Form No. 3448-832 Rev A Tosaerba rotante Groundsmaster® 4000 o 4010 Nº del modello 30605—Nº di serie 408900000 e superiori Nº del modello 30605TE—Nº di serie 408900000 e superiori Nº del modello 30635—Nº di serie 408900000 e superiori Nº del modello 30635TE—Nº di serie 408900000 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
di questo prodotto per scopi non conformi alle funzioni per cui è stato concepito può essere pericoloso per voi e gli astanti. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto ed evitare infortuni e danni.
Accesso ai Protected Menus (Menu protetti).......................................................... 39 Impostazione di Auto Idle (Minimo automatico) ................................................... 40 Impostazione della velocità di falciatura massima consentita ...................................... 40 Impostazione della velocità di trasferimento massima consentita ...................................... 40 Impostazione del timer della revisione .............. 40 Durante l’uso ...........................
Sicurezza delle lame......................................... 76 Verifica dell’assenza di curvatura della lama .............................................................. 76 Rimozione e montaggio della lama o delle lame dell’apparato di taglio............................ 77 Controllo e affilatura della lama (o delle lame) dell'apparato di taglio .................................... 77 Correzione di un livellamento errato dell'apparato di taglio ....................................
Sicurezza Questa macchina è stata progettata in conformità con lo standard ANSI B71.4-2017 ed EN ISO 5395 al completamento della configurazione e quando è installato il kit CE ai sensi della Dichiarazione di conformità. Requisiti generali di sicurezza Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi lesioni personali. • Leggete e comprendete il contenuto di questo Manuale dell'operatore prima di avviare il motore.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzioni sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. decal100-5622 100-5622 1. Regolazione dell’altezza di taglio. 1. Pericolo di esplosione. 2. 3. 4. 5. 6. Tenete lontano gli astanti dalla batteria. 7.
decal100-5693 decal104-3579 100-5693 104-3579 1. Regolazione dell’altezza di taglio. 1. Regolazione dell'altezza di taglio bassa 2. Regolazione dell'altezza di taglio alta decal106-6754 decal100-5694 106-6754 100-5694 1. Avvertenza – non toccate la superficie calda. 1. Regolazione dell’altezza di taglio. 2. Pericolo di taglio/smembramento, ventola; pericolo di impigliamento, cinghia – tenetevi a distanza dalle parti in movimento. decal100-6578 100-6578 1.
decal114-0846 114-0846 1. Leggete il Manuale dell'operatore per le informazioni sull'avviamento del motore: 1) Impostate il cambio in folle; 2) Inserite il freno; 3) Impostate la velocità del motore al minimo; 4) Girate la chiave sul preriscaldamento; 5) Girate la chiave per avviare il motore. 2.
decal117-2754 117-2754 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. 2. Attenzione – non utilizzate la macchina se non siete addestrati a farlo. 3. Avvertenza – allacciate la cintura di sicurezza quando siete seduti alla postazione di guida. 4. Avvertenza – usate la protezione per l'udito. 5. Pericolo di lancio di oggetti – tenete gli astanti a distanza di sicurezza. 6. Pericolo di taglio di mani o piedi – tenetevi a distanza dalle parti in movimento. Non rimuovete i carter e le protezioni. 7.
decal117-4765 117-4765 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 2. Non utilizzate dispositivi ausiliari di avviamento. decal120-0250 120-0250 1.
decal120-6604 decal120-4159 120-6604 120-4159 1. Spento 2. Fari 3. Acceso (On) 1. Pericolo di lancio di oggetti – tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 2. Pericolo di lesioni o smembramento di mani a dovuti al funzionamento del tosaerba – tenetevi a distanza dalle parti in movimento; non rimuovete i carter e le protezioni. 8. Alto 9. Trasmissione della trazione 10. Basso 4. Posizione dell'interruttore 11. PDF dei fari 5. Massima 12. Piatto di taglio sinistro inferiore 6.
decal121-3884 121–3884 1. Motore – spegnimento 3. Motore – accensione 2. Motore – preriscaldamento decal120-8947 120-8947 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. 2. Quando il roll bar è abbassato non vi sono altre protezioni antiribaltamento. 3. Quando il roll bar è sollevato sono presenti protezioni antiribaltamento. 4. Se il roll bar è sollevato, allacciate le cinture di sicurezza. 5. Se il roll bar è abbassato non allacciate le cinture di sicurezza. decal121-3887 121–3887 1.
