Form No. 3440-736 Rev A Cortador rotativo Groundsmaster® 4000 ou 4010 Modelo nº 30605—Nº de série 403450001 e superiores Modelo nº 30605TE—Nº de série 400000000 e superiores Modelo nº 30635—Nº de série 403450001 e superiores Modelo nº 30635TE—Nº de série 400000000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consulte a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. relvados comerciais bem mantidos. Se a máquina for utilizada para um fim diferente da sua utilização prevista, poderá pôr em perigo o utilizador e outras pessoas.
Ajustar os espelhos .......................................... 35 Orientação dos faróis........................................ 35 Ativação do modo silencioso ............................ 35 Seleção de uma lâmina .................................... 36 Utilizar o controlo do InfoCenter........................ 36 Utilização dos menus........................................ 38 Menus protegidos ............................................. 39 Aceder aos menus protegidos ..........................
Limpe a cabina ................................................. 78 Limpeza dos filtros de ar da cabina ................... 78 Limpe o pré-filtro da cabina............................... 79 Limpeza do conjunto do ar condicionado ...................................................................... 79 Armazenamento ..................................................... 80 Segurança do armazenamento ........................ 80 Preparação da máquina para armazenamento...........................................
Segurança Esta máquina foi concebida de acordo com as normas ANSI B71.4-2017 e EN ISO 5395 quando a configuração está concluída e o kit CE foi instalado, de acordo com a Declaração de Conformidade. Segurança geral Este produto é capaz de amputar mãos e pés e projetar objetos. Respeite sempre todas as instruções de segurança, de modo a evitar ferimentos pessoais graves. • Leia e compreenda o conteúdo deste Manual do utilizador antes de ligar o motor. • Tenha toda a atenção durante a operação da máquina.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decalbatterysymbols Sinalética das baterias Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 4. Use proteção para os olhos. 5.
decal100-5693 decal104-3579 100-5693 104-3579 1. Ajuste da altura de corte 1. Ajuste da altura de corte baixo 2. Ajuste da altura de corte alto decal106-6754 decal100-5694 106-6754 100-5694 1. Aviso – não toque na superfície quente. 1. Ajuste da altura de corte 2. Perigo de corte/desmembramento, ventoinha e emaranhamento, correia – mantenha-se afastado de peças em movimento. decal100-6578 100-6578 1.
decal114-0846 114-0846 1. Leia o Manual do utilizador para mais informações sobre pôr o motor a funcionar – 1) Defina para ponto-morto; 2) Engate o travão; 3) Defina a velocidade do motor para lenta; 4) Rode a chave para pré-aquecer; 5) Rode a chave para ligar o motor. 2.
decal117-2754 117-2754 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 2. Aviso – receba formação antes de operar esta máquina. 3. Aviso – quando estiver sentado no banco do operador use sempre cinto de segurança. 4. Aviso – utilize proteções para os ouvidos. 5. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas. 6. Perigo de corte das mãos ou dos pés – mantenha-se afastado de peças móveis; mantenha todas as proteções e coberturas no sítio. 7.
decal117-4765 117-4765 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Não utilize qualquer tipo de ajuda para arrancar. decal120-0250 120-0250 1.
decal120-6604 decal120-4159 120-6604 120-4159 1. Desligar 2. Luzes 3. Ligar 1. Perigo de projeção de objetos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 8. Elevada 9. Transmissão de tração 2. Perigo de corte ou desmembramento das mãos, lâmina de corte – mantenha-se afastado de peças móveis e mantenha todos os resguardos e proteções no sítio. 10. Baixa 4. Localização do interruptor 11. PTO das luzes 5. Rápido 12. Baixar plataforma esquerda 6. Ajuste da velocidade variável 7. Lento 3.
decal121-3884 121–3884 1. Motor – parar 3. Motor – arranque 2. Motor – pré-aquecimento decal120-8947 120-8947 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 4. Se a barra de proteção estiver levantada, use o cinto de segurança. 2. Não há nenhuma proteção 5. Se a barra de proteção contra capotamento estiver baixada, não use o enquanto a barra de cinto de segurança. segurança estiver em baixo. 3. Há proteção contra 6. Abrande ao fazer uma capotamento enquanto a curva. barra de proteção estiver em cima.
