Form No.
Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
et Remarque, pour signaler des informations d'ordre général méritant une attention particulière. Pousser la machine à la main ............................... 36 Chargement de la machine pour le transport ........................................................ 37 Transport de la machine...................................... 38 Conseils d'utilisation........................................... 38 Entretien....................................................................
Sécurité Réglage de la vitesse de déplacement maximale........................................................ 59 Réglage de la correction directionnelle................. 59 Entretien du système hydraulique............................ 61 Contrôle du système hydraulique......................... 61 Vidange de l’huile hydraulique et remplacement du filtre.................................... 62 Entretien du plateau de coupe................................. 63 Entretien des lames de coupe ......................
– l'application des leviers de commande ne permet pas de regagner le contrôle d'une tondeuse autoportée en cas de problème sur une pente. La perte de contrôle est due le plus souvent : • Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l'échappement risque de s'accumuler. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel.
• • • • – si la machine se met à vibrer de manière inhabituelle (vérifiez immédiatement). N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. La foudre peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Si vous observez la foudre ou que vous entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri. Désengagez l'entraînement des accessoires lors du transport et quand ils ne servent pas.
Niveau de puissance acoustique • Méfiez-vous des fosses, trous, rochers, creux et bosses qui modifient l'angle de travail, car un terrain irrégulier peut provoquer le retournement de la machine. Remarque: Les données contenues dans cette section ne concernent que les machines portant la marque CE. Modèles 30363 TC et 30363 TE • Évitez les démarrages brusques en montée, car la machine risque de basculer en arrière.
Modèle 30461 Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 87 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 836. Modèle 30462 Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 89 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. La machine peut être utilisée en toute sécurité sur une pente maximale de 15 degrés. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés.Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 107-2908 1. Risque de projections – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de projections – n'utilisez pas la tondeuse avec le déflecteur relevé ou sans le déflecteur ; laissez-le toujours en place. 3.
0-8254 1. Arrêt du moteur 2. Moteur en marche 3. Démarrage du moteur 110-8253 1. PDF désengagée 2. PDF engagée 3. Haut régime 4. Réglage de vitesse continu 5. Bas régime 110-9796 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur les fusibles. 110-8252 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Frein de stationnement 3. Huile hydraulique 4. Carburant 11 5. Liquide de refroidissement moteur 6.
110-9774 1. Marche avant 3. Bas régime 5. Marche arrière 2. Haut régime 4. Point mort 6. Marche arrière 7. Emplacement des vannes de remorquage ; serrez les vannes de remorquage à 6,78 ± 1,13 Nm. 8. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour plus d'informations sur l'huile hydraulique. 100-6578 93-7818 1.
106-6755 1. Liquide de refroidissement 3. Attention – ne touchez pas la surface chaude. du moteur sous pression. 2. Risque d'explosion – lisez 4. Attention – lisez le Manuel le Manuel de l'utilisateur. de l'utilisateur. 106-9206 1. Couples de serrage des écrous de roues. 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 107-3069 1. Attention – n'oubliez pas que la protection anti-retournement est inexistante lorsque l'arceau de sécurité est abaissé. 2.
106-9290 1. Entrées 2. (non activé sur cette machine) 3. Arrêt par surchauffe 4. Voyant de surchauffe 5. Siège occupé 6. Prise de force (PDF) 9. Sorties 10. Prise de force (PDF) 7. Frein de stationnement desserré 8. Point mort 11. Démarrage 13. Démarrage 14. Alimentation 12. Mise sous tension (ETR) 110-9781 1. 2. 3. 4. 5. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. Risque d'empoisonnement et de brûlure par liquide/produit chimique caustique – tenez les enfants à l'écart de la batterie.
107-1866 1. Risque de patinage, de perte de contrôle et de renversement près des dénivellations – n'utilisez pas la machine près de dénivellations, d'étendues d'eau ou sur des pentes de plus de 15 degrés. Ne vous approchez pas des dénivellations. Ne changez pas brusquement de direction lorsque vous avancez à grande vitesse. Commencez à ralentir puis tournez progressivement.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure Utilisation 1 Roue 1 Montez la roue arrière gauche (Modèles 30464TC et 30363TC uniquement). 2 3 4 5 Aucune pièce requise – Activez et chargez la batterie (Modèles 30464TC et 30363TC uniquement). Aucune pièce requise – Réglage du ROPS. Aucune pièce requise – Contrôlez la pression des pneus. Aucune pièce requise – Montez les masses.