decal121-8378 121-8378 Solo modello con cabina 1. Ventola (spenta) 3. Aria fredda 5. Aria esterna 7. Aria condizionata (spenta) 2. Ventola (completamente accesa) 4. Aria calda 6. Aria interna 8. Aria condizionata (accesa) decal125-9688 125-9688 1. Spegnimento 3. Accensione (On) 2. Tergicristalli del parabrezza 4. Spruzzatura del detergente lavacristalli. decal127-3700 127-3700 1. Sollevate il piatto di taglio sinistro. 2. Sollevate il piatto di taglio centrale. 3.
decal130-5356 130-5356 1. Utilizzate il pedale per muovere in avanti o indietro. decal132-3600 132-3600 Solo modello con cabina decal130-0594 130-0594 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore; quando vi trovate all'interno della cabina, indossate sempre la cintura di sicurezza; indossate protezioni per l'udito. 1. Per maggiori informazioni sui fusibili leggete il Manuale dell'operatore. 5. Luce operativa (20 A) 2. Faro anteriore (25 A) 6. Alimentazione ausiliaria (15 A) 3.
decal136-4436 136-4436 1. Per informazioni sui fusibili leggete il Manuale dell'operatore. 7. Infocenter – 2 A 2. Preriscaldamento del motore – 60 A 3. Alimentazione – 7,5 A 4. Indicatori di direzione – 10 A 8. Fari – 15 A 9. Sedile elettrico – 10 A 10. Accendisigari – 10 A 5. Unità di controllo del motore – 10 A 6. Alimentazione sistema – 10 A 11.
decal144-4163 144-4163 1. Leggete il Manuale dell’operatore per i comandi in presenza dell’operatore. 12. Tensione della cinghia della ventola 2. Controllate ogni 8 ore 13. Griglia del radiatore 3. Livello del refrigerante del motore 4. Pressione pneumatici 14. Leggete il Manuale dell’operatore prima di effettuare la manutenzione. 15. Sfiatatoio idraulico 5. Livello dell’olio motore 6. Punti di ingrassaggio 16. Filtro di sicurezza dell’aria 17. Assale posteriore 7.
decal144-4164 144-4164 12. Tensione della cinghia della ventola 2. Livello del refrigerante del 13. Griglia del radiatore motore 3. Pressione pneumatici 14. Sfiatatoio idraulico 1. Controllate ogni 8 ore 4. Livello dell’olio motore 5. Punti di ingrassaggio 15. Filtro di sicurezza 16. Assale posteriore 6. Separatore di condensa/carburante 7. Carburante 17. Riduttore planetario 8. Fluido idraulico 9. Funzioni dei freni 18. Leggete il Manuale dell’operatore prima di effettuare la manutenzione. 19.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione 1 2 3 4 Uso Qté Non occorrono parti – Ingrassaggio della macchina. Non occorrono parti – Controllo della pressione degli pneumatici. Non occorrono parti – Controllo del livello dei liquidi. Adesivo dell'anno di produzione 1 Applicazione degli adesivi (solo macchine CE).
3 Controllo del livello dei liquidi Non occorrono parti g279510 Procedura 1. Controllate il livello dell'olio del motore; fate riferimento a Controllo del livello dell'olio motore (pagina 55). 2. Controllate il livello del fluido idraulico; fate riferimento a Controllo del fluido idraulico (pagina 70). 3. Controllate l'impianto di raffreddamento; fate riferimento a Verifica dell'impianto di raffreddamento (pagina 65). 4.
Fermo del freno di stazionamento Quadro generale del prodotto Per inserire il freno di stazionamento, collegate insieme i due pedali con il perno di bloccaggio posto dietro le pastiglie dei pedali, e spingete verso il basso il fermo del freno di stazionamento mentre premete i pedali del freno (Figura 4). Per rilasciare il freno di stazionamento, premete i pedali del freno e il fermo si disinserirà, consentendo ai pedali di tornare nella posizione disinserita.
Controllo della velocità alta-bassa Questo interruttore (Figura 5) consente di aumentare il campo di velocità per il trasferimento della macchina. Per passare tra il campo di velocità superiore e inferiore, sollevate gli apparati di taglio, disinnestate la PDF e il controllo elettronico della trazione, spostate il pedale di trazione in FOLLE e fate procedere la macchina a bassa velocità.
Manopola di regolazione del bracciolo Comando di ricircolo dell'aria Ruotate la manopola per regolare l'inclinazione del bracciolo. Il comando di ricircolo dell'aria imposta il ricircolo dell'aria nella cabina o il prelievo dell'aria nella cabina dall'esterno (Figura 8). • Impostate il ricircolo dell'aria quando è in uso l'aria condizionata. • Impostate il prelievo dell'aria dall'esterno quando è in uso il riscaldamento o la ventola. Nota: La manopola di regolazione è situata sotto il bracciolo.
verso l'esterno e il basso la leva per chiudere e bloccare il finestrino (Figura 9). Importante: Chiudete il finestrino posteriore prima di aprire il cofano o potrebbe verificarsi un danno al cofano o al finestrino posteriore. Display LCD InfoCenter Il display LCD InfoCenter (Figura 5) mostra i dati relativi alla macchina, come lo stato operativo, le varie diagnostiche e altre informazioni sulla macchina stessa. Le schermate che vengono visualizzate dipendono dai pulsanti selezionati.
Specifiche Nota: Specifiche e disegno sono soggetti a variazione senza preavviso.
Descrizione Figura 10 riferimento Dimensioni o peso Altezza con cabina G 237 cm Altezza con roll bar I 218 cm Lunghezza totale F 342 cm Lunghezza per rimessaggio o trasferimento E 338 cm C 335 cm Larghezza di taglio totale apparato di taglio anteriore 157 cm apparato di taglio laterale 107 cm apparato di taglio anteriore e uno laterale 246 cm Larghezza totale apparati di taglio abbassati D apparati di taglio sollevati (posizione di trasferimento) B Interasse 345 cm 183 cm H 141
Funzionamento • Non rimuovete mai il tappo del carburante né Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida. • Non rabboccate o spurgate il carburante in uno rabboccate il serbatoio del carburante mentre il motore è in funzione o è caldo. spazio chiuso. • Non rimessate la macchina o la tanica del Prima dell’uso carburante in luoghi in cui siano presenti fiamme aperte, scintille o spie, come uno scaldabagno o altri apparecchi.
Rifornimento di carburante a temperature inferiori). L'uso di carburante per uso invernale a basse temperature assicura un punto di infiammabilità inferiore e caratteristiche di flusso a freddo che agevolano l'avvio e riducono la chiusura del filtro del carburante. L'uso del carburante per uso estivo a temperature superiori a -7 °C contribuisce a una più lunga durata della pompa del carburante e a una maggiore potenza rispetto al carburante per uso invernale.
Importante: Per garantire un'ottima qualità di taglio e le prestazioni previste per questa macchina, mantenete la pressione raccomandata in tutti gli pneumatici. Non usate una insufficiente pressione di gonfiaggio degli pneumatici. Verificate la pressione dell'aria in tutti gli pneumatici prima di utilizzare la macchina. g033359 Figura 14 Ruote posteriori AVVERTENZA Il serraggio dei dadi ad alette delle ruote a una coppia errata può causare infortuni.
Abbassamento del roll bar numero uguale di distanziali dalle forcelle e fissate la catena posteriore nel foro opportuno. 1. Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante. 2. Avviate il motore e alzate gli apparati di taglio per modificare l'altezza di taglio. 3. Spegnete il motore, inserite il freno di stazionamento e togliete la chiave dall'accensione una volta sollevato l'apparato di taglio. 4. Posizionate gli assali delle ruote orientabili negli stessi fori di tutte le forcelle.
Vedere lo schema seguente per stabilire le combinazioni di distanziali necessari per la regolazione (Figura 18): decal100-5624nc Figura 20 Nota: Quando usate altezze di taglio di 25 mm, decal100-5622nc 38 mm o 51 mm, spostate i pattini e le ruote limitatrici nella posizione superiore. Figura 18 7.
sull’asse del fusello, fino ad ottenere l’altezza di taglio richiesta, quindi montate la rondella sull'asse. Nota: Questi spessori richiedono un livellamento sull'intera larghezza degli apparati di taglio. Mettete il numero opportuno di distanziali da 13 mm (vedi seguente tabella) sull’asse del fusello, fino ad ottenere l’altezza di taglio richiesta, quindi montate la rondella sull'asse. Vedere lo schema seguente per stabilire le combinazioni di distanziali necessari per la regolazione (Figura 22).
g011549 Figura 25 1. Tirante di smorzamento 10. Allineate i fori dei tiranti di smorzamento con i fori della staffa per l'altezza di taglio desiderata sul telaio del piatto di taglio, inserite i perni con testa e montate le coppiglie (Figura 26).
