Form No.
Pode contactar directamente a Toro em www.toro.com para obter informações sobre produtos e acessórios, ajuda para encontrar um representante ou para registar o seu produto. Máquinas com números de modelo 30535, 30536, 30538, 30540 e 30541 estão em conformidade com todas as normas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de Conformidade (DOC) específica do produto.
Substituição do óleo e filtro do motor ........................47 Ajuste da alavanca do regulador ................................48 Manutenção do sistema de combustível. ........................48 Manutenção do separador de água ............................48 Purgar o sistema de combustível ...............................49 Purga de ar dos injectores de combustível...................49 Limpar o depósito de combustível ............................49 Tubagens de combustível e ligações........................
Segurança ◊ falta de atenção às possíveis consequências do estado do piso, especialmente em declives; Máquinas com números de modelos 30535, 30536, 30538, 30539, 30541, ou 30542 respeitam ou ultrapassam as especificações das normas CEN EN 836:1997 e ANSI B71.4-2012 no momento do seu fabrico. Máquinas com números de modelos 30534, 30537, 30540, 31228 e 31229 respeitam ou ultrapassam as especificações das normas ANSI B71.4-2012 no momento do seu fabrico. ◊ má distribuição da carga.
Funcionamento • Desactive a transmissão dos engates durante o transporte ou quando não os estiver a utilizar. • Esteja alerta, abrande e tenha cuidado ao virar. Olhe para trás e para os lados antes de mudar de direcção. • Pare o motor e desactive a transmissão dos engates antes de reabastecer. • Não utilize o motor em espaços confinados onde se acumulem gases de monóxido de carbono. natural ou com iluminação artificial adequada.
• Em máquinas multilâminas, esteja atento ao facto de que • máquina pode capotar e provocar lesões graves, morte ou afogamento. a rotação manual de uma lâmina pode provocar a rotação das restantes. Quando tiver que parar, guardar ou deixar a máquina fora do seu alcance baixe a plataforma do cortador. • Não corte em declives com relva molhada. O piso escorregadio reduz a tracção e pode provocar derrapagens e perda de controlo. • Não efectue mudanças bruscas de velocidade ou direcção.
Nível de ruído Mão-Braço Nota: Os dados contidos nesta secção apenas são válidos para as unidades marcadas com o logótipo CE. Nível de vibração medido na mão direita = 0,39 m/s2 Nível de vibração medido na mão esquerda = 0,34 m/s2 Modelos 30535, 30538 e 30541 Valor de incerteza (K) = 0,5 m/s2 Estas unidades apresentam um nível de potência acústica garantido de 103 dBA, que inclui um Valor de incerteza (K) de 1 dBA.
Autocolantes de segurança e de instruções. Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. 93-6687 1. Não pisar. 112-1461 93-6697 1. Percurso da correia 1. Leia o Manual do utilizador. 107-2908 Apenas modelo CE 2. Adicione óleo SAE 80W-90 (API GL-5) a cada 50 horas. 117–4979 1. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 1.
117-3270 1. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de puxão/corte, mão; emaranhamento na ventoinha, correia - mantenha-se afastado de peças móveis, mantenha todos os resguardos e protecções devidamente montados. 117-3272 117–2718 1. Aviso—leia o Manual do utilizador; a não utilização do sistema de protecção anti-capotamento (ROPS) pode causar ferimentos no caso de um capotamento; use um cinto de segurança quando está a utilizar o sistema ROPS.
117-3273 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 6. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 2. Aviso – receba formação antes de operar esta máquina. 7. Aviso – engate o travão de mão, desligue o motor e retire a chave da ignição antes de abandonar a máquina. 3. Aviso – quando estiver sentado no banco do operador use sempre cinto de segurança. 8.