4 ampères jusqu'à ce que la densité soit égale ou supérieure à 1,250 et la température soit égale ou supérieure à 16°C et que tous les éléments produisent du gaz librement. risqueriez d'en renverser et de causer de la corrosion. 2. Nettoyez le dessus de la batterie puis retirez les bouchons d'aération (Figure 4). 6. Une fois la batterie chargée, débranchez le chargeur du secteur et des bornes de la batterie.
Remarque: Si vous devez abaisser l'arceau de sécurité, poussez-le en avant pour soulager la pression sur les goupilles, puis enlevez les goupilles, abaissez l'arceau lentement et fixez-le avec les goupilles pour éviter qu'il n'endommage le capot. ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
5 Montage des masses (pour conformité CE) Aucune pièce requise Procédure Les machines équipées de plateaux de coupe de 72 pouces, et d'aucun autre accessoire, n'ont pas besoin de masse supplémentaire pour satisfaire aux normes CE. Toutefois, il pourra être nécessaire d'acheter et de monter une masse supplémentaire suivant la taille/le type de plateau de coupe et les accessoires utilisés.
Vue d'ensemble du produit 6 Contrôle des niveaux de liquides Aucune pièce requise Procédure 1. Contrôlez le niveau du liquide hydraulique avant de mettre le moteur en marche (voir Contrôle du niveau du liquide hydraulique).. 2. Contrôlez le niveau d'huile moteur avant et après le démarrage du moteur (voir Contrôle du niveau d'huile moteur). Figure 7 3. Contrôlez le système de refroidissement avant de démarrer le moteur (voir Contrôle du système de refroidissement). 1.
Leviers de commande de déplacement Ils commandent le déplacement en marche avant et arrière et le braquage de la machine (voir Conduite en marche avant ou arrière ). Levier de frein de stationnement Chaque fois que vous arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement pour éviter que la machine ne se déplace accidentellement. Pour serrer le frein de stationnement, tirez le levier en arrière et vers le haut (Figure 9). Pour desserrer le frein de stationnement, poussez le levier en avant et vers le bas.
Témoin de surchauffe du liquide de refroidissement Ce témoin s'allume et les lames s'arrêtent si la température du liquide de refroidissement est élevée. Si vous n'arrêtez pas la machine et si la température du liquide de refroidissement monte encore de 10°C, le moteur est automatiquement coupé.
Utilisation Prévu pour le fonctionnement avec du biodiesel Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Cette machine peut aussi utiliser un mélange carburant et biodiesel jusqu'à B20 (20% biodiesel, 80% gazole). La partie gazole doit être à faible ou à très faible teneur en soufre. Prenez les précautions suivantes : PRUDENCE • La partie biodiesel du carburant doit être conforme à la norme ASTM D6751 ou EN 14214.
de remplissage (Figure 12). Ne remplissez pas excessivement les réservoirs de carburant. DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons de carburant sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
Utilisation du système de protection antiretournement (ROPS) ATTENTION Pour éviter de vous blesser, parfois mortellement, en vous retournant, gardez l'arceau de sécurité relevé et bloqué en position, et attachez votre ceinture de sécurité. Vérifiez que la partie arrière du siège est bloquée par le verrou. ATTENTION Figure 13 La protection antiretournement est inexistante si l'arceau de sécurité est abaissé. 1. Arceau de sécurité 2. Axe • N'abaissez l'arceau de sécurité qu'en cas d'absolue nécessité. 3.
Sécurité avant tout Lisez toutes les instructions de sécurité et la signification des symboles dans le chapitre Sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. DANGER Le travail sur herbe humide ou pentes raides peut faire déraper la machine et entraîner la perte du contrôle. Le dépassement des roues au-dessus d'une dénivellation peut entraîner le renversement de la machine et provoquer des blessures graves ou mortelles (noyade, etc.). Figure 15 1.
2. Les leviers de commande de déplacement doivent être verrouillés au point mort. 3. Serrez le frein de stationnement (voir Serrage du frein de stationnement). 4. Placez la commande de prise de force (PDF) en position désengagée (Figure 18). Figure 16 ATTENTION Le frein de stationnement peut ne pas immobiliser parfaitement la machine si elle est garée sur une pente. La machine risque alors de causer des dommages corporels ou matériels. Figure 18 1. Commutateur d'allumage 2.