Correzione di un livellamento errato degli apparati di taglio 3. Regolate gli spessori (3 mm) sulla forcella (o forcelle) della ruota orientabile, finché l’altezza di taglio non corrisponde al valore riportato sull’adesivo (Figura 29); fate riferimento a Regolazione dell'altezza di taglio (pagina 29). Poiché sono possibili differenze nelle condizioni dell'erba e nelle regolazioni di contrappeso dell'unità motrice, falciate un'area di prova e controllatene l'aspetto prima di iniziare il taglio effettivo.
4. 5. g011561 Figura 30 1. Braccio della ruota orientabile anteriore 2. Spessori 3. Forcella della ruota orientabile anteriore Corrispondenza dell'altezza di taglio tra gli apparati di taglio 1. 6. Posizionate la lama fianco a fianco sul fusello esterno di entrambi gli apparati di taglio. Nota: Misurate dal suolo fino alla punta del tagliente di entrambi gli apparati, e raffrontate. La differenza tra questi valori non deve superare i 3 mm. A questo punto non fate alcuna regolazione. 2. 7.
3. 4. Orientamento dei fari Sedetevi sul sedile, avviate il motore e innestate la PDF. Stando seduti con la PDF in funzione, alzatevi dal sedile. La PDF dovrebbe disinnestarsi dopo un leggero ritardo. Se la PDF rimane innestata, è presente un malfunzionamento del sistema di microinterruttori di sicurezza che deve essere riparato prima dell'inizio delle operazioni. Accessorio opzionale 1. Nota: Serrate il dado di fissaggio quel tanto necessario a mantenere il faro nella posizione che gli avete dato.
Scelta della lama Lama atomica Lama a costa piatta Lama a costa standard Lama a costa media Condizioni dell'erba Erba bagnata, appiccicosa o crescita primaverile Manto erboso rado o leggero Taglio normale Per tutte le condizioni e in caso di crescita sostenuta Mulching foglie Adatta Non usare Adatta Adatta Pro Minor sollevamento, rompe i blocchi di erba che si formano nello sfalcio Non crea molti flussi di aria nell'erba polverosa, sabbiosa e rada Buon prestazioni generali Maggiore solleva
Descrizione icone InfoCenter SERVICE DUE Descrizione icone InfoCenter (cont'd.
Descrizione icone InfoCenter (cont'd.) Diagnostics Il menu Diagnostics (Diagnostica) mostra lo stato di ogni interruttore della macchina, del sensore e dell'uscita di controllo. Si può utilizzare per risolvere determinate problematiche in quanto indica rapidamente i comandi della macchina attivati e disattivati. Settings Il menu Settings (Impostazioni) consente di personalizzare e modificare le opzioni di configurazione sul display InfoCenter.
Language Imposta la lingua usata nell’InfoCenter* Retroilluminazione LCD Imposta la luminosità del display LCD Contrasto LCD Imposta il contrasto del display LCD Protected Menus Consente a una persona autorizzata dalla vostra azienda e in possesso del codice PIN di accedere ai menu protetti.
Impostazione della velocità di trasferimento massima consentita 34B e Figura 34C). Ripetete l’operazione per tutte le cifre sino all’ultima e premete nuovamente il pulsante destro. 4. Premete il pulsante centrale per inserire il codice PIN (Figura 34D). • Nel menu Settings (Impostazioni), scorrete fino al Attendete fino a quando la spia di indicazione rossa dell'InfoCenter non si illumina. menu Transport Speed (Velocità di trasporto) e premete il pulsante destro.
Durante l’uso • Azionate il motore solo in aree ben ventilate. I gas di scarico possono contenere monossido di carbonio, che è letale se inalato. Requisiti generali di sicurezza • Non lasciate incustodita la macchina in funzione. • Prima di abbandonare la posizione dell'operatore, effettuate quanto segue: • Il proprietario/operatore può impedire ed è • • • • • • • • • • • • • • – Parcheggiate la macchina su terreno pianeggiante.
Sicurezza del ROPS aggiuntiva per macchine con cabina o roll bar fisso • Rimuovete o segnalate le ostruzioni, come fossati, • • Una cabina installata da Toro è un roll bar. • Mettete sempre la cintura di sicurezza. Sicurezza del ROPS aggiuntiva per macchine con roll bar pieghevole • • Mantenete un roll bar pieghevole in posizione • • • sollevata e bloccata e indossate la cintura di sicurezza quando utilizzate la macchina con il roll bar in posizione sollevata.
macchina togliete il piede dal pedale della trazione e lasciate che il pedale ritorni in FOLLE o premete il pedale di retromarcia. erboso. Un altro vantaggio offerto dai freni è quello di mantenere la trazione. Ad esempio, in alcune condizioni di pendenza, la ruota a monte slitta e perde di trazione. Se questa situazione dovesse verificarsi, premete il pedale del freno a monte gradualmente e in modo intermittente, fino a quando la ruota a monte non smette di slittare.