106-9206 1. Especificações de aperto da roda 2. Leia o Manual do utilizador. 120-6604 1. Perigo de projecção de objectos – mantenha as pessoas afastadas da máquina. 2. Perigo de corte ou desmembramento das mãos, lâmina de corte – mantenha-se afastado de peças móveis e mantenha todos os resguardos e protecções no sítio. 3. Perigo de corte ou desmembramento das pés, lâmina de corte – mantenha-se afastado de peças móveis e mantenha todos os resguardos e protecções no sítio.
0–0259 107-2916 1. Retire a chave da ignição e leia o 2. Perigo de objectos projectados – não 3. Perigo de corte/desmembramento Manual do utilizador antes de proceder utilize o cortador sem o deflector ou das mãos ou pés, lâmina do cortador à assistência técnica ou manutenção. com o deflector levantado; mantenha-o – mantenha-se afastado de peças devidamente montado; mantenha as móveis. pessoas a uma distância segura da máquina. 115-0493 Modelos com cabina 115-0492 Modelos sem cabina 1.
119–0124 (Modelos com cabina) 1. Aviso-quando as janelas das cabina estiverem abertas utilize protecções para os ouvidos. Símbolos da bateria Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria 2. Feche a janela posterior antes de tentar abrir o capot. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, não aproximar a bateria de chamas e não fumar. 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/químicos 8. O ácido da bateria pode provocar a cegueira ou queimaduras graves. 4. Proteja devidamente os olhos. 9.
117-3277 Tracção às 4 rodas, modelos sem cabina 1. Baixar plataformas 120-0257 Modelos com tracção às duas rodas 6. Tracção às duas rodas 1. Baixar plataformas 6. Bloqueio do diferencial 2. Elevar plataformas 7. Tracção às quatro rodas 2. Elevar plataformas 7. Rápido 3. Motor – stop (desligar) 8. Rápido 3. Motor – stop (desligar) 4. Motor – run (funcionamento) 9. Definição variável contínua 8. Definição variável contínua 9. Lento 5. Motor – start (arranque) 4.
119-9899 Apenas modelos com cabinas 1. Baixar plataformas 6. Tracção às duas rodas 2. Elevar plataformas 7. Tracção às quatro rodas 3. Motor – stop (desligar) 8. Rápido 4. Motor – run (funcionamento) 9. Definição variável contínua 5. Motor – start (arranque) 10.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Procedimento Quantidade Descrição Utilização 1 2 Nenhuma peça necessária – Ajuste o ROPS Nenhuma peça necessária – Verifique a pressão dos pneus. 3 Nenhuma peça necessária – Verifique o fluido hidráulico, o óleo do motor e os níveis de líquido de arrefecimento.
Descrição geral do produto 2 Verificação da pressão dos pneus Comandos. Familiarize-se primeiro com todos os comandos antes de ligar o motor e utilizar a máquina. Nenhuma peça necessária Pedal de tracção Procedimento O pedal de tracção (Figura 4) permite controlar o avanço e recuo da máquina. Pressione a zona superior do pedal para deslocar a máquina para a frente e a zona inferior para deslocar a máquina para trás. A velocidade depende da pressão exercida sobre o pedal.
Travão de estacionamento Luz de diagnóstico (Apenas modelos de tracção às 4 rodas) Para engatar o travão de mão, empurre para baixo o pedal do travão e pressione a parte de cima para a frente em direcção ao trinco (Figura 4). Para libertar o travão de mão, deverá pressionar o pedal do travão até que o bloqueio do travão de mão desengate. Ilumina-se caso se identifique uma avaria no sistema (Figura 5). Alavanca do acelerador A alavanca do acelerador (Figura 5) controla a velocidade do motor.
Importante: Se a plataforma do cortador se desligar e a luz de aviso da temperatura estiver acesa, empurre o botão da tomada de força para baixo, conduza até uma área lisa segura, desloque a alavanca do acelerador para a posição Slow, deixe o pedal de tracção mover-se para a posição de ponto-morto e engate o travão de mão. Deixe o motor ao ralenti durante alguns minutos até arrefecer para um nível seguro. Pare o motor e verifique o sistema de arrefecimento; consulte Verificar o Sistema de Arrefecimento.
