Form No. 3411-372 Rev A Tondeuse rotative Groundsmaster® 4000 ou 4010 N° de modèle 30605—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 30635—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes.
Table des matières Sécurité après l'utilisation ................................. 41 Pousser ou remorquer la machine .................... 41 Localisation des points de levage ..................... 41 Transport de la machine ................................... 42 Emplacement des points d'attache ................... 42 Entretien ................................................................. 43 Programme d'entretien recommandé .................. 43 Liste de contrôle pour l'entretien journalier ............
Sécurité Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ................................................... 64 Entretien du système hydraulique..................... 64 Entretien de la tondeuse....................................... 67 Pivotement (inclinaison) du plateau de coupe avant à la verticale ........................................ 67 Pivotement vers le bas du plateau de coupe avant .............................................................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7272 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal100-5624 100-5624 1. Réglage de la hauteur de coupe decal93-7818 93-7818 1.
decal104-3578 104-3578 1. Réglage de la hauteur de coupe decal114-0846 114-0846 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour savoir comment démarrer le moteur – 1) Sélectionnez le point mort ; 2) Serrez le frein ; 3) Faites tourner le moteur à bas régime ; 4) Tournez la clé de contact à la position préchauffage ; 5) Tournez la clé pour démarrer le moteur. 2.
decal120-6604 120-6604 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. decal114-0849 114-0849 3. Risque de coupure/mutilation des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 1. Attention – 1) Désengagez 4.
decal121-3887 121-3887 1. Lisez le manuel de l'utilisateur. decal120-8947 120-8947 1. Attention – lisez le manuel de l'utilisateur. 2. La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 3. La protection antiretournement est assurée lorsque l'arceau de sécurité est relevé. 4. Si l'arceau de sécurité est relevé, attachez la ceinture de sécurité. 5. Si l'arceau de sécurité est abaissé, n'attachez pas la ceinture de sécurité. decal121-3884 121-3884 1.
decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas decal127-3700 127-3700 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 1. Levage du plateau gauche. 4. Portez une protection oculaire. 5. Lisez le manuel de l'utilisateur. 6. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la batterie. 7.
decal130-5355 130-5355 1. Fermez la vitre arrière. 2. Ouvrez le capot. decal132-3600 132-3600 Modèle avec cabine uniquement decal130-0611 130-0611 Modèle avec cabine uniquement 1. Attention – 1) Retirez la goupille ; 2) Soulevez les portes ; 3) Sortez de la cabine. 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Phares (25 A) 5. Plafonnier (20 A) 3. Ventilateur de condensateur et embrayage de climatisation (30 A) 7. Éclairage de cabine (15 A) 4.
decal117-2766 117-2766 (À coller sur l'autocollant réf. 117–2754 pour les machines CE*) * Cet autocollant de sécurité comprend une mise en garde concernant les pentes qui doit apparaître sur la machine pour satisfaire à la norme de sécurité européenne des tondeuses à gazon EN ISO 5395:2013. Les angles de pente maximum indiqués pour le fonctionnement de cette machine sont des estimations prudentes, prescrites et exigées par cette norme.
decal121-8378 121-8378 Modèle avec cabine uniquement 1. Ventilateur (arrêté) 3. Air froid 5. Air extérieur 7. Climatisation (désactivée) 2. Ventilateur (vitesse maximale) 4. Air chaud 6. Air intérieur 8. Climatisation (activée) decal130-6043 130-6043 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
decal130-6046 130-6046 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 Utilisation Qté Aucune pièce requise – Graissage de la machine. Autocollant de sécurité 1 Remplacement de l'autocollant de sécurité. Médias et pièces supplémentaires Description Utilisation Qté Manuel de l'utilisateur 1 À consulter avant d'utiliser la machine. Manuel du propriétaire du moteur. 1 Pour trouver des informations sur le moteur.
Vue d'ensemble du produit Levier de réglage de l'inclinaison du volant Abaissez le levier de réglage d'inclinaison pour régler le volant à la position voulue ; relâchez ensuite le levier pour bloquer le réglage (Figure 3). Commandes Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Commande de régime moteur pour activer le régulateur de vitesse et appuyez sur l'avant pour régler la vitesse de déplacement voulue. La commande de régime moteur a 2 positions permettant de changer le régime moteur (Figure 4). Remarque: Vous pouvez aussi débloquer la pédale en enfonçant une des pédales de frein ou en amenant la pédale de déplacement en position marche arrière pendant 1 seconde. Appuyez brièvement sur la commande pour augmenter ou réduire le régime moteur de 100 tr/min à la fois.