decal121-8378 121-8378 Apenas para modelo com cabina 1. Ventoinha (desligar) 3. Ar frio 5. Ar do exterior 7. Ar condicionado (desligar) 2. Ventoinha (velocidade máxima) 4. Ar quente 6. Ar do interior 8. Ar condicionado (ligar) decal125-9688 125-9688 1. Desligar 3. Ligar 2. Limpa para-brisas 4. Pulverizar líquido de lavagem do para-brisas. decal127-3700 127-3700 1. Elevar a plataforma esquerda. 4. Bloquear a velocidade do motor. 5. Desbloquear a velocidade 2. Elevar a plataforma do motor.
decal130-5356 130-5356 1. Utilize o pedal para mover para a frente ou para trás. decal132-3600 132-3600 Apenas para modelo com cabina 1. Para mais informações sobre os fusíveis, leia o Manual do utilizador. 2. Farol (25 A) decal130-0594 130-0594 1. Aviso – leia o Manual do Utilizador; quando se sentar na cabina, ponha sempre o cinto de segurança; utilize proteção auditiva. 5. Luz de trabalho (20 A) 6. Potência auxiliar (15 A) 3. Ventoinha condensador e embraiagem do ar condicionado (30 A) 7.
decal136-4436 136-4436 1. Para mais informações sobre os fusíveis, leia o Manual do utilizador. 2. Pré-aquecimento do motor - 60 A 7. Infocenter – 2 A 3. Fonte de alimentação – 7,5 A 9. Assento – 10 A 8. Faróis – 15 A 4. Sinais de mudança de direção – 10 A 10. Isqueiro – 10 A 5. Unidade de controlo do motor – 10 A 6. Potência do sistema – 10 A 11. Buzina – 10 A decal137-5496 137-5496 1. Leia o Manual do utilizador.
decal137-5497 137-5497 1. Leia o Manual do utilizador.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento 1 2 3 4 Quantidade Descrição Utilização Nenhuma peça necessária – Lubrificação da máquina. Nenhuma peça necessária – Verifique a pressão dos pneus. Nenhuma peça necessária – Verificação dos níveis de fluidos. Autocolante do ano de fabrico 1 Instale o autocolante (apenas máquinas CE).
3 Verificação dos níveis de fluidos Nenhuma peça necessária g279510 Procedimento 1. Verificação do nível de óleo do motor; consulte Verificação do nível de óleo do motor (página 55). 2. Verifique o nível de fluido hidráulico; consulte Verificação do fluido hidráulico (página 68). 3. Verificação do sistema de arrefecimento; consulte Verificar o sistema de arrefecimento (página 64). 4.
Descrição geral do produto desejada, depois liberte para bloquear o ajuste (Figura 4). Bloqueio do travão de mão Para engatar o travão de estacionamento, ligue os dois pedais em conjunto com a barra de bloqueio que se encontra por detrás dos pedais, pressione ambos os pedais e puxe o travão de estacionamento para baixo sobre a barra do travão de estacionamento enquanto pressiona os pedais (Figura 4).
[Para dentro (parar)]. Puxe o botão de tomada de força para fora para engatar as lâminas da plataforma do cortador. Empurre o manípulo para dentro para desengatar as lâminas da plataforma do cortador (Figura 5). Controlo de alta-baixa velocidade Este interruptor (Figura 5) permite-lhe aumentar a velocidade durante o transporte do veículo.
Controlos da cabina g205649 Figura 7 1. Indicador de peso 2. Alavanca de ajuste do peso g032672 4. Alavanca de ajuste do encosto do banco 5. Manípulo de ajuste do apoio do braço (não mostrado – encontra-se debaixo do apoio para o braço) Figura 8 3. Alavanca de ajuste do banco 1. Interruptor do ar condicionado 2. Controlo de recirculação do ar 4. Controlo de temperatura 3. Controlo da ventoinha 6. Interruptores em branco para kits opcionais 5.