Funcionamento Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. CUIDADO Esta máquina produz níveis de ruído na ordem dos 85 dBA ao nível do ouvido do utilizador, podendo provocar perda de audição no caso de uma utilização prolongada. Deverá utilizar protecções para os ouvidos quando utilizar este máquina. Abastecimento de combustível Use apenas gasóleo limpo ou biodiesel com baixo conteúdo (<500 ppm) ou ultra baixo conteúdo (<15 ppm) de enxofre.
• A composição do gasóleo de mistura deve cumprir a PERIGO ASTM D975 ou EN 590. Em determinadas condições durante o abastecimento, pode ser libertada electricidade estática que provoca uma faísca que pode inflamar os vapores do combustível. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. • Coloque sempre os recipientes de combustível no chão, longe do veículo, antes de os encher.
Importante: Não abra o depósito de combustível quando estiver estacionado numa colina. O combustível pode sair para fora. AVISO Não há protecção anti-capotamento quando a barra de segurança estiver em baixo. 4. Adicione gasolina ao depósito de combustível até que o nível se encontre nivelado com o fundo do tubo de enchimento. Não encha demasiado o depósito de combustível. • Baixe a barra de segurança só quando for mesmo necessário.
5. Levante a barra de segurança na vertical, instale os dois pinos e fixe-os com os contrapinos (Figura 10). 2. Certifique-se de que o pedal de tracção está em ponto-morto. 3. Engate o travão de mão. Importante: Use sempre o cinto de segurança quando levantar e bloquear a barra de segurança. Não use o cinto de segurança quando a barra de segurança estiver em baixo. 4. Desloque o interruptor PTO (tomada de força) para a posição off (Figura 11).
Nota: Podem ser necessários ciclos de arranque adicionais quando se ligar o motor pela primeira vez depois do sistema de combustível ter sido completamente drenado. 8. Deixe a alavanca a meio entre as posições Slow (lento) e Fast (rápido) até o motor e o sistema hidráulico aquecerem. do acelerador na posição Fast para melhor desempenho. Opere sempre com o acelerador na posição Fast quando estiver a cortar.
rodada muito bruscamente, pode ocorrer desalinhamento da direcção. Quando a luz ficar continuamente desligada, a máquina está em tracção às quatro rodas. Importante: Não continue a manter o interruptor atrás depois de o cortador estar totalmente elevado. Fazê-lo danifica o sistema hidráulico. Nota: Se o sistema de direcção estiver desalinhado após 2 mudanças de tracção às 2 rodas para tracção às 4 rodas, consulte Corrigir o desalinhamento da direcção na secção Manutenção.
3. Seleccione um orifício, no suporte da altura de corte, que corresponda a altura de corte desejada, insira o pino e rode-o para o bloquear no lugar (Figura 16). Nota: Existem duas filas de posições de orifícios (Figura 16). A fila de cima dá-lhe a altura de corte indicada por cima do pino. A segunda fila dá-lhe a altura de corte indicada mais 6 mm. A terceira fila dá-lhe a altura de corte indicada mais 13 mm. A fila de baixo dá-lhe a altura de corte indicada mais 19 mm.
3. Levante a extremidade dianteira da máquina e apoie-a nos macacos. 4. Retire os dispositivos de fixação que fixam cada rolo na plataforma do cortador e desloque os rolos para cima ou para baixo conforme desejado; consulte Figura 20 a Figura 24 conforme se aplique ao seu cortador. Figura 18 1. Porca flangeada 4. Cunha 2. Buchas 3. Rolo anti-danos 5. Parafuso Figura 20 Todas as plataformas de cortador 4.
Figura 22 Apenas plataformas de cortador Guardian 1. Parafuso 2. Rolo dianteiro sob a plataforma 3. Porca 4. Suporte Figura 24 Apenas plataformas com descarga lateral 1. Parafuso 3. Rolo sob a plataforma (2) 2. Veio do rolo 4. Suporte 5. Instale os dispositivos de fixação conforme ilustrado. O sistema de segurança CUIDADO A máquina poderá arrancar inesperadamente se os interruptores de segurança se encontrarem desligados ou danificados e provocar lesões pessoais.