Commandes de la cabine g205649 Figure 6 1. Jauge de poids 4. Levier de réglage du dossier de siège 2. Levier de réglage selon le poids de l'utilisateur 5. Ceinture de sécurité g032672 Figure 7 3. Levier de réglage du siège 1. Commande de climatisation 4. Commande de température 2. Commande de recyclage de l'air 3. Commande de ventilateur 5. Commande d'essuie-glace Bouton de réglage de l'accoudoir Tournez le bouton pour régler l'angle de l'accoudoir (Figure 6). 6.
Verrou de pare-brise Utilisation de l'InfoCenter Soulevez les verrous pour ouvrir le pare-brise (Figure 8). Appuyez sur le verrou pour bloquer le pare-brise ouvert en position. Tirez puis abaissez le verrou pour fermer et verrouiller le pare-brise. L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des renseignements relatifs à la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données concernant la machine (Figure 9).
Description des icônes de l'InfoCenter SERVICE DUE Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.
Description des icônes de l'InfoCenter (cont'd.) Réglages Le menu Réglages vous permet de personnaliser et modifier les variables de configuration sur l'écran de l'InfoCenter. L'utilisateur doit passer à l'état indiqué À propos Le menu À propos indique le numéro de modèle, le numéro de série et la version logicielle de votre machine. Les symboles sont souvent associés pour former des phrases.
Menus protégés Ralenti automatique • Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'au Menu Cette option permet au distributeur/à l'ingénieur d'accéder aux menus protégés par la saisie d'un code de passe • Cette option permet de régler le délai avant que le moteur ne passe au ralenti quand la machine n'est pas utilisée Vitesse de tonte Cette option permet de régler la vitesse maximale pendant la tonte (gamme basse) Vitesse de trans Cette option permet de régler la vitesse maximale pendant le transport (gamm
• Utilisez le bouton central pour diminuer la vitesse de transport maximale (50 %, 75 % ou 100 %). • Appuyez sur le bouton gauche pour quitter. Lorsque vous avez terminé dans le menu protégé, appuyez sur le bouton gauche pour revenir au menu principal, puis appuyez sur le bouton gauche pour quitter le menu Run (fonctionnement).
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Description Référence de la Figure 10 Dimensions ou poids Hauteur avec cabine G 237 cm Hauteur avec arceau de sécurité I 218 cm Longueur hors tout F 342 cm Longueur au remisage ou pour le transport E 338 cm C 335 cm Largeur de coupe hors-tout plateau de coupe avant 157 cm plateau de coupe latéral 107 cm plateau de coupe avant et un plateau latéral 246 cm Largeur hors tout plateaux de coupe abaissés D Plateaux de coupe levés (position de transport) B Empattement 345 cm 183 cm H
Utilisation • Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. • Si vous renversez du carburant, ne mettez pas le moteur en marche. Évitez toute source possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs de carburant.
L'usage de carburant de qualité été au-dessus de -7 ºC contribue à prolonger la vie de la pompe à carburant et augmente la puissance comparé au carburant de qualité hiver. Important: N'utilisez pas de kérosène ou d'essence à la place du gazole, sous peine d'endommager le moteur. Prévu pour le fonctionnement avec du biodiesel Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20 % biodiesel, 80 % pétrodiesel). La partie gazole doit être à très faible teneur en soufre.
Important: Les pneus doivent être uniformément gonflés à la pression préconisée pour garantir de bons résultats et de bonnes performances. Veillez à toujours utiliser une pression de gonflage suffisante. Contrôlez la pression de tous les pneus avant d'utiliser la machine. g033359 Figure 14 Roues arrière ATTENTION Un serrage incorrect des écrous de roues peut occasionner des blessures. Serrez les écrous de roue au couple correct.
Remarque: Si le niveau est bas, ajoutez suffisamment de lubrifiant pour rectifier le niveau. 4. Remettez les deux bouchons en place. Contrôle du niveau de lubrifiant du pont arrière Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures Le pont arrière est rempli d'huile pour engrenages SAE 85W-140. La capacité est de 2,4 litres. Recherchez les fuites éventuelles chaque jour. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2.
Relevage de l'arceau de sécurité ATTENTION La protection antiretournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • N'utilisez pas la machine sur un terrain irrégulier ou sur une pente quand l'arceau de sécurité est abaissé. • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. • N'attachez pas la ceinture de sécurité lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. • Conduisez lentement et prudemment. • Relevez l'arceau de sécurité dès que possible.
decal100-5622nc Figure 21 7. Poussez l'axe de pivot dans le bras de la roue pivotante avant et installez les cales (comme à l'origine) et les entretoises restantes sur l'axe de pivot. g008866 Figure 20 1. Chapeau de tension 4. Trou de montage supérieur d'essieu 8. Fixez l'ensemble avec le chapeau de tension. 2. Entretoises 5. Roue pivotante 9. Enlevez la goupille fendue et l'axe de chape qui fixent les chaînes de hauteur de coupe à l'arrière du plateau (Figure 22). 3.
Remarque: Lorsque vous utilisez les hauteurs de coupe 25 mm, 38 mm ou 51 mm, montez les patins et les roues de jauge à la position la plus élevée. Reportez-vous au tableau ci-après pour déterminer les combinaisons d'entretoises requises pour les différentes hauteurs de coupe (Figure 25).
decal100-5694nc Figure 29 decal100-5623nc Figure 27 7. Insérez les axes de chape et posez les goupilles fendues. Réglage des patins 8. Tournez la tige de tension dans le sens antihoraire (à la main) pour tendre le réglage. Montez les patins à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm. 9.
Réglage des galets des plateaux de coupe 8. Pour mesurer le plan des lames plus facilement, sélectionnez une hauteur de coupe entre 7,6 et 10 cm ; voir Réglage de la hauteur de coupe (page 29) Montez les galets à la position la plus basse pour les hauteurs de coupe supérieures à 64 mm, et à la position la plus haute pour les hauteurs de coupe inférieures à 64 mm. 9. Abaissez les plateaux de coupe sur une surface plane et retirez les couvercles au sommet des plateaux. 10.
Remarque: Vérifiez à nouveau la distance entre les bords extérieurs des deux plateaux de coupe latéraux et la distance entre le bord intérieur du plateau de coupe latéral et le bord extérieur du plateau de coupe avant. 4. Si le bord intérieur est encore trop élevé, retirez une cale supplémentaire au bas du bras de la roue pivotante intérieure avant et une cale du bras de la roue pivotante extérieure avant du plateau de coupe latéral. 5.
Réglage des phares démarre cela signifie que le système de sécurité est défectueux ; vous devez le réparer avant d'utiliser la machine. 1. Desserrez les écrous de fixation et positionnez chaque phare de sorte à diriger le faisceau droit devant. 3. Asseyez-vous sur le siège et mettez le moteur en marche. Soulevez-vous du siège et amenez la commande PDF en position ENGAGÉE. La PDF ne doit pas s'engager.
• Avant de faire marche arrière, vérifiez que la • • • • • • • • • • • voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. Soyez prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue. Arrêtez les lames quand vous ne tondez pas. Arrêtez la machine et vérifiez l'état des lames si vous heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle.
• • • • • • 5. Laissez chauffer le moteur à mi-régime (sans charge) puis placez la commande d'accélérateur à la position voulue. terrain risquent de provoquer le retournement de la machine. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. Choisissez une vitesse réduite pour ne pas avoir à vous arrêter ou changer de vitesse sur une pente. La machine peut se retourner avant que les roues ne perdent leur motricité. Évitez d'utiliser la machine sur herbe humide.
Réglage de la vitesse de tonte souffler les débris présents sur la grille arrière et de diminuer les températures du moteur et du liquide hydraulique. Si vous appuyez simultanément sur les boutons droit et gauche de l'InfoCenter, le ventilateur effectue un cycle en sens inverse, déclenché manuellement. Inversez manuellement le sens de rotation du ventilateur avant de quitter la zone de travail ou avant d'entrer dans l'atelier ou le lieu de remisage.