Trinco do para-brisas Levante os trincos para abrir o para-brisas (Figura 9). Prima o trinco para trancar o para-brisas na posição ABERTO. Puxe o trinco para fora e para baixo para fechar e trancar o para-brisas. g196911 Figura 9 1. Trinco do para-brisas Trinco da janela traseira Levante os trincos para abrir a janela traseira. Prima o trinco para trancar a janela na posição ABERTA . Puxe o trinco para fora e para baixo para fechar e trancar janela (Figura 9).
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Descrição Figura 10 referência Dimensão ou Peso Altura com cabina G 237 cm Altura com a barra de segurança I 218 cm Comprimento total F 342 cm Comprimento para armazenamento ou transporte E 338 cm C 335 cm Largura de corte total unidade de corte frontal 157 cm unidade de corte lateral 107 cm unidade de corte frontal e uma lateral 246 cm Largura total unidades de corte para baixo D Unidades de corte para cima (posição de transporte) B Distância entre os eixos 345 cm 183 cm H 141
Funcionamento • Não retire a tampa do depósito nem encha o Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. • Antes da operação • Segurança antes da operação • Segurança geral Verificação do nível de óleo do motor • Nunca permita que crianças ou pessoal não • • • • • • qualificado utilizem ou procedam à assistência técnica da máquina. Os regulamentos locais podem determinar restrições relativamente à idade do operador.
Abastecimento de combustível facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível. A utilização de gasóleo de verão acima de -7°C contribui para uma maior duração da bomba de combustível e maior potência quando comparado com o gasóleo de inverno. Importante: Não utilize querosene nem gasolina em vez de gasóleo. A não observação desta precaução danifica o motor.
qualidade de corte e um desempenho adequado da máquina. Não encha de menos os pneus. Verifique a pressão do ar em todos os pneus antes de utilizar a máquina. AVISO A não observância de um binário de aperto adequado das porcas das rodas pode dar origem a lesões. Aperte as porcas das rodas com o valor de aperto adequado. Verificar o óleo da transmissão da engrenagem planetária Intervalo de assistência: A cada 400 horas g001055 Utilize lubrificante para engrenagens SAE 85W-140 de alta qualidade.
1. Coloque a máquina numa superfície plana. 2. Retire o tampão de verificação de uma extremidade do eixo e certifique-se de que existe lubrificante até ao fundo do orifício (Figura 16). Nota: Se o nível estiver baixo, retire o tampão de enchimento e adicione lubrificante suficiente para o nível de lubrificante subir até ao fundo do orifício do tampão de verificação. g011488 Figura 17 1. Caixa de velocidades Ajuste da barra de segurança g011487 Figura 16 1. Tampão de verificação 2.
Importante: Use sempre o cinto de segurança de corte na unidade de corte frontal, posicione os eixos das rodas giratórias nos orifícios superiores ou inferiores das forquilhas da roda giratória, adicionando ou retirando, para o efeito, um igual número de espaçadores que aí se encontram e fixando, em seguida, a corrente traseira no orifício desejado. quando levantar e bloquear a barra de segurança. Não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo.
das unidades de corte. Desloque um número apropriado de espaçadores de 13 mm (consulte a tabela abaixo) para o eixo para obter a altura de corte desejada; em seguida, desloque a anilha para o eixo. Consulte o quadro seguinte para determinar quais as combinações de espaçadores adequadas para cada posição (Figura 21): decal100-5624nc Figura 23 Nota: Quando utilizar alturas de corte de 25 mm, 38 mm ou ocasionalmente 51 mm, deverá mudar os patins e as rodas guia para os orifícios mais altos.
ao longo de toda a largura das unidades de corte. Desloque um número apropriado de espaçadores de 13 mm para o eixo para obter a altura de corte desejada; em seguida, desloque a arruela para o eixo. Nota: Estes calços são necessários para atingir a mesma altura ao longo de toda a largura das unidades de corte. Desloque um número apropriado de espaçadores de 13 mm (consulte a tabela abaixo) para o eixo para obter a altura de corte desejada; em seguida, desloque a anilha para o eixo.