Testar o sistema de segurança Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Teste o sistema de segurança sempre que utilizar a máquina. Se o sistema de segurança não funcionar como se descreve em baixo, peça a um distribuidor autorizado para o reparar imediatamente. 1. Sente-se no banco, engate o travão de mão e desloque a tomada de força para a posição de ligada. Tente ligar o motor; o motor não deverá arrancar. 2.
Verificação dos interruptores de segurança Apenas com tracção às 4 rodas O objectivo dos interruptores de segurança é evitar o arranque ou a ligação do motor, excepto nos casos em que o pedal de tracção esteja na posição de ponto morto, a tomada de força está desactivada e a alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte esteja na posição de ponto morto. Adicionalmente, o motor pára quando se carregar no pedal de tracção com o operador levantado do banco ou com o travão de mão engatado.
O visor ACE de diagnóstico acende o LED associado a cada uma das entradas quando esse interruptor de entrada é fechado. 8. Mude cada um dos interruptores de aberto para fechado (ou seja, sentado no banco, engatar pedal de tracção, etc.) e verifique se o LED adequado se acende e apaga no visor ACE de diagnóstico. Repita isto para todos os interruptores que pode alterar à mão. 9.
Nota: Se os LEDs de saída correctos não se acenderem, verifique se os interruptores de entrada correspondentes estão nas posições correctas para que essa função seja activada. Verifique se as funções dos interruptores estão correctas. Se os LED de saída estiverem acesos como especificado e a máquina não funcionar correctamente, isso significa que o problema não tem uma origem eléctrica. Efectue as reparações necessárias. 2.
Posicionar o banco Deluxe 2. Deslize o banco para a posição desejada e solte a alavanca para bloquear na posição. 3. Certifique-se de que o banco está bloqueado no lugar tentando deslocá-lo para trás e para a frente. Nota: Não opere a alavanca de bloqueio durante a operação da máquina. Mudar o apoio lombar O apoio lombar aumenta o conforto do banco e o desempenho do condutor. As costas do banco podem ser ajustadas para proporcionar um apoio lombar personalizado para a parte de baixo das suas costas.
Puxe a alavanca de bloqueio para libertar o trinco do apoio lombar (Figura 31). Ao libertar o trinco do apoio lombar, não aplique força no apoio pressionando contra ele. Ao exercer pressão na frente ou traseira do banco, este pode ser movido para a posição desejada. Solte a alavanca de bloqueio para fixar o apoio essa posição. Nota: O apoio lombar não deve poder mover-se em qualquer direcção depois de ter sido bloqueado.
AVISO Colocar uma unidade num atrelado ou carrinha aumenta a possibilidade de capotamento para trás e pode provocar graves ferimentos ou morte. • Tome todas as precauções necessárias quando utilizar a unidade numa rampa. • Utilize uma única rampa com a largura total; Não utilize rampas individuais para cada lado da unidade. • Se se tiverem que utilizar rampas individuais, utilize rampas suficientes para criar uma superfície de rampa contínua que seja mais larga que a unidade.
Transportar máquinas AVISO Conduzir na via pública sem sinais de viragem, luzes, sinais reflectores ou um símbolo a indicar veículo lento é perigoso e pode provocar acidentes pessoais. Não conduza a máquina na via pública nem numa estrada sem o sinais, as luzes e/ou as marcações exigidas pelos regulamentos locais. Utilize um atrelado para trabalhos pesados ou uma carrinha para transportar a máquina. Verifique se o atrelado ou carrinha tem toda a iluminação e sinalização exigidas por lei.