Comprendre les caractéristiques de fonctionnement de la machine Entraînez-vous à l'utilisation de la machine, car elle est équipée d'une transmission hydrostatique et possède des caractéristiques très différentes de celles de nombreuses machines d'entretien des pelouses. Grâce à la fonction Smart Power™ de Toro, vous n'avez pas besoin d'écouter le régime moteur lorsque les conditions sont difficiles.
• Les plateaux de coupe tendent à projeter l'herbe • Si vous rencontrez un obstacle, levez les plateaux • de coupe pour tondre autour. Lorsque vous vous rendez d'une zone de travail à l'autre, levez complètement les plateaux de coupe, coupez la PDF, appuyez le sélecteur de tonte/transport à la position de TRANSPORT, et placez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME.
d'eau excessive ne contamine et n'endommage les joints et les roulements. Enlevez soigneusement la terre et les débris d'herbe accumulés sur le radiateur et le refroidisseur d'huile. Après le nettoyage, vérifiez que la machine ne présente pas de fuites d'huile hydraulique, de dommages ou d'usure des composants hydrauliques et mécaniques, et vérifiez également l'affûtage des lames des plateaux de coupe.
DANGER Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. • Utilisez des chandelles pour soutenir la machine. • N'utilisez pas de crics hydrauliques. • Sur le cadre à l'intérieur de chacune des roues motrices avant • Au centre de l'essieu arrière Transport de la machine g196910 Figure 37 • Procédez avec prudence pour charger la machine 1. Point d'attache arrière sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger.
Entretien Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Remarque: Téléchargez gratuitement le schéma électrique ou hydraulique recherché en vous rendant sur www.Toro.com et en cherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 400 heures • Contrôlez le niveau d'huile du train planétaire (recherchez une éventuelle fuite externe). • Contrôlez le jeu axial des trains planétaires. • Contrôlez le niveau de lubrifiant du pont arrière. • Contrôlez le niveau de lubrifiant du boîtier d'engrenages du pont arrière. • Effectuez l'entretien du filtre à air (plus tôt si l'indicateur de colmatage est rouge et plus fréquemment si l'atmosphère est très poussiéreuse ou sale).
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Entretiens à effectuer Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement. Vidangez le séparateur d'eau/de carburant. Contrôlez le filtre à air, la cuve à poussière et la valve de purge.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information Graphique de fréquence d'entretien decal130-6046 Figure 38 46
decal130-6043 Figure 39 47
Préparation de la machine pour l'entretien Procédures avant l'entretien 1. Assurez-vous que la PDF est désengagée. Consignes de sécurité avant l'entretien 2. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 3. Serrez le frein de stationnement. 4. Abaissez les plateaux de coupe au besoin. • Avant de régler, nettoyer, réparer ou quitter la 5. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Graissez tous les roulements et toutes les bagues. Toutes les 500 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse au lithium nº 2. En outre, graissez immédiatement la machine après chaque lavage.
g017810 g017810 Figure 44 g011557 Ensembles de levage avant Figure 47 • 2 (de chaque côté) bagues de vérin de bras de levage (Figure 45) • 2 rotules de bras de levage (Figure 46) Ensembles de levage latéraux • 6 bagues de bras de levage principal (Figure 48 et Figure 49) • 2 bagues de pivot d'axe coudé (Figure 50) • 4 bagues de bras arrière (Figure 50) • 4 bagues de vérin de levage (Figure 51) g020455 Figure 45 g011552 g011551 Figure 48 Figure 46 Plateaux de coupe latéraux • 1 bague d'axe de c
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. g011553 Vidange de l'huile moteur Figure 49 Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter.
g033183 Figure 52 g033165 Remarque: Si vous utilisez une huile Figure 53 différente, vidangez complètement le carter moteur avant de refaire le plein. 4. Faites l'appoint d'huile moteur. Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement Toutes les 250 heures 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant 5 minutes pour réchauffer l’huile. 2.
Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 50 heures Toutes les 400 heures Vérifiez si le boîtier du filtre à air présente des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez que le système d'admission ne présente pas de fuites, de dommages ou de colliers de flexible desserrés.
Entretien du système d'alimentation Entretien du système d'alimentation Vidange du réservoir de carburant g011505 Figure 56 Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures—Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant. (également si le système d'alimentation est contaminé). 1. Élément de sécurité du filtre à air 2. Réarmez l'indicateur de colmatage (Figure 54) s'il est rouge.
