dort, wo Sie Beilagscheiben hinzufügen müssen. Reinigung der Kabine Wichtig: Passen Sie in der Nähe von Kabinendichtungen und Lampen auf (Bild 92). Halten Sie bei der Verwendung eines Hochdruckreinigers das Strahlrohr mindestens 0,6 m von der Maschine entfernt.
Reinigen der Kabinenvorfilters Der Kabinenvorfilter verhindert, dass große Rückstände, u. a. Schnittgut und Laub, in die Kabinenfilter gelangen. 1. Drehen Sie die Gitterabdeckung nach unten. 2. Reinigen Sie den Filter mit Wasser. Hinweis: Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger. Wichtig: Wenn der Filter ein Loch, Riss oder andere Schäden hat, wechseln Sie den Filter aus. g028378 Bild 93 Interner Kabinenluftfilter 1. Filter 2. Gitter 3.
Einlagerung Sicherheit bei der Einlagerung • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern. g032323 Bild 96 Bild zeigt den rechten Ventilator 1. Lüfter 2. Kabel • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B.
D. Laden Sie den Akku alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation des Akkus vorzubeugen. Vorbereiten des Motors 1. Lassen Sie das Motoröl in eine Auffangwanne ablaufen und schrauben die Ablassschraube wieder ein. 2. Entfernen und entsorgen Sie den Ölfilter. Montieren Sie einen neuen Ölfilter. 3. Füllen Sie die Ölwanne mit der entsprechenden Menge Motoröl. 4. Stellen Sie den Schlüssel im Schalter in die EIN-Stellung, lassen Sie den Motor an und lassen ihn für ca.
Hinweise:
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: Warnung: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Bedingungen und abgedeckte Produkte Teile The Toro Company und das angeschlossene Unternehmen, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist.