Form No. 3440-732 Rev A Tondeuse rotative Groundsmaster® 4000 ou 4010 N° de modèle 30605—N° de série 403450001 et suivants N° de modèle 30605TE—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 30635—N° de série 403450001 et suivants N° de modèle 30635TE—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Cette machine est une tondeuse multi-usage prévue pour les utilisateurs professionnels employés à des applications professionnelles. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues dans les parcs, les terrains de golf, les terrains de sports et les espaces verts commerciaux.
Table des matières N° de modèle Sécurité .................................................................... 5 Consignes de sécurité générales........................ 5 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 6 Mise en service ....................................................... 16 1 Graissage de la machine ............................... 16 2 Contrôle de la pression des pneus.................. 16 3 Contrôle des niveaux de liquides....................
Entretien du système d'entraînement .................. 62 Réglage de l'angle de la pédale de déplacement ................................................. 62 Vidange de l'huile du train planétaire................. 62 Vidange de l'huile du pont arrière ...................... 63 Contrôle du pincement des roues arrière ........................................................... 63 Entretien du système de refroidissement ............. 64 Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement ............
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec les normes ANSI B71.4-2017 et EN ISO 5395 en vigueur lorsque l’installation est complète et que le kit CE est monté, selon la Déclaration de conformité. Consignes de sécurité générales Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. • Vous devez lire et comprendre le contenu de ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. decal100-5622 100-5622 1. Réglage de la hauteur de coupe 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2.
decal100-5693 decal104-3579 100-5693 104-3579 1. Réglage de la hauteur de coupe 1. Hauteur de coupe – gamme basse 2. Hauteur de coupe – gamme haute decal106-6754 decal100-5694 106-6754 100-5694 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 1. Réglage de la hauteur de coupe 2. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur et de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal100-6578 100-6578 1.
decal114-0846 114-0846 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment démarrer le moteur – 1) Sélectionnez le point mort ; 2) Serrez le frein ; 3) Faites tourner le moteur à bas régime ; 4) Tournez la clé de contact à la position préchauffage ; 5) Tournez la clé pour démarrer le moteur. 2.
decal117-2766 117-2766 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Lisez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes qui figurent dans le Manuel de l'utilisateur pour déterminer si les conditions d'utilisation et le site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decal120-0250 120-0250 1. Véhicule lent decal120-6604 decal120-4159 120-6604 120-4159 1. Éteint 2. Éclairage 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 8. Haute 9. Transmission aux roues 3. Allumé 4. Emplacement de l'interrupteur d'éclairage 10. Basse 11. PDF 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 5. Haute vitesse 12.
decal121-3884 121-3884 1. Arrêt du moteur 3. Démarrage du moteur 2. Préchauffage decal120-8947 120-8947 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 3. La protection antiretournement est assurée lorsque l'arceau de sécurité est relevé. 4. Si l'arceau de sécurité est relevé, attachez la ceinture de sécurité. 5. Si l'arceau de sécurité est abaissé, n'attachez pas la ceinture de sécurité.
decal121-8378 121-8378 Modèle avec cabine uniquement 1. Ventilateur (arrêté) 3. Air froid 5. Air extérieur 7. Climatisation (désactivée) 2. Ventilateur (vitesse maximale) 4. Air chaud 6. Air intérieur 8. Climatisation (activée) decal125-9688 125-9688 1. Arrêt 2. Essuie-glace 3. Marche 4. Pulvérisation de liquide lave-glace decal127-3700 127-3700 1. Levage du plateau gauche. 4. Blocage du régime moteur. 2. Levage du plateau central. 5. Déblocage du régime moteur. 3. Levage du plateau droit.
decal130-5356 130-5356 1. Utilisez la pédale pour vous déplacer en marche avant ou arrière. decal132-3600 132-3600 Modèle avec cabine uniquement decal130-0594 130-0594 1. Attention – lisez le manuel de l'utilisateur ; attachez toujours la ceinture de sécurité quand vous êtes assis dans la cabine ; portez des protecteurs d'oreilles. 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Phares (25 A) 5. Plafonnier (20 A) 3.
decal136-4436 136-4436 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Préchauffage du moteur – 60 A 7. Infocenter – 2 A 8. Phares – 15 A 3. Alimentation – 10 A 9. Siège électrique – 10 A 4. Clignotants – 10 A 10. Allume-cigare – 10 A 5. Module de commande du moteur – 10 A 6. Alimentation système – 10 A 11. Avertisseur sonore – 10 A decal137-5496 137-5496 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
decal137-5497 137-5497 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Graissage de la machine. Aucune pièce requise – Contrôle de la pression des pneus. Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides. Autocollant de l'année de production 1 Mise en place de l'autocollant (modèles CE seulement).
3 Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise g279510 Procédure 1. Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 55). 2. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 68). 3. Contrôlez le circuit de refroidissement ; voir Contrôle du circuit de refroidissement (page 64). 4. Contrôlez le niveau d'huile du train planétaire ; Contrôle du niveau d'huile du train planétaire (page 26). 5.
Vue d'ensemble du produit Levier de réglage de l'inclinaison du volant Abaissez le levier de réglage d'inclinaison pour régler le volant à la position voulue ; relâchez ensuite le levier pour bloquer le réglage (Figure 4). Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Commande de PDF La commande de PDF a 2 positions : SORTIE (DÉMARRAGE) et RENTRÉE (ARRÊT). Tirez sur le bouton de PDF pour engager les lames des plateaux de coupe. Appuyez sur le bouton pour désengager les lames des plateaux de coupe (Figure 5). Sélecteur de gamme Ce sélecteur (Figure 5) permet d'augmenter la gamme de vitesse pour le transport de la machine.
• Sélectionnez le recyclage de l'air quand vous Bouton de réglage de l'accoudoir utilisez la climatisation. Tournez le bouton pour régler l'angle de l'accoudoir. • Sélectionnez l'apport d'air extérieur quand vous Remarque: Le bouton de réglage se trouve sous utilisez le chauffage ou le ventilateur. l'accoudoir. Bouton de commande du ventilateur Levier de réglage du dossier de siège Tournez la commande rotative pour réguler la vitesse du ventilateur (Figure 8).
Écran LCD de l'InfoCenter L'écran LCD de l'InfoCenter (Figure 5) affiche des informations sur votre machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres renseignements la concernant. L'écran qui s'affiche dépend des boutons que vous sélectionnez. Chaque bouton peut changer de fonction selon les besoins du moment.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Description Référence Figure 10 Dimensions ou poids Hauteur avec cabine G 237 cm Hauteur avec arceau de sécurité I 218 cm Longueur hors tout F 342 cm Longueur au remisage ou pour le transport E 338 cm C 335 cm Largeur de coupe hors-tout unité de coupe avant 157 cm unité de coupe latérale 107 cm unité de coupe avant et une unité latérale 246 cm Largeur hors tout unités de coupe abaissées D unités de coupe levées (position de transport) B Empattement 345 cm 183 cm H 141 cm avant
Utilisation • N'enlevez pas le bouchon du réservoir de Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • • Avant l'utilisation Contrôles de sécurité avant l'utilisation • Consignes de sécurité générales Contrôle du niveau d'huile moteur • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la • • • • • • machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées.
Ajout de carburant du gazole de qualité hiver (nº 1-D ou mélange nº 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 °C. L'usage de carburant de qualité hiver à basses températures réduit le point d'éclair et les caractéristiques d'écoulement à froid, ce qui facilite le démarrage et réduit le colmatage du filtre à carburant. L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 ºC contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver.
Important: Les pneus doivent être uniformément gonflés à la pression préconisée pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. Veillez à toujours utiliser une pression de gonflage suffisante. Contrôlez la pression de tous les pneus avant d'utiliser la machine. g033359 Figure 14 Roues arrière ATTENTION Le mauvais couple de serrage des écrous de roue peut occasionner des blessures. Serrez les écrous de roue au couple correct.
Contrôle du niveau de lubrifiant du pont arrière Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Le pont arrière est rempli d'huile pour engrenages SAE 85W-140. La capacité est de 2,4 litres. Recherchez les fuites éventuelles chaque jour. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Enlevez un bouchon de contrôle à une extrémité du pont et vérifiez que le lubrifiant atteint la base de l'orifice (Figure 16).
Réglage de la hauteur de coupe Important: Attachez toujours la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est relevé et verrouillé. N'utilisez pas la ceinture de sécurité quand l'arceau de sécurité est abaissé. Unité de coupe avant Abaissement de l'arceau de sécurité La hauteur de coupe est réglable de 25 à 127 mm par paliers de 13 mm. Pour régler la hauteur de coupe de l'unité de coupe avant, placez les essieux des roues pivotantes dans les trous supérieur ou inférieur des fourches.
5. Enlevez le chapeau de tension de l'axe de pivot et sortez l'axe du bras de la roue pivotante (Figure 20). 6. Placez 2 cales sur l'axe de pivot aux positions d'origine. 10. Montez les chaînes de hauteur de coupe dans le trou correspondant à la hauteur de coupe voulue à l'aide de l'axe de chape et de la goupille fendue 'Figure 23). Remarque: Ces cales sont nécessaires pour que les unités de coupe soient parfaitement de niveau sur toute la largeur.
3. Placez 2 cales sur l'axe de pivot aux positions d'origine. Ces cales sont nécessaires pour que les unités de coupe soient parfaitement de niveau sur toute la largeur. Placez le nombre requis d'entretoises de 13 mm sur l'axe de pivot pour obtenir la hauteur de coupe voulue, puis ajoutez la rondelle. Remarque: Ces cales sont nécessaires pour que les unités de coupe soient parfaitement de niveau sur toute la largeur.
Réglage des patins Montez les patins à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm. Remarque: Lorsque les patins sont usés, vous pouvez les retourner et les monter sur le côté opposé de la tondeuse. Cela permet de les utiliser plus longtemps avant d'être obligé de les remplacer. Réglez les patins (Figure 30). Important: Serrez la vis à l'avant de chaque patin à un couple de 9 à 11 N·m.
10. Desserrez l'écrou à embase de fixation de la poulie de tension pour détendre la courroie sur chaque unité de coupe. Réglage de l'unité de coupe centrale Remarque: Il est préférable d'utiliser l'outil Toro réf. 121-3874 pour serrer le chapeau de tension. 1. Tournez la lame sur chaque axe pour la diriger dans le sens longitudinal. 2. Mesurez et notez la distance entre le sol et la pointe avant du tranchant. 3.
Remarque: Vérifiez la distance entre les bords extérieurs des deux unités de coupe latérales et la distance entre le bord intérieur de l'unité de coupe latérale et le bord extérieur de l'unité de coupe avant. 4. Si le bord intérieur est encore trop élevé, retirez une cale supplémentaire au bas du bras de la roue pivotante intérieure avant et une cale du bras de la roue pivotante extérieure avant de l'unité de coupe latérale. 5.
3. 4. Réglage des phares Asseyez-vous sur le siège, démarrez le moteur et engagez la PDF. La PDF étant engagée, soulevez-vous du siège. La PDF doit se désengager après quelques secondes. Si elle reste engagée, cela signifie que le système de sécurité est défectueux ; vous devez alors le réparer avant d'utiliser la machine. Accessoire en option 1. Remarque: Serrez l'écrou de fixation juste suffisamment pour maintenir le phare dans cette position.
Choisir une lame Lame atomique Lame plate Lame standard Lame à ailette moyenne État de l'herbe Humide, collante, pousse de printemps Herbe fine ou clairsemée Coupe normale Tous les états jusqu'à forte pousse Mulching des feuilles Efficace Ne pas utiliser Efficace Efficace Avantages Moins bon redressement de l'herbe, brise les paquets d'herbe agglomérée Ne crée pas un flux d'air suffisant dans les pelouses poussiéreuses, sableuses et clairsemées Bonne performance générale Meilleur redressem
Description des icônes de l'InfoCenter SERVICE DUE Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Diagnostics Le menu Diagnostics indique l'état de chaque contacteur, capteur et sortie de commande de la machine. Vous pouvez vous en servir pour détecter certains problèmes, car il vous indiquera rapidement quelles commandes de la machine sont activées ou désactivées. Réglages Le menu Réglages vous permet de personnaliser et modifier les variables de configuration sur l'écran de l'InfoCenter.
Langue Cette option permet de choisir la langue utilisée sur l'InfoCenter* Rétroéclairage de l'écran LCD Cette option permet de régler la luminosité de l'affichage LCD Contraste Cette option permet de régler le contraste de l'affichage LCD Menus protégés Permet à une personne autorisée par votre entreprise et détenant le code PIN d'accéder aux menus protégés.
4. Appuyez sur le bouton central pour saisir le code PIN (Figure 37D). • Utilisez le bouton droit pour augmenter la vitesse Attendez que le témoin rouge s'allume sur l'InfoCenter. • Utilisez le bouton central pour réduire la vitesse de Remarque: Si l'InfoCenter accepte le code PIN et le menu protégé est déverrouillé, « PIN » s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran. • Appuyez sur le bouton gauche pour quitter. de transport maximale (50 %, 75 % ou 100 %). transport (50 %, 75 % ou 100 %).
• N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, – Désengagez la prise de force et abaissez les accessoires. malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. – Serrez le frein de stationnement. • Accordez toute votre attention à l'utilisation de la – Coupez le moteur et enlevez la clé. machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels. – Attendez l'arrêt complet de tout mouvement.
Sécurité du ROPS additionnelle pour les machines équipées d'un arceau de sécurité rabattable cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Les irrégularités du terrain peuvent provoquer le retournement de la machine. • Tenez compte du fait que la motricité de la machine peut être réduite sur l'herbe humide, en travers des pentes ou dans les descentes. La perte d'adhérence des roues motrices peut faire patiner la machine et entraîner la perte du freinage et de la direction.
Les freins peuvent faciliter le braquage de la machine. Vous devez cependant les utiliser avec prudence, particulièrement si l'herbe est tendre ou humide, car elle risque d'être arrachée accidentellement. Un autre avantage des freins est qu'ils maintiennent la motricité. Par exemple, il peut arriver que la roue en amont patine et perde de son pouvoir de traction.
En mode gamme basse seulement, vous pouvez utiliser les freins individuellement pour tourner ou améliorer la motricité. Procédez comme suit quand vous utilisez les freins individuellement : est recommandé d'inverser manuellement le sens de rotation du ventilateur avant de quitter la zone de travail ou d'entrer dans l'atelier ou le lieu de remisage. • Déconnectez le verrou de blocage des pédales Comprendre le ralenti automatique (Figure 4).
procédures, attendez encore 30 secondes et répétez la procédure de démarrage. 5. brièvement sur la commande pour augmenter ou réduire le régime moteur de 100 tr/min à la fois. Maintenez la commande enfoncée pour sélectionner automatiquement le HAUT RÉGIME ou le BAS RÉGIME, selon le côté sur lequel vous appuyez. Laissez chauffer le moteur à mi-régime (sans charge) puis placez la commande d'accélérateur à la position voulue.
Tondre avec des lames bien aiguisées Remarque: Lorsque vous alternez entre les gammes basse et haute, les réglages sont transférés en fonction du réglage précédent. Les réglages sont réinitialisés quand la machine est arrêtée. Au contraire d'une lame émoussée, une lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans arracher l'herbe ni la déchiqueter. L'herbe arrachée ou déchiquetée brunit sur les bords, sa croissance ralentit et elle devient plus sensible aux maladies.
• Enlevez la clé et fermez l'arrivée de carburant (selon l'équipement) avant de remiser ou de transporter la machine. • Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou d'autres appareils. Poussez ou remorquez la machine 4. Après avoir poussé ou remorqué la machine, refermez les vannes de dérivation. Serrez la vanne à 70 N·m.
• Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. • Arrimez solidement la machine. Emplacement des points d'attache Des points d'attache sont situés à l'avant et à l'arrière de la machine (Figure 40). Remarque: Utilisez uniquement des sangles homologuées DOT aux quatre coins pour arrimer la machine. • 2 à l'avant de la plateforme d'utilisation • Pare-chocs arrière g196910 Figure 40 1. Point d'attache arrière 2.
Entretien Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit des schémas électriques ou hydrauliques en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • • • • • À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • Contrôle de la pression des pneus. Contrôlez les contacteurs de sécurité. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vérifiez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Vidangez l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le filtre à carburant/séparateur d'eau. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Contrôlez le niveau de liquide hydraulique.
Périodicité d'entretien Avant le remisage Tous les 2 ans Procédure d'entretien • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. • Rincez le circuit de refroidissement et remplacez le liquide. • Vidangez et rincez le réservoir hydraulique. • Remplacez les flexibles mobiles. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez le filtre à air, la cuvette à poussière et la valve de purge.
Notes concernant les problèmes constatés (cont'd.) Contrôle effectué par : Date Point contrôlé Information Lubrification Procédures avant l'entretien Graissage des roulements et bagues Dépose du capot 1. Déverrouillez et soulevez le capot. 2. Retirez la goupille fendue qui fixe le pivot de capot aux supports (Figure 41). Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez tous les roulements et toutes les bagues.
g017810 Figure 45 Ensembles de levage avant • 2 (de chaque côté) bagues de vérin de bras de levage (Figure 46) • 2 rotules de bras de levage (Figure 47) g011499 Figure 43 Unité de coupe avant • 2 bagues d'axe de fourche de roue pivotante g020455 (Figure 44) Figure 46 • 3 paliers d'axes de pivot (sous la poulie) (Figure 45) • 2 bagues de pivot de bras de tension (Figure 45) g011551 Figure 47 Unité de coupe latérale • 1 bague d'axe de chape de roue pivotante (Figure g011557 Figure 44 48) • 2
g011553 Figure 50 g011557 Figure 48 Ensembles de levage latéraux • 6 bagues de bras de levage principal (Figure 49 et Figure 50) • 2 bagues de pivot d'axe coudé (Figure 51) • 4 bagues de bras arrière (Figure 51) g011554 Figure 51 • 4 bagues de vérin de levage (Figure 52) g011555 Figure 52 g011552 Figure 49 54
Entretien du moteur Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche. Si le moteur a déjà tourné, attendez au moins 10 minutes que l'huile retourne dans le carter avant de contrôler le niveau. Si le niveau d'huile est à la même hauteur ou en dessous du repère minimum sur la jauge, faites l'appoint pour l'amener au repère maximum. Ne remplissez pas excessivement le carter moteur.
3. coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Entretien du filtre à air Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile (Figure 54). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Toutes les 50 heures—Examinez le filtre à air.
g011505 Figure 57 1. Élément de sécurité du filtre à air 2. g031861 Figure 56 Remarque: Ne nettoyez pas un élément usagé car cela pourrait endommager le matériau du filtre. Important: N'essayez jamais de nettoyer l'élément de sécurité (Figure 57). Remplacez l'élément filtrant de sécurité une fois sur trois, quand vous effectuez l'entretien du préfiltre. 57 Réarmez l'indicateur de colmatage (Figure 55) s'il est rouge.
Entretien du système d'alimentation Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 1000 heures—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. Avant le remisage—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. En complément des entretiens périodiques énoncés, vidangez et nettoyez le réservoir de carburant si le système d'alimentation est contaminé ou si vous prévoyez de remiser la machine pendant une période prolongée.
Entretien du filtre à carburant Entretien du système électrique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 1. Consignes de sécurité relatives au système électrique Nettoyez la surface autour de la tête du filtre à carburant (Figure 59). • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.
ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie peuvent subir des dommages ou endommager la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). g020758 • Connectez toujours le câble positif (rouge) de la batterie avant le câble négatif (noir). Figure 60 1. Couvercle de la batterie 2. Appuyer ici 3.
g020439 Figure 63 decal132-3600 1. Fusibles Figure 66 g221933 Figure 64 Les fusibles de la cabine sont situés dans le porte-fusibles sur la garniture de pavillon (Figure 65 et Figure 66). Remarque: Modèle à cabine uniquement g032673 Figure 65 1. Boîte à fusibles de la cabine 2.
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement Vous pouvez régler l'angle de fonctionnement de la pédale de déplacement pour plus de confort. 1. g008862 Figure 68 Desserrez les 2 écrous et boulons qui fixent le côté gauche de la pédale de déplacement au support (Figure 67). 1. Bouchon de contrôle/vidange 2. Placez un bac de vidange sous le moyeu du train planétaire et enlevez le bouchon pour permettre à l'huile de s'écouler. 3.
Vidange de l'huile du pont arrière Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2. Nettoyez la surface autour des 3 bouchons de vidange, 1 à chaque extrémité et 1 au centre (Figure 70). 3. Enlevez les bouchons de contrôle pour faciliter la vidange de l'huile. 4. g011558 Figure 71 Retirez les bouchons de vidange pour permettre à l'huile de s'écouler dans les bacs de vidange. 1.
Entretien du système de refroidissement 2. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Remarque: Le radiateur doit être rempli jusqu'en haut du goulot de remplissage et le vase d'expansion jusqu'au repère maximum. Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
3. Entretien des freins Nettoyez soigneusement les deux côtés du radiateur/refroidisseur à l'air comprimé (Figure 73). Réglage des freins de service Remarque: Commencez par le côté ventilateur et soufflez les débris vers l'arrière. Continuez ensuite en soufflant de l'arrière vers l'avant. Répétez cette procédure plusieurs fois jusqu'à ce tous les débris soient éliminés. Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien.
Entretien des courroies Remarque: Augmentez ou diminuez la tension de la courroie du compresseur et resserrer le boulon. Contrôlez de nouveau la flèche de la courroie pour vérifier si la tension est correcte.
• Lorsque le ressort d’extension est rotation, glissement des lames pendant la coupe, bords effilochés, traces de brûlures et fissures. Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. 1. Abaissez l'unité de coupe au sol, déposez les protège-courroie au sommet de l'unité de coupe et mettez-les de côté. 2. Desserrez le boulon à œil pour pouvoir enlever le ressort d'extension (Figure 76). 3.
Entretien du système hydraulique de liquide synthétique. Consultez votre distributeur de lubrifiants pour identifier un produit qui convient. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation.
2. 3. 4. Retirez le bouchon de vidange au en bas et à l'avant du réservoir hydraulique et vidangez l'huile dans un grand bac de vidange. Revissez le bouchon en place lorsque la vidange d'huile hydraulique est terminée. Remplissez le réservoir (Figure 79) de liquide hydraulique ; voir Liquides hydrauliques spécifiés (page 68). Important: Utilisez uniquement les liquides hydrauliques spécifiés. Tout autre liquide endommagera le système. g020456 Figure 79 1. Réservoir hydraulique 5.
Utilisez les filtres de rechange Toro suivants : ATTENTION • Réf. 94-2621 à l'arrière (unité de coupe) de la • Réf. 75-1310 à l'avant (charge) de la machine Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces. • Consultez immédiatement un médecin en cas d'injection de liquide sous la peau. machine 1.