Entretien du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures 1. Nettoyez la surface autour de la tête du filtre à carburant (Figure 58). g021291 Figure 58 1. Tête du filtre à carburant 2. Filtre à carburant 2. Déposez le filtre et nettoyez la surface de montage de la tête du filtre (Figure 58). 3. Lubrifiez le joint du filtre avec de l'huile moteur propre ; voir le manuel du propriétaire du moteur pour plus de précisions. 4.
Entretien du système électrique 1. Ouvrez le couvercle de la batterie sur le côté du carénage (Figure 59). Remarque: Appuyez sur la surface plate au-dessus du couvercle de batterie pour faciliter la dépose du couvercle (Figure 59). Consignes de sécurité relatives au système électrique 2 • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative.
ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, les bornes ne doivent toucher aucune partie métallique de la machine. g020440 Figure 61 1.
Entretien du système d'entraînement Réglage de l'angle de la pédale de déplacement 1. Desserrez les 2 écrous et boulons qui fixent le côté gauche de la pédale de déplacement au support (Figure 66). g032673 Figure 64 1. Boîte à fusibles de la cabine 2. Fusibles g009745 decal132-3600 Figure 66 Figure 65 1. Pédale de déplacement 2. Écrous et boulons de fixation 2. Faites pivoter la pédale à l'angle voulu puis serrez les écrous (Figure 66).
7. Mettez le bouchon en place. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale et tournez une roue de sorte que l'un des bouchons de contrôle se trouve à la position la plus basse (6 heures) (Figure 67). 8. Répétez ces opérations pour l'ensemble train planétaire/frein opposé. Vidange de l'huile du pont arrière Périodicité des entretiens: Après les 200 premières heures de fonctionnement Toutes les 800 heures 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. g008862 Figure 67 2.
Entretien du système de refroidissement Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. • Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. g011558 Figure 70 1.
Répétez cette procédure plusieurs fois jusqu'à ce qu'il ne reste plus aucun débris Important: Ne nettoyez pas le radiateur/refroidisseur d'huile avec de l'eau, car cela risque d'encourager la corrosion et la détérioration des composants. g020441 Figure 71 1. Vase d'expansion 3. Si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas, ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol.
Entretien des freins Entretien des courroies Réglage des freins de service Entretien de la courroie d'alternateur Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 25 mm ou si les freins ne fonctionnent pas bien. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti.
Remarque: Augmentez ou diminuez la tension Remplacez la courroie quand elle présente ce genre de problèmes. de la courroie du compresseur et resserrer le boulon. Contrôlez de nouveau la flèche de la courroie pour vérifier si la tension est correcte. 1. Abaissez le plateau de coupe au sol, déposez les couvercles de courroie au sommet du plateau de coupe et mettez-les de côté. Tension des courroies d'entraînement des lames 2.
Entretien du système hydraulique • Lorsque le ressort d’extension est correctement tendu, l’intérieur doit mesurer (d'un crochet à l'autre) entre 8,3 et 9,5 cm. • Lorsque le ressort est correctement tendu, ajustez le boulon de butée (boulon de carrosserie) jusqu'à obtention d'un jeu d'environ 0,17 à 0,47 cm entre la tête du boulon et le bras de tension.
1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les plateaux de coupe, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique (Figure 77). de votre fournisseur que l'huile est conforme à ces spécifications. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandation.
3. Revissez le bouchon en place lorsque la vidange d'huile hydraulique est terminée. 4. Remplissez le réservoir (Figure 78) de liquide hydraulique ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 64). Important: Utilisez uniquement les liquides hydrauliques spécifiés. Tout autre liquide endommagera le système. g020456 g031621 Figure 78 Figure 79 1. Réservoir hydraulique 3.
Entretien de la tondeuse Remarque: Les roues pivotantes des 3 plateaux de coupe doivent rester au sol lors du réglage de la pression de compensation et quand la pression de compensation est appliquée. Pivotement (inclinaison) du plateau de coupe avant à la verticale Remarque: Bien que cela ne soit pas nécessaire pour l'entretien courant, vous pouvez pivoter (incliner) le plateau de coupe avant pour le redresser complètement. Pour pivoter (incliner) le plateau de coupe, procédez comme suit . 1.