• Per la sterzata assistita, premete il pedale del • freno corrispondente al lato di sterzata. Questo consente un raggio di sterzata più stretto. delle funzioni seguenti è utilizzata per un periodo di tempo predefinito precedentemente impostato nell'InfoCenter. Nota: Usate i singoli freni con attenzione, in • Il pedale della trazione è tornato in posizione di FOLLE. particolare su erba morbida o bagnata, poiché potreste strappare accidentalmente il manto erboso.
Utilizzo del comando elettronico della velocità Regolazione della velocità di tosatura Il comando elettronico della trazione blocca la posizione del pedale per mantenere la velocità di trasferimento desiderata. Premendo la parte posteriore dell'interruttore si spegne il comando elettronico della velocità, la posizione centrale dell'interruttore consente la funzione di comando elettronico della velocità, mentre la parte anteriore dell'interruttore imposta la velocità di trasferimento desiderata.
Suggerimenti la crescita e aumenta la vulnerabilità alle malattie. Verificate che la lama sia in buone condizioni e che la costa sia intatta. Modifica degli schemi di tosatura Modificate spesso gli schemi di tosatura per ridurre al minimo i problemi di aspetto dopo il taglio dovuti agli interventi ripetuti in un'unica direzione. Verifica delle condizioni dell'apparato di taglio Miglioramento dell'aspetto dopo la tosatura Verificate che gli alloggiamenti di taglio siano in buono stato.
Importante: Se dovete spingere o trainare la o spie, come vicino a uno scaldabagno o altre apparecchiature. Effettuate la manutenzione e la pulizia della/e cintura/e di sicurezza, se necessario • macchina in retromarcia, effettuate il bypass della valvola di non ritorno, nel collettore della trazione integrale.
• 2 sulla parte anteriore della piattaforma dell'operatore • Paraurti posteriore g196910 Figura 37 1. Punto di ancoraggio posteriore 2.
Manutenzione Importante: Per ulteriori interventi di manutenzione si rimanda al manuale d'uso del motore. Nota: Per scaricare una copia gratuita dello schema elettrico o idraulico visitate il sito www.Toro.com e cercate la vostra macchina al link Manuali sulla home page. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina rispetto alla normale posizione di guida.
Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Ogni 25 ore • Controllate il livello dell'elettrolito. (Se la macchina è in rimessa, controllatela ogni 30 giorni.) Ogni 50 ore • Lubrificate tutti i cuscinetti e le boccole. • Controllate il filtro dell’aria. • Controllate la tensione della cinghia di trasmissione della lama. Ogni 100 ore • Controllate i flessibili e i morsetti dell'impianto di raffreddamento. • Controllo della tensione della cinghia dell'alternatore.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì Sabato Domenica Controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza. Verificate il funzionamento dei freni. Controllate il livello dell'olio motore. Controllate il livello del fluido dell'impianto di raffreddamento. Spurgate il separatore di condensa/carburante.
Nota sulle aree problematiche (cont'd.) Ispezione eseguita da: Art. Data Procedure premanutenzione Informazioni Lubrificazione Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Rimozione del cofano 1. Sbloccate il cofano e alzatelo. 2. Togliete la coppiglia che fissa il perno del cofano alle staffe di montaggio (Figura 38). Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore—Lubrificate tutti i cuscinetti e le boccole.
g017810 Figura 42 Gruppi di sollevamento anteriori • 2 (su ciascun lato) boccole orientabili del cilindro del braccio di sollevamento (Figura 43) • 2 giunti a sfera del braccio di sollevamento (Figura 44) g011499 Figura 40 Apparato di taglio anteriore • 2 boccole dell'albero della forcella della ruota orientabile (Figura 41) g020455 Figura 43 • 3 cuscinetti dell'asse del fusello – posizionati sotto la puleggia (Figura 42) • 2 boccole orientabili del braccio di rinvio (Figura 42) g011551 Figura 44
g011553 Figura 47 g011557 Figura 45 Gruppi di sollevamento laterali • 6 boccole del braccio di sollevamento principale (Figura 46 e Figura 47) • 2 boccole orientabili della leva a squadra (Figura 48) g011554 • 4 boccole del braccio posteriore (Figura 48).
Manutenzione del motore tacca di aggiunta sull'asta, aggiungere olio fino a portarne il livello alla tacca di pieno. Non riempite eccessivamente il motore d'olio Sicurezza del motore Importante: Mantenete il livello dell'olio motore entro i limiti superiore e inferiore dell'asta di livello; il motore potrebbe danneggiarsi se lo azionate con troppo o troppo poco olio. • Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, • spegnete il motore e togliete la chiave.
Revisione del filtro dell’aria Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Controllate l'indicatore del filtro dell'aria. Ogni 50 ore—Controllate il filtro dell’aria. Ogni 400 ore—Effettuate la manutenzione filtro dell'aria (prima se il relativo indicatore diventa rosso e più spesso in ambienti molto sporchi o polverosi). Verificate che il corpo del filtro dell'aria sia privo di danni che possano causare una fuoriuscita d'aria. Sostituitelo se è danneggiato.
g011505 Figura 54 1. Filtro dell'aria di sicurezza 2. g031861 Figura 53 Nota: Non pulite un elemento usato perché la pulizia potrebbe danneggiare il mezzo filtrante. Importante: Non cercate mai di pulire il filtro di sicurezza (Figura 54). Sostituitelo ogni 3 interventi di manutenzione sul filtro primario. 57 Se la spia (Figura 52) è rossa, resettatela.
Manutenzione del sistema di alimentazione Revisione dell’impianto di alimentazione Spurgo del serbatoio del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 1000 ore—Spurgate e pulite il serbatoio del carburante. Prima del rimessaggio—Spurgate e pulite il serbatoio del carburante. Oltre all'intervallo di manutenzione indicato, eseguite questa operazione se l'impianto di alimentazione viene contaminato o se la macchina non sarà utilizzata per un lungo periodo.
Manutenzione dell'impianto elettrico Manutenzione del filtro del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 400 ore 1. Sicurezza dell'impianto elettrico Pulite le superfici circostanti la testa del filtro del carburante (Figura 56). • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Collegate prima il morsetto positivo, per ultimo quello negativo.
AVVERTENZA In caso di errato percorso dei cavi della batteria, la macchina ed i cavi possono venire danneggiati, e causare scintille che possono fare esplodere i gas delle batterie e provocare infortuni. • Scollegate sempre il cavo negativo (nero) della batteria prima di quello positivo (rosso). • Collegate sempre il cavo positivo (rosso) della batteria prima di quello negativo (nero). g020758 Figura 57 1. Coperchio della batteria 2. Premete qui. 3.
g020439 Figura 60 decal132-3600 1. Fusibili Figura 63 g221933 Figura 61 I fusibili della cabina si trovano nella relativa scatola inserita nel rivestimento del padiglione della cabina (Figura 62 e Figura 63). Nota: Solo per modello con cabina g032673 Figura 62 1. Scatola dei fusibili della cabina 2.
Manutenzione del sistema di trazione Regolazione dell'angolo del pedale di trazione Potete regolare l'angolazione operativa del pedale della trazione al fine di ottenere un comfort migliore. 1. g019500 Figura 65 Allentare i 2 dadi e bulloni che fissano il lato sinistro del pedale di trazione alla staffa (Figura 64). 1. Tappo di controllo/spurgo (2) 2. Rimuovete il tappo a ore 3 (Figura 65). Nota: L'olio deve essere in fondo al foro del tappo di controllo. g009745 2.
2. Mettete una bacinella sotto il mozzo del planetario, togliete il tappo e lasciate defluire l'olio. 3. Mettete una bacinella sotto la scatola del freno, togliete il tappo di spurgo e lasciate defluire l'olio (Figura 67). Nota: Se il livello è basso, togliete il tappo di riempimento e rabboccate con lubrificante finché non raggiunge la base del foro del tappo di controllo. g011487 Figura 68 1. Tappo di controllo g020680 2. Tappo di riempimento Figura 67 1. Tappo di spurgo 2. Scatola del freno 4.
6. Togliete il tappo di spurgo dalla scatola degli ingranaggi e lasciate defluire l'olio in una bacinella. Nota: Rimuovete il tappo di riempimento per facilitare lo spurgo dell'olio. g011488 Figura 69 1. Ingranaggi 2. Tappo di controllo/riempimento g011558 Cambio del lubrificante dell'assale posteriore Figura 71 1. Tappo di spurgo Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 200 ore 7.
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento Standard per refrigeranti a lunga durata ATSM Internazionale SAE internazionale D3306 e D4985 J1034, J814 e 1941 Importante: La concentrazione di refrigerante dovrebbe corrispondere a una miscela 50/50 di refrigerante e acqua.