Ajuste dos patins Monte os patins na posição mais baixa quando operar com alturas de corte superiores a 64 mm e na posição mais alta quando operar com alturas de corte inferiores a 64 mm. Nota: Quando os patins se desgastam, pode trocá-los de lado do cortador entre si. Isto permite-lhe utilizar os patins mais tempo antes de os substituir. Ajuste os patins (Figura 30). Importante: Aperte o parafuso na parte da frente de cada patim com 9 a 11 N·m. g011549 Figura 28 1.
10. Desaperte a porca flangeada que fixa a polia intermédia para libertar a tensão da correia de cada uma das unidades de corte. Configurar a unidade de corte central Nota: É melhor utilizar a ferramenta Toro (peça número 121-3874) para apertar a tampa de tensionamento. 1. Rode a lâmina de cada eixo até que as suas extremidades se encontrem viradas para a frente e para trás. 2. Meça a distância existente entre o chão e a ponta dianteira da lâmina. 3.
laterais e a ponta interior da unidade de corte até à ponta exterior da unidade de corte frontal. 4. Se a extremidade interior continuar demasiado alta, retire mais um calço do fundo do braço da roda giratória interior dianteira da unidade de corte lateral e o calço do braço exterior da roda giratória dianteira da unidade de corte lateral. 5.
Nota: Aperte as porcas de montagem apenas no banco com a tomada de força engatada, levante-se do banco. A tomada de força deve desengatar com um pequeno atraso. Se a tomada de força permanecer engatada, significa que existe uma avaria no sistema de segurança que deverá ser corrigida antes de iniciar a operação. 4. o suficiente para segurar os faróis na posição. Sente-se no banco, engate o travão de estacionamento e ligue o motor. Retire o pedal de tração da posição NEUTRAL (ponto morto).
Seleção de uma lâmina Lâmina atómica Lâmina de aba plana Lâmina de aba padrão Lâmina de aba média Condições da relva Molhada, pegajosa ou crescimento da primavera Relva fina ou dispersa Corte normal Todas as condições para crescimento intenso Cobertura (mulch) de folhas Funciona bem Não utilize Funciona bem Funciona bem Prós Menos elevação, parte aparas aglomeradas Não cria muito fluxo de ar em relva com poeira, areia ou dispersa Bom desempenho geral Maior elevação e menor turbulência que
Descrição dos ícones do InfoCenter SERVICE DUE Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.
Descrição dos ícones do InfoCenter (cont'd.) Diagnóstico O menu Diagnóstico apresenta o estado de cada interruptor, sensor e saída de controlo da máquina. Pode utilizar isto para solucionar determinados problemas, uma vez que o informa rapidamente que controlos da máquina estão ligados e quais estão desligados. Settings O menu Settings (Definições) permite-lhe personalizar e modificar as variáveis de configuração no ecrã InfoCenter.
Retroiluminação LCD Controla o brilho do ecrã LCD Contraste LCD Controla o contraste do ecrã LCD Protected Menus Permite que uma pessoa autorizada pela sua empresa tenha acesso a menus protegidos utilizando o PIN. Ralenti automático Aceder aos menus protegidos Nota: O PIN por defeito vindo de fábrica para a sua máquina é 0000 ou 1234. Se alterar o PIN e se tiver se esquecido do mesmo, contate o seu distribuidor Toro autorizado.
4. passo até o último dígito ser introduzido e prima o botão direito mais uma vez. Prima o botão do meio para introduzir o PIN (Figura 37D). • Utilize o botão direito para aumentar a velocidade Aguarde até a luz vermelha indicadora do InfoCenter se acender. • máxima de transporte (50%, 75% ou 100%). Utilize o botão central para diminuir a velocidade máxima de transporte (50%, 75% ou 100%). Prima o botão esquerdo para sair.
• Não use a máquina como um veículo de reboque. • Utilize apenas acessórios, engates e peças de • Antes de ligar o motor, certifique-se de que as transmissões estão em Ponto morto, o travão de estacionamento está engatado e coloque-se na posição de operação. substituição aprovados pela Toro. • Não transporte passageiros na máquina e Segurança do sistema de proteção anticapotamento (ROPS) mantenha as crianças e outras pessoas afastadas da área de operação.