Pivotement vers le bas du plateau de coupe avant 2. Modifiez le réglage de l'autre groupe d'écrous pour élever ou abaisser l'arrière du plateau et obtenir l'inclinaison voulue. 3. Resserrez les écrous de blocage. 1. Avec l'aide d'une autre personne, maintenez le plateau redressé, enlevez la goupille fendue qui fixe l'extrémité du câble et dégagez le câble de l'axe. 2. Faites pivoter (inclinez) le plateau de coupe vers le bas. 3. Rangez le câble sous la plate-forme de conduite. 4.
Entretien des bagues des bras des roues pivotantes Entretien des roues pivotantes et des roulements Les bras des roues pivotantes sont munis de bagues enfoncées à la presse en haut et en bas du tube. Ces bagues s'usent après de nombreuses heures d'utilisation. Pour vérifier l'état des bagues, bougez la fourche de la roue pivotante longitudinalement et latéralement. Si l'axe de pivot bouge à l'intérieur des bagues, cela signifie que les bagues sont usées et doivent être remplacées.
Entretien des lames 4. Vérifiez l'usure des roulements, de l'entretoise et de l'intérieur du moyeu de roue, et remplacez les pièces endommagées. Consignes de sécurité relative aux lames 5. Pour assembler la roue pivotante, enfoncez le roulement dans le moyeu. Remarque: Lors de la pose des roulements, Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Inspectez la lame régulièrement.
de 3 mm. Si la différence est supérieure à 3 mm, la lame est faussée et doit être remplacée ; voir Retrait et montage des lames (page 71). est importante, car elle redresse l'herbe et permet d'obtenir une coupe nette. Toutefois, elle s'use progressivement au cours de l'utilisation. À mesure que l'ailette s'use, la qualité de la coupe se dégrade, même si les tranchants de la lame restent vifs. Le tranchant de la lame doit être bien aiguisé pour couper l'herbe nettement, sans l'arracher.
Remarque: Déposez les lames et affûtez-les avec une meule. Une fois affûtée, remontez la lame ainsi que la coupelle de protection et le boulon de fixation ; voir Retrait et montage des lames (page 71). Correction du déséquilibre des lames du plateau de coupe Si les lames d'un plateau de coupe sont déséquilibrées, des traînées seront visibles sur l'herbe après le passage de la machine. Pour corriger ce problème, vérifiez que les lames sont toutes parfaitement droites et coupent toutes sur le même plan. 1.
Entretien de la cabine Important: N'utilisez pas plus de 3 cales à la fois dans un même trou. Utilisez un nombre décroissant de cales dans les trous adjacents si plusieurs cales sont ajoutées dans un même trou. Nettoyage des filtres à air de la cabine 8. Réglez de nouveau la poulie de tension, puis reposez les couvercles de courroies. Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures 1. Retirez les vis et les grilles des filtres à air intérieur et arrière de la cabine (Figure 91 et Figure 92).
1 g032951 Figure 93 2 1. Gâche 2. Verrou 2 g028379 3 g028379 Figure 92 Filtre à air arrière de la cabine 1. Filtre 2. Grille 3. Couvercle du filtre Nettoyage du système de climatisation 3. Vis Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). 2. Nettoyez les filtres en soufflant à travers de l'air comprimé propre et exempt d'huile. 1.
Nettoyage Important: Soyez prudent autour des joints et des éclairages de la cabine (Figure 96). Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, n'approchez pas le jet à moins de 60 cm de la machine. N'utilisez pas le nettoyeur haute pression directement sur les joints et les éclairages de la cabine, ni sous l'avancée arrière. 2 g032324 Figure 95 1. Serpentin de climatisation 3. Grille de climatisation 2. Verrou 3 5. Déposez les filtres à air (voir Figure 92). 6. Nettoyez le système de climatisation. 7.
Remisage 8. Effectuez un nettoyage et un entretien minutieux du filtre à air. Préparation au remisage saisonnier 9. Bouchez l'entrée et l'orifice de sortie du filtre à air avec du ruban imperméable. 10. Vérifiez la protection antigel et ajoutez un mélange 50/50 d'eau et d'antigel éthylène glycol en fonction de la température minimale anticipée dans la région. Groupe de déplacement 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les plateaux de coupe et le moteur. 2.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
La garantie Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.