Successivamente eseguite la pulizia partendo dalla parte posteriore e soffiando l'aria verso la parte anteriore. Ripetete questa procedura più volte fino a rimuovere completamente sporcizia e detriti. Importante: L'uso di acqua per la pulizia del radiatore/refrigeratore dell'olio può favorire la precoce corrosione e danni ai componenti. g020441 Figura 72 1. Serbatoio di espansione 3. Se il livello del refrigerante è basso, aggiungete una miscela 50/50 di acqua e anticongelante glicol etilico.
Manutenzione della cinghia Manutenzione dei freni Regolazione dei freni a pedale Revisione della cinghia dell'alternatore Regolate questi freni se il pedale ha un “gioco” superiore a 25 mm, o quando i freni non funzionano in modo efficace. Per gioco s'intende la distanza che il pedale percorre prima che si avverta la resistenza della frenata. 1. Sganciate il perno di bloccaggio dai pedali del freno, in modo che i due pedali operino indipendentemente l'uno dall'altro. 2.
2. Tuttavia, dopo molte ore di funzionamento, presenterà segni di usura. I segnali di una cinghia usurata includono il cigolio durante la rotazione della cinghia, lo slittamento delle lame durante il taglio dell'erba, bordi frastagliati, segni di bruciature e crepe. Sostituite la cinghia se notate uno qualsiasi dei segni sopra riportati. Se la flessione non è di 10 mm, allentate il bullone di fissaggio della puleggia tendicinghia (Figura 75).
9. Manutenzione dell'impianto idraulico Collegate la molla di prolunga (Figura 76) al bullone ad occhio e tendete la cinghia come segue: • Quando la tensione è corretta, la misura interna della molla di prolunga (da gancio a gancio) deve essere circa 8,3 –9,5 cm. Sicurezza dell'impianto idraulico • Una volta ottenuta la giusta tensione della molla, regolate il bullone di arresto (bullone a testa tonda) fino ad ottenere un gioco di 2–5 mm tra la testa del bullone ed il braccio di rinvio.
Fluido idraulico antiusura, alto indice di viscosità e basso punto di scorrimento, ISO VG 46 Proprietà materiali: Viscosità, ASTM D445 Indice di viscosità ASTM D2270 Punto di scorrimento, ASTM D97 Caratteristiche industriali: cSt a 40 °C da 44 a 48 140 o superiore da -37 °C a -45 °C Eaton Vickers 694 (I-286-S, M-2950-S/35VQ25 o M-2952-S) Nota: Molti fluidi idraulici sono praticamente incolori, e rendono difficile il rilevamento di fuoriuscite.
2. • N. cat. 94-2621 per la parte posteriore (apparato Rimuovete il tappo di spurgo dalla parte anteriore del fondo del serbatoio e lasciate defluire il fluido idraulico in una bacinella grande. di taglio) della macchina • N. cat. 75-1310 per la parte anteriore (ricarica) della macchina 3. Quando il fluido idraulico cessa di defluire, montate il tappo e serratelo. 4. Riempite il serbatoio (Figura 79) di fluido idraulico; fate riferimento a Controllo del fluido idraulico (pagina 70).
Regolazione della pressione di contrappeso AVVERTENZA Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può penetrare la pelle e causare infortuni. Il foro diagnostico del contrappeso serve per verificare la pressione del circuito di contrappeso (Figura 81). La pressione di contrappeso consigliata è di 22,41 bar.
Manutenzione degli elementi di taglio Abbassamento dell'apparato di taglio anteriore Rotazione (inclinazione) dell'apparato di taglio anteriore in posizione verticale Nota: Sebbene non sia necessario per le normali procedure di manutenzione, potete ruotare (inclinare) l'apparato di taglio anteriore in posizione verticale. 1. 2. Sollevate leggermente il piatto di taglio anteriore da terra, innestate il freno di stazionamento, spegnete il motore e rimuovete la chiave.
misurazione anteriore da quella ottenuta dalla misurazione posteriore. Regolazione dell'angolazione dell’apparato di taglio anteriore 1. Allentate i controdadi sulla parte superiore o inferiore del bullone a U della catena dell'altezza di taglio (Figura 83). 2. Regolate l'altro gruppo di dadi per sollevare o abbassare la parte posteriore dell'apparato di taglio, fino ad ottenere l'inclinazione corretta del piatto di taglio. 3. g008866 Figura 84 Serrate i controdadi. 1. Tappo tenditore 2.
g004737 Figura 85 1. Tubo del braccio della ruota orientabile 5. 6. 2. Boccole Estraete dal tubo l'altra boccola. g004738 Figura 86 Pulite l’interno dei tubi di fissaggio. 1. Bullone orientabile 2. Forcella orientabile Montaggio delle boccole 1. Lubrificate le nuove boccole all'interno ed all'esterno con del grasso. 2. Con un martello ed una piastra piatta inserite le boccole nel tubo di fissaggio. 3.