Sugestões de utilização. unidades de corte e o compartimento do depósito de combustível sem folhas e ervas ou lubrificante em excesso. Limpe as zonas que tenham óleo ou combustível derramado. Ajuste do acelerador/velocidade Manutenção das lâminas Para manter uma potência suficiente da máquina e da plataforma ao cortar, opere o motor na posição de acelerador mais rápida e ajuste a velocidade consoante as condições.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Plano de manutenção recomendado Intervalo de assistência Procedimento de manutenção Após as pimeiras 10 horas • Verifique a tensão da correia do alternador. • Verifique a tensão da correia do compressor do ar condicionado (modelos com cabina) • Aperte as porcas das rodas.
Importante: Consulte o Manual de utilização do motor para obter informações sobre os procedimentos de manutenção adicionais. Um Manual de Manutenção detalhado está igualmente disponível para compra no seu Distribuidor Autorizado Toro. Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª 3ª 4ª 5ª 6ª Sáb. Dom.
Notas sobre zonas problemáticas Inspecção executada por: Item Data Informação CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo, a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave da ignição antes de fazer qualquer revisão. Figura 37 Tabela de intervalos de revisão Procedimentos a efectuar antes da manutenção. 4.
Lubrificação. Lubrificação de rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas 1 A máquina possui bocais de lubrificação que deverão ser lubrificados regularmente com massa lubrificante nº 2 para utilizações gerais, à base de lítio. Se a máquina for utilizada em condições normais, deverá lubrificar todas as bielas e buchas após cada 50 horas de funcionamento. Os rolamentos e casquilhos devem ser lubrificados diariamente em condições de trabalho extremas em termos de poeira ou sujidade.
Figura 39 Nota: Ao lubrificar as uniões em U do veio da tomada de força (Figura 39), certifique-se de que também aplica lubrificante nas estrias no veio.
Figura 40 43
Nota: Para aceder aos bocais de lubrificação da direcção traseira, tem de se remover o compartimento de armazenamento. principal superior e inferior. Tem de se observar a saída de lubrificante da parte superior e inferior das áreas do eixo fundido/conjunto de buchas dos quatro conjuntos de pino principal.
Mudar o lubrificante da caixa de engrenagens da plataforma do cortador Manutenção do lubrificante da caixa de velocidades da plataforma do cortador Intervalo de assistência: Após as pimeiras 50 horas A cada 400 horas A caixa de velocidades foi concebida para funcionar com o lubrificante para engrenagens SAE 80-90.
Manutenção do motor. Insira um filtro novo aplicando pressão no anel exterior do elemento para o assentar no recipiente. Não pressione a zona central do filtro porque esta é muito flexível. Manutenção do filtro de ar 4. Limpe a porta de ejecção de sujidade que se encontra na tampa amovível. Retire a válvula de saída em borracha para fora da tampa, limpe a cavidade e volte a colocar a válvula de saída.
Figura 45 1. Tampão de escoamento do óleo Figura 44 1. Vareta 2. Tampão de enchimento de óleo 2. Filtro do óleo 2. Quando o óleo parar, volte a montar o tampão de escoamento. 4. Retire a vareta e verifique o nível de óleo na vareta. O nível de óleo deverá atingir a marca Full (Cheio). 3. Retire o filtro do óleo (Figura 45). 4. Aplique uma leve camada de óleo limpo no vedante do filtro. 5.
Manutenção do sistema de combustível. Ajuste da alavanca do regulador 1. Mova a alavanca do acelerador para a frente da ranhura do painel de controlo e mova-a para trás cerca de 3 mm para a posição de ralenti FAST. Nota: Consulte Abastecimento de Combustível para obter informações sobre o combustível. 2. Verifique a posição da alavanca de controlo de velocidade na bomba de injecção de combustível do motor.
4. Retire o recipiente do filtro e limpe a superfície de montagem. enquanto não sair um fluxo contínuo de combustível do parafuso. 5. Lubrifique a junta vedante do filtro com óleo limpo. 5. Aperte o parafuso e rode a chave para a posição Off (Desligar). 6. Monte o recipiente do filtro manualmente até que a gaxeta entre em contacto com a superfície de montagem, rodando em seguida esse recipiente mais 1/2 volta. Nota: Normalmente, o motor deverá arrancar após a conclusão dos procedimentos de drenagem.