Entretien des unités de coupe Pivotement (basculement) de l'unité de coupe avant à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, vous pouvez pivoter (incliner) l'unité de coupe avant pour la redresser complètement. 1. Soulevez légèrement l'unité de coupe avant au-dessus du sol, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2.
Pivotement de l'unité de coupe avant vers le bas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Avec l'aide d'une autre personne, maintenez l'unité de coupe redressée, enlevez la goupille fendue qui fixe l'extrémité du câble et dégagez le câble de l'axe. Faites pivoter (basculez) l'unité de coupe vers le bas. Rangez le câble sous la plateforme de conduite. Asseyez-vous sur le siège, mettez le moteur en marche et abaissez l'unité de coupe jusqu'à ce qu'elle soit juste au-dessus du sol.
Entretien des bagues des bras des roues pivotantes de tension sur l'axe de pivot pour maintenir les pièces en position. Entretien des roues pivotantes et des roulements Dépose des bagues Les bras des roues pivotantes sont munis de bagues enfoncées à la presse en haut et en bas du tube. Ces bagues s'usent après de nombreuses heures d'utilisation. Pour vérifier l'état des bagues, bougez la chape de la roue pivotante longitudinalement et latéralement.
2. Enlevez le roulement du moyeu de la roue et laissez tomber la douille d'écartement à l'extérieur (Figure 86 et Figure 87). 3. Enlevez le roulement de l'autre côté du moyeu. 4. Vérifiez l'usure des roulements, de l'entretoise et de l'intérieur du moyeu de roue, et remplacez les pièces endommagées. 5. Entretien des lames Consignes de sécurité relative aux lames • Contrôlez l'état et l'usure des lames Pour assembler la roue pivotante, enfoncez le roulement dans le moyeu. périodiquement.
Retrait et montage des lames des unités de coupe Remplacez toute lame si elle heurte un obstacle, si elle est déséquilibrée ou faussée. Pour garantir le meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. 1. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, levez l'unité de coupe, serrez le frein de stationnement, mettez la pédale de déplacement en position NEUTRE, placez la commande de PDF en position DÉSENGAGÉE, coupez le moteur et enlevez la clé de contact.
Remarque: N'aiguisez que le haut du tranchant et ajoutez des cales entre le logement de pivot et le bas de l'unité de coupe. et conservez l'angle de coupe d'origine pour obtenir une coupe nette (Figure 91). Limez la même quantité de métal sur chacun des deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. 8. Enlevez les boulons, les rondelles plates, les rondelles-freins et les écrous de l'axe extérieur, à l'endroit où les cales doivent être ajoutées.
Entretien de la cabine Nettoyage de la cabine Important: Faites attention près des joints de la cabine et des éclairages (Figure 92). Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, n'approchez pas le jet à moins de 60 cm de la machine. N'utilisez pas le jet haute pression directement sur les joints et les éclairages de la cabine ni sur l'avancée arrière. g028378 Figure 93 Filtre à air dans la cabine 1. Filtre 2. Grille 3. Vis g034330 Figure 92 g028379 1. Joint 2. Éclairage 3.
Nettoyage du préfiltre de la cabine Le rôle du préfiltre de la cabine et d'empêcher les gros débris, tels l'herbe et les feuilles, de pénétrer dans les filtres de la cabine. 1. Faites pivoter le couvercle de protection vers le bas. 2. Nettoyez le filtre avec de l'eau. Remarque: N'utilisez pas de jet haute g032323 Figure 96 Ventilateur droit montré pression. Important: Remplacez le filtre s'il est percé, déchiré ou autrement endommagé. 1. Ventilateur 2. Fil 3.
Remisage câbles de graisse Grafo 112X (Skin-Over) (réf. 505-47) ou de vaseline. D. Consignes de sécurité pour le remisage • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de tout mouvement. Laissez refroidir la machine avant de la régler, d'en faire l'entretien, de la nettoyer ou de la remiser. 1.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit professionnel Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.