• Identifique os perigos na base do declive. Se • Baixe a barra de segurança temporariamente só houver perigos, corte o declive com uma máquina controlada por operador apeado. quando necessário. Não use o cinto de segurança com a barra de segurança na posição para baixo. • Se possível, mantenha a(s) unidade(s) de • Tenha em atenção que não há nenhuma proteção corte descida(s) para o solo enquanto estiver a trabalhar em inclinações.
seu ruído e vibração. Rode a chave para a posição DESLIGAR para desligar o motor. Retire a chave se sair da posição do operador. corte/transporte para a posição TRANSPORTE e coloque a alavanca do acelerador na posição RÁPIDO. Antes de efetuar o transporte da máquina, deverá levantar as unidades de corte e fixar os trincos de transporte (Figura 38). Compreender o contrapeso O sistema de contrapeso mantém a contrapressão hidráulica nos cilindros de elevação da plataforma.
1. Retire o pé do pedal de tração e certifique-se de que este se encontra na posição Ponto morto. Certifique-se de que o travão de estacionamento se encontra ativado. 2. Desloque o interruptor da velocidade do motor para a posição RALENTI BAIXO. Efetuar uma operação de inversão da ventoinha 3. Rode a chave da ignição para a posição FUNCIONAMENTO. A velocidade da ventoinha da máquina é controlada pela temperatura do fluido hidráulico e pela temperatura do líquido de arrefecimento do motor.
Ajuste da velocidade de transporte procedimento pode provocar avarias ao nível do turbocompressor. Nota: Baixe as plataformas até ao solo sempre que a máquina está estacionada. Isto alivia a carga hidráulica do sistema, evita o desgaste nas peças do sistema e evita também um abaixamento acidental das plataformas do cortador. 1. Desloque a alavanca do acelerador para trás para a posição LENTO (Slow). 2. Desloque o interruptor da tomada de força para a posição DESLIGAR. 3. Engate o travão de estacionamento.
Depois da operação Os abafadores de cobertura (mulch) têm um bom desempenho quando a relva é tratada segundo um calendário regular, a fim de evitar retirar mais do que 2,5 cm da relva crescida. Quando cortar demasiado a altura da relva com os abafadores de cobertura (mulch) instalados, a aparência do relvado após o corte pode deteriorar-se e observar-se um aumento da potência do corte. Os abafadores também têm um bom desempenho na trituração de folhas durante o outono.
Localização dos pontos de suspensão PERIGO Os apoios mecânicos ou hidráulicos poderão não ter capacidade para suportar a máquina e provocar ferimentos graves. • Utilize apoios para suportar a máquina. • Não utilize macacos hidráulicos. Existem pontos de suspensão localizados na parte da frente e de trás da máquina. g221674 Figura 39 • Na estrutura na parte interior de cada pneu da 1. Válvula de derivação (2) 2.
g196910 Figura 40 1. Ponto de reboque traseiro 2.
Manutenção Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do utilizador do motor. Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 50 horas • Lubrifique todos os rolamentos e casquilhos. • Verifique o filtro de ar. • Verificar a tensão da correia da transmissão das lâminas. A cada 100 horas • Verifique as mangueiras do sistema de arrefecimento e as abraçadeiras. • Verifique a tensão da correia do alternador. • Verifique a tensão da correia do compressor. A cada 200 horas • Aperte as porcas das rodas. A cada 250 horas • Substituição do óleo e filtro do motor.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Para a semana de: Verificações de manutenção Segundafeira Terça Quarta Quinta Sexta Sábado Domingo Verifique o funcionamento do sistema de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível do fluido do sistema de arrefecimento. Efetue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o filtro de ar, o recipiente de pó e a válvula de descarga.
Notas sobre zonas problemáticas (cont'd.) Inspeção efetuada por: Item Data Procedimentos a efectuar antes da manutenção Informação Lubrificação Lubrificar os rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas—Lubrifique todos os rolamentos e casquilhos. A cada 500 horas/Anualmente (O que ocorrer primeiro) Desmontagem do capot 1. Destranque e levante o capot. 2. Tire o perno de gancho que fixa a articulação do capot aos suportes de montagem (Figura 41).
g017810 Figura 45 Estruturas de elevação dianteiras • Dois (cada lado) casquilhos do cilindro do braço de elevação (Figura 46) • Duas rótulas de elevação da barra de ligação (Figura 47) g011499 Figura 43 Unidade de corte frontal • Dois casquilhos de eixo da forquilha da roda giratória (Figura 44) g020455 Figura 46 • Três rolamentos do eixo – localizados debaixo da polia (Figura 45) • Casquilhos da articulação do braço intermédio (Figura 45) g011551 Figura 47 Unidade de corte lateral • Um casquil
g011553 Figura 50 g011557 Figura 48 Estruturas de elevação lateral • Seis casquilhos do braço de elevação principal (Figura 49 e Figura 50) • Dois casquilhos da articulação da alavanca (Figura 51) g011554 • Quatro casquilhos do braço traseiro (Figura 51) Figura 51 • Quatro casquilhos do cilindro de elevação (Figura 52) g011555 Figura 52 g011552 Figura 49 54
Manutenção do motor de trabalho começar. Se já tiver funcionado, espere 10 minutos até o óleo voltar para o reservatório e verifique depois. Se o nível de óleo estiver exatamente na marca ou abaixo da marca Adicionar na vareta, adicione óleo até o nível atingir a marca Cheio. Não encha muito o motor com óleo. Segurança do motor • Desligue o motor e retire a chave antes de verificar • ou adicionar óleo ao cárter. Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente.
3. pararem antes de sair da posição de funcionamento. Manutenção do filtro de ar Substitua o filtro e o óleo do motor (Figura 54). Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Verifique o indicador do filtro de ar. A cada 50 horas—Verifique o filtro de ar. A cada 400 horas—Faça a manutenção do filtro de ar (mais cedo se o indicador do filtro do ar ficar vermelho ou com maior frequência em condições de trabalho muito sujas ou poeirentas).
g011505 Figura 57 1. Filtro de segurança do filtro de ar 2. g031861 Figura 56 Nota: Não limpe um elemento usado porque limpá-lo pode danificar os componentes do filtro. Importante: Nunca tente limpar o filtro de segurança (Figura 57). Substitua o filtro de segurança após três operações de manutenção do filtro primário. 57 Reinicie o indicador (Figura 55) se este se apresentar vermelho.
Manutenção do sistema de combustível Manutenção do sistema de combustível Drenagem do depósito de combustível Intervalo de assistência: A cada 1000 horas—Drene e limpe o depósito de combustível. Antes do armazenamento—Drene e limpe o depósito de combustível. Para além do intervalo de manutenção indicado, deverá drenar e lavar o depósito se o sistema de combustível ficar contaminado ou se guardar a máquina por um período prolongado. Utilize combustível limpo para lavar o depósito.
Manutenção do sistema eléctrico Manutenção do filtro de combustível Intervalo de assistência: A cada 400 horas 1. Segurança do sistema elétrico Limpe a zona em torno da cabeça do filtro de combustível (Figura 59). • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. Desligue o terminal negativo em primeiro lugar e o terminal positivo no final. Ligue o terminal positivo em primeiro lugar e o terminal negativo no final. • Carregue a bateria num espaço aberto e bem ventilado, longe de faíscas e chamas.
AVISO O encaminhamento errado dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. • Desligue sempre o cabo negativo (preto) antes de desligar o cabo positivo (vermelho). g020758 • Ligue sempre o cabo positivo (vermelho) antes de ligar o cabo negativo (preto). Figura 60 1. Tampa da bateria 2. Pressione aqui. 3. Cubra as ligações da bateria com lubrificante Grafo 112X, peça Toro n.
g020439 Figura 63 decal132-3600 1. Fusíveis Figura 66 g221933 Figura 64 Os fusíveis da cabina estão localizados na caixa de fusíveis no revestimento da cabina (Figura 65 e Figura 66). Nota: Apenas modelo com cabina g032673 Figura 65 1. Caixa de fusíveis da cabina 2.
Manutenção do sistema de transmissão Ajuste do ângulo do pedal de tração Pode ajustar o ângulo de funcionamento do pedal de tração para maior conforto. 1. g008862 Figura 68 Desaperte as 2 porcas e parafusos que fixam o lado esquerdo do pedal de tração ao suporte (Figura 67). 1. Tampão de verificação/escoamento 2. Coloque o recipiente de escoamento por baixo do cubo da roda, retire o tampão e deixe o óleo escorrer para o recipiente. 3.