Manutenção do sistema eléctrico. Importante: Deverá drenar e lavar o depósito se o sistema de combustível ficar contaminado ou se tiver de guardar a máquina por um período de tempo prolongado. Importante: Sempre que efectuar a manutenção do sistema eléctrico, desligue sempre os cabos da bateria, o cabo negativo (-) em primeiro lugar, para evitar quaisquer danos na cablagem provocados por curto-circuitos.
AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curtos-circuitos noutros componentes da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. • Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas do veículo. • Deverá evitar quaisquer curto–circuitos entre os terminais da bateria e as peças metálicas do veículo.
Manutenção do sistema de arrefecimento. Manutenção do sistema de transmissão. PERIGO Verificação da pressão dos pneus O derrame de líquido de arrefecimento quente pressurizado ou tocar no radiador quente e peças adjacentes pode provocar graves queimaduras. Intervalo de assistência: A cada 50 horas • Não retire o tampão do radiador quando o motor estiver quente.
2. Se o nível do líquido de arrefecimento do motor estiver baixo deverá retirar a tampa do depósito secundário e encher o sistema. Não encha demasiado. 3. Coloque o tampão do depósito de expansão. G014515 Figura 54 1. Cobertura de limpeza 3. A partir da zona da ventoinha do radiador, aplique ar comprimido de baixa pressão para retirar os detritos 3,45 bar (não utilize água). Repita este procedimento a partir da parte frontal do radiador e novamente a partir da zona da ventoinha. Figura 53 1.
Manutenção dos travões. Ajuste do travão de estacionamento Ajustar os travões de serviço Se o travão de mão não engatar, é necessário um ajuste na lingueta do travão. Ajuste os travões de serviço se o pedal do travão apresentar uma folga superior a 25 mm ou quando os travões não funcionarem de forma eficaz. Folga é a distância percorrida pelo pedal antes de se verificar qualquer resistência ao movimento. 1. Solte os 2 parafusos que prendem a lingueta do travão de mão à estrutura (Figura 56).
Manutenção das correias. muitas horas de utilização, estas deverão apresentar alguns sinais de desgaste. Os sinais apresentados por uma correia desgastada são: ruído durante a rotação da correia, perda de eficácia das lâminas aquando do corte, fraca qualidade de corte, extremidades desfiadas, marcas de queimaduras e rachas. Substitua as correias assim que notar alguma destas condições. Verificação da correia do alternador 1.
Manutenção do sistema de controlo. Ajustar a posição neutra da transmissão de tracção Nota: Se tiver sido mudado recentemente o óleo hidráulico da máquina ou tiverem sido substituídos os motores de tracção ou tubos, qualquer ar preso no sistema tem de ser eliminado antes de realizar este procedimento. Isto pode ser conseguido operando a máquina para a frente e para trás durante alguns minutos e, em seguida, atentando os óleos como necessário.
2. Desloque a alavanca do acelerador para a posição Slow, desligue o motor, retire a chave e espere que todas as peças em movimento parem antes de deixar a posição de operação. 3. Liberte a porca de bloqueio do parafuso de paragem do limitador da velocidade de corte (Figura 61). Figura 60 1. Pedal de tracção 3. 1,5 mm 2. Parafuso de bloqueio c/porca de bloqueio (para a frente) 4. Parafuso de bloqueio c/porca de bloqueio (para trás) 4.
Manutenção do sistema hidráulico. O reservatório é enchido na fábrica com aproximadamente 17 litros de fluido hidráulico/de transmissões de grande qualidade. O fluido de substituição recomendado é o seguinte: Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid (Disponível em recipientes de 19 litros ou tambores de 208 litros. Consulte o catálogo das peças ou o distribuidor Toro para saber quais são os números destas peças.