7. Manutenzione della lama Montate il gruppo ruota orientabile tra le forcelle e fissatelo in sede con il bullone e il dado di bloccaggio. Sicurezza delle lame • Controllate la lama ad intervalli regolari, per accertare che non sia consumata o danneggiata. Prestate la massima attenzione quando controllate le lame. Durante gli interventi di manutenzione, avvolgete le lame o indossate guanti adatti allo scopo e fate attenzione. Sostituite o affilate solo le lame; non raddrizzatele né saldatele.
Rimozione e montaggio della lama o delle lame dell’apparato di taglio Controllate che le lame non presentino danni o segni di usura. La costa solleva l'erba in verticale, consentendo in questo modo un taglio uniforme e si usura gradualmente con il funzionamento. Sostituite la lama se colpisce un corpo solido, se è sbilanciata o curva. Utilizzate solo lame di ricambio originali Toro per garantire sicurezza e prestazioni ottimali. 1.
3. Esaminate l'affilatura di tutte le lame e affilate se risultano smussate o scheggiate (Figura 91). 7. Nota: Affilate soltanto la parte superiore del tagliente e mantenete l'angolo di taglio originale per garantire l'affilatura (Figura 91). La lama resta bilanciata soltanto se viene rimossa una quantità uguale di metallo da entrambi i taglienti. Confrontate le misure delle lame esterne con quelle della lama centrale.
Manutenzione della cabina Pulizia della cabina Importante: Prestate attenzione alle guarnizioni e alle luci della cabina (Figura 92). Se utilizzate una lancia a pressione, mantenete l'asta di lavaggio ad almeno 0,6 m di distanza dalla macchina. Non utilizzate la lancia a pressione direttamente sulle guarnizioni o le luci della cabina o sotto la sporgenza posteriore. g028378 Figura 93 Filtro dell'aria della cabina 1. Filtro 2. Griglia 3. Vite g034330 g028379 Figura 92 1. Guarnizione 2.
Pulizia del prefiltro della cabina Lo scopo del prefiltro della cabina è quello di evitare che grossi detriti, come erba e foglie, penetrino nei filtri della cabina. 1. Ruotate il coperchio dello schermo verso il basso. 2. Pulite il filtro con acqua. Nota: Non utilizzate il lavaggio a pressione. g032323 Figura 96 Illustrazione della ventola destra Importante: Se il filtro presenta un foro, uno strappo o un altro danno, sostituitelo. 3. 4. 1. Ventola 3.
Rimessaggio di rivestimento Grafo 112X (numero cat. 505-47) o vaselina D. Sicurezza in fase di rimessaggio • Spegnete il motore, togliete la chiave e attendete per impedire la solfatazione di piombo della batteria, caricatela lentamente ogni 60 giorni per 24 ore. Preparazione del motore che tutte le parti in movimento si arrestino prima di abbandonare la posizione dell'operatore. Lasciate raffreddare la macchina prima di eseguire interventi di regolazione, manutenzione, pulizia o di rimessarla. 1.
Informativa sulla privacy SEE/Regno Unito Utilizzo delle vostre informazioni personali da parte di Toro The Toro Company (“Toro”) rispetta la vostra privacy. Quando acquistate i nostri prodotti, possiamo raccogliere determinate informazioni personali su di voi, direttamente da voi o tramite la vostra azienda o distributore Toro.
Informazioni sull’avvertenza relativa alla legge della California “Proposition 65” Che cos’è questa avvertenza? Potreste vedere un prodotto in vendita provvisto di un’etichetta di avvertenza come questa: AVVERTENZA: Può provocare cancro e danni riproduttivi – www.p65Warnings.ca.gov.
La garanzia Toro Garanzia limitata di due anni o 1500 ore Condizioni e prodotti coperti Parti The Toro Company garantisce che il vostro Prodotto Commerciale Toro (il “Prodotto”) è esente da difetti di materiale o lavorazione per 2 anni o 1.500 ore di servizio*, il primo dei due termini raggiunto. Questa garanzia si applica a tutti i prodotti ad eccezione degli arieggiatori (per questi prodotti vedere le dichiarazioni di garanzia a parte).