Mudança do óleo do eixo traseiro Intervalo de assistência: Após as pimeiras 200 horas A cada 800 horas 1. Coloque a máquina numa superfície plana. 2. Limpe a zona em redor dos 3 tampões de escoamento, 1 em cada extremidade e 1 no centro (Figura 70). 3. Retire os tampões de verificação para efetuar o escoamento do óleo. 4. Retire os tampões de escoamento e deixe o óleo escorrer para recipientes adequados. g011558 Figura 71 1. Localização do tampão 7.
Manutenção do sistema de arrefecimento e o nível do líquido no depósito de expansão deverá atingir a marca de cheio. Segurança do sistema de arrefecimento • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode ser tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados. O derrame de líquido de refrigeração quente pressurizado ou o contacto com o radiador quente e peças adjacentes pode provocar queimaduras graves.
Manutenção dos travões Nota: Comece do lado da ventoinha e sopre os detritos para trás. Depois, limpe a partir da parte posterior e sopre na direção da parte frontal. Repita o procedimento várias vezes até remover toda a sujidade e detritos. Ajuste dos travões de serviço Importante: A limpeza do radiador/refrigerador do óleo com água poderá acelerar o processo de corrosão destes componentes e danificá-los.
Manutenção das correias Nota: Aumente ou diminua a tensão da correia do compressor e aperte o parafuso. Verifique uma vez mais a deslocação da correia para se certificar de que a tensão está correta.
ruído durante a rotação da correia, patinagem das lâminas aquando do corte, extremidades desfiadas, marcas de queimaduras e rachas. Substitua a correia assim que notar algum destes sinais. 1. Desça a unidade de corte para o solo, retire as coberturas da correia da zona superior da unidade de corte e coloque as coberturas à parte. 2. Desaperte o parafuso com olhal permitindo a remoção da mola de extensão (Figura 76). 3.
Manutenção do sistema hidráulico inadequados, pelo que recomendamos a utilização exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado. Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 Segurança do sistema hidráulico Propriedades do material: • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte Viscosidade, ASTM D445 imediatamente um médico. O fluido penetrado deve ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas por um médico.
2. Retire o tampão de escoamento na zona frontal inferior do reservatório e deixe o fluido escorrer para um grande recipiente adequado. 3. Instale e aperte o tampão quando o fluido deixar de escorrer. 4. Encha o reservatório (Figura 79) com fluido hidráulico; consulte Especificações do fluido hidráulico (página 68). Importante: Utilize apenas os fluidos hidráulicos especificados. Outros fluidos podem danificar o sistema. g020456 Figura 79 1. Reservatório hidráulico 5.
Utilize os seguintes filtros de substituição Toro: AVISO • Peça n.º 94-2621 para a traseira da máquina O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. (unidade de corte) • Peça n.º 75-1310 para a frente da máquina (carga) • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico. Importante: A utilização de outro filtro poderá anular a garantia de alguns componentes. 1.
Manutenção da unidade de corte Inclinar a unidade de corte frontal para a posição vertical Nota: Pode rodar (inclinar) a unidade de corte frontal para uma posição vertical, ainda que não seja necessário efetuar esta operação nos procedimentos de manutenção normais. 1. Eleve a unidade de corte frontal ligeiramente acima do solo, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave. 2.
Deslocação da unidade de corte frontal para baixo 1. Ajuste da inclinação da unidade de corte frontal Com a ajuda de outra pessoa, mantenha a unidade de corte na vertical, retire o perno de gancho que fixa a extremidade do cabo e retire o cabo do passador. 2. Desloque (incline) a unidade de corte para baixo 3. Guarde o cabo debaixo da plataforma do utilizador 4. Sente-se no banco, ligue o motor e baixe a unidade de corte até esta ficar ligeiramente afastada do chão. 5.
g004737 Figura 85 1. Tubo do braço da roda giratória 2. Casquilhos g008866 Figura 84 1. Tampa de tensionamento 2. Espaçadores 4. Furos de montagem do eixo 5. Roda 3. Calços 2. 5. Retire o outro casquilho do tubo. 6. Limpe o interior dos tubos para remover a sujidade. Instalar os casquilhos Instale a tampa de fixação. 1. Aplique lubrificante no interior e exterior dos novos casquilhos. Manutenção dos casquilhos do braço da roda giratória 2.
7. g004738 Figura 86 1. Parafuso da roda giratória 3. Rolamento 2. Forquilha da roda giratória 4. Espaçador do rolamento g004739 Figura 87 1. Roda 2. Braço articulado da roda giratória 3. Rolamento 4. Espaçador do rolamento 2. Retire o rolamento do cubo da roda e deixe cair o espaçador do rolamento para fora (Figura 86 e Figura 87). 3. Retire o rolamento do lado oposto ao do cubo da roda. 4.
Manutenção das lâminas Desmontagem e montagem da(s) lâmina(s) da unidade de corte Segurança da lâmina • Inspecione periodicamente se a lâmina apresenta Substitua a lâmina se esta atingir um objeto sólido ou se se encontrar desequilibrada ou deformada. Utilize sempre lâminas sobressalentes genuínas Toro para garantir um desempenho seguro e eficaz. sinais de desgaste ou outros danos. Tome todas as precauções necessárias quando efetuar a verificação das lâminas.
Mantenha as lâminas afiadas durante toda a temporada. As lâminas fazem um corte uniforme sem arrancar nem rasgar a relva. Inspecione se as lâminas apresentam sinais de desgaste ou danos. A parte curva coloca a relva direita, produzindo um corte direito e, gradualmente, desgasta-se durante o funcionamento. 1.
do que 10 mm, siga os passos 8 e introduza calços entre a caixa do eixo e a zona inferior da unidade de corte. 8. g000276 Figura 91 Nota: Para levantar ou baixar uma lâmina deverá introduzir um calço (Peça n.º 3256-24) entre a caixa do eixo e a zona inferior da unidade de corte. Continue a verificar o alinhamento das lâminas e a introduzir calços até todas as pontas das lâminas apresentarem a dimensão correta. 1. Afie de acordo com o ângulo original.
Manutenção da cabina Limpe a cabina Importante: Tome as devidas precauções nas luzes e rolamentos da cabina (Figura 92). Se utilizar uma máquina de pressão de água, mantenha a vareta de lavagem a, pelo menos, 0,6 m da máquina. Não utilize a máquina de pressão de água diretamente nos vedantes da cabina e das luzes ou sob a consola traseira. g028378 Figura 93 Filtro de ar da cabina 1. Filtro 2. Grelha 3. Parafuso g034330 Figura 92 g028379 1. Vedante 2. Luz 3. Mantenha a vareta a 0,6 m. 4.
Limpe o pré-filtro da cabina O objetivo do pré-filtro da cabina é evitar que detritos grandes como, por exemplo, relva e folhas, entrem para os filtros da cabina. 1. Rode a cobertura do filtro para baixo. 2. Limpe o filtro com água. Nota: Não utilize água sob pressão. Importante: Se o filtro tiver um furo, desgaste ou qualquer outro dano, substitua o filtro. 3. Espere que o pré-filtro seque antes de o instalar na máquina. 4.
Armazenamento D. Segurança do armazenamento Carregue a bateria lentamente durante 24 horas, de 2 em 2 meses, para evitar a sulfatização do chumbo da bateria. Preparação do motor 1. Drene o óleo do motor do recipiente e coloque o tampão de escoamento. 2. Retire o filtro do óleo. Coloque um novo filtro de óleo. 3. Encha o cárter do óleo com a quantidade designada de óleo do motor. 4. Rode a chave para a posição LIGAR, ligue o motor e faça-o funcionar ao ralenti durante aproximadamente dois minutos.
Notas:
Aviso de privacidade EEE/RU Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.
Aviso de informação da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos – www.p65Warnings.ca.gov. (WARNING: Cancer and Reproductive Harm – www.p65Warnings.ca.gov.) O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos ou de 1500 horas Peças Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.