Manutenção da plataforma do cortador AVISO Se levantar a máquina utilizando apenas um macaco para a apoiar enquanto trabalha por baixo da plataforma do cortador, o macaco pode cair, fazendo cair a plataforma do cortador e esmagando as pessoas presentes. Prenda a máquina sempre com pelo menos 2 macacos quando tiver a plataforma de corte elevada. CUIDADO Na parte de cima da plataforma do cortador há duas ligações que ligam à estrutura. Ligadas as estas ligações existem molas de torção sob tensão (Figura 64).
castanha nas extremidades, cresce mais devagar e torna-se mais susceptível a doenças. PERIGO Se a lâmina continuar a sofrer este tipo de desgaste irá formar-se uma ranhura entre o suporte e a parte plana da lâmina. Eventualmente, pode soltar-se algum pedaço da lâmina e projectar-se, ferindo-o a si ou a qualquer pessoa próxima. Verifique as lâminas diariamente para ver se estão afiadas, se estão gastas ou danificadas. Afie as lâminas se for necessário.
Detecção de lâminas dobradas Retirar as lâminas 1. Desengate a tomada de força, liberte o pedal de tracção e aplique o travão de mão. As lâminas tem de ser substituída quando atingirem um objecto sólido e quando se encontrarem desequilibradas ou empenadas. Para obter o máximo desempenho e a conformidade de segurança da máquina deverá utilizar sempre lâminas sobressalentes genuínas da Toro.
1. Coloque a máquina numa superfície nivelada da oficina. 2. Defina a unidade de corte para a altura de corte desejada, desloque a alavanca do acelerador para a posição Slow, pare o motor, aplique o travão de mão e retire a chave da ignição. 3. Verifique e ajuste a pressão dos pneus dianteiros e traseiros do tractor; consulte Verificação da Pressão dos Pneus. 4. Verifique se há lâminas empenadas. 5. Retire as coberturas da zona superior da unidade de corte. 6.
Ajuste da inclinação da plataforma do cortador A inclinação da unidade de corte é a diferença na altura de corte da parte da frente da lâmina para a parte de trás da lâmina. A Toro recomenda uma inclinação da lâmina de cerca de 8 mm. O que significa que a parte de trás da lâmina fica 8 mm mais alta que a parte da frente. 1. Coloque a máquina numa superfície nivelada da oficina. 2.
Manutenção da cabina Limpar a serpentina do ar condicionado Limpar os filtros de ar da cabina Intervalo de assistência: A cada 250 horas (Limpe com maior frequência se houver muita poeira e sujidade) Intervalo de assistência: A cada 250 horas (Substitua-os se estiverem gastos ou excessivamente sujos.) 1. Pare o motor e retire a chave. 2. Retire os 4 parafusos que fixam a ventoinha e a cobertura do condensador à ventoinha (Figura 73). 1.
Limpeza. Limpar o filtro do condensador do A/C Limpar a parte de baixo do cortador Intervalo de assistência: A cada 50 horas (Limpe com maior frequência se houver muita poeira e sujidade) Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 1. Pare o motor e retire a chave. 2. Na parte posterior da montagem da ventoinha, rode o trinco para o lado (Figura 74). Retire a relva acumulada sob o cortador diariamente. 1.
Armazenamento 6. Lixe e retoque todas as zonas riscadas, estaladas ou enferrujadas. Efectue a reparação de todas as marcas existentes no corpo metálico. Motor 7. Efectue a manutenção da bateria e dos cabos da seguinte forma: 1. Drene o óleo do motor do recipiente e coloque o tampão de escoamento. A. Retire os terminais dos pólos da bateria. 2. Retire o filtro do óleo. Monte um novo filtro de óleo. B. Limpe a bateria, terminais e pólos com uma escova de arame e uma solução de bicarbonato de sódio.
Notas: 67
A garantia Toro de cobertura total Uma garantia limitada Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais e de fabrico durante dois anos ou 1 500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.