Remarque: Le démarrage du moteur nécessitera peut-être plusieurs tentatives après une panne sèche. PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser le tracteur, lorsque celui-ci est laissé sans surveillance. 8. Laissez la manette d'accélérateur à mi-course entre les positions haut et bas régime jusqu'à ce que le moteur et le système hydraulique soient chauds.
Utilisation du plateau de coupe proportionnelle au déplacement des leviers de commande. Relevage et abaissement du plateau de coupe avec le levier de commande Le levier de commande du plateau de coupe relève et abaisse le plateau de coupe (Figure 21). L'utilisation de ce levier n'est possible que lorsque le moteur est en marche. Figure 20 1. Levier de commande de déplacement verrouillé au point mort 2. Position centrale de déverrouillage Figure 21 3. Marche avant 1.
Figure 23 1. Commande de prise de force (PDF) Désengagement de la PDF Figure 22 Repoussez la commande de PDF en position désengagée pour la débrayer. 1. Pédale au pied de relevage de plateau de coupe Réglage de la hauteur de coupe • Appuyez sur le haut de la pédale pour relever le plateau de coupe. • Appuyez sur le bas de la pédale pour abaisser le plateau de coupe. Vous pouvez régler la hauteur de coupe entre 2,5 et 15,8 cm par pas de 6 mm suivant le trou dans lequel vous placez la goupille de butée.
Figure 25 1. Vis 2. Boulon à embase 3. Patin 4. Écrou 4. Retirez les boulons à embase et les écrous de chaque patin. 5. Placez chaque patin à la position voulue et fixez-les avec les boulons à embase et les écrous. Remarque: Utilisez uniquement les trous supérieurs ou centraux pour régler les patins. Les trous inférieurs sont utilisés quand vous changez de côté sur un plateau de coupe Guardian ; ils deviennent alors les trous supérieurs de l'autre côté du plateau. Figure 24 1.
2. Placez la manette d'accélérateur en position de bas régime, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Soulevez l'avant de la machine sur des chandelles. 4. Retirez les fixations de chaque galet sur le plateau de coupe et montez ou abaissez les galets selon le cas ; reportez-vous aux Figure 28 à Figure 32 selon ce qui convient à votre tondeuse. Figure 26 1. Écrou à embase 2. Bague 3. Galet anti-scalp 4. Entretoise 5.
Figure 30 Plateaux de coupe Guardian uniquement 1. Boulon 2. Galet avant sous le plateau 3. Écrou 4. Support Figure 32 Plateaux de coupe à éjection latérale uniquement 1. Boulon 2. Axe de galet 3. Galet sous le plateau (2) 4. Support 5. Montez les fixations comme illustré. Système de sécurité PRUDENCE Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine risque de se mettre en marche inopinément et de causer des blessures corporelles.
soulevez du siège quand la PDF est engagée, le moteur s'arrête dans la seconde qui suit. On y accède par le couvercle latéral du panneau de commande (Figure 33). Pour ouvrir le couvercle latéral, ouvrez les 2 verrous et tirez le couvercle. Contrôle du système de sécurité Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le système de sécurité avant chaque utilisation de la machine.
Figure 34 1. Arrêt par surchauffe – la température du moteur dépasse la limite de sécurité ce qui entraîne l'arrêt du moteur. Contrôlez le circuit de refroidissement. 2. Avertissement de surchauffe – la température du moteur approche la limite de sécurité ce qui entraîne l'arrêt du plateau de coupe. Contrôlez le circuit de refroidissement. 3. Siège occupé 4. PDF engagée 5. Frein de stationnement desserré 6. Commandes au point mort 7. SCM sous tension et opérationnel Figure 35 1.
Changer la position du dossier faire, il faut d'abord ouvrir les vannes de dérivation hydrauliques. Le dossier du siège peut être réglé pour offrir un plus grand confort. Placez le dossier à la position qui vous convient le mieux. Important: Poussez toujours la machine manuellement. Ne remorquez jamais la machine au risque d'endommager la transmission hydraulique.
Remarque: Ne serrez pas les vannes de dérivation excessivement. ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. La machine ne peut fonctionner que si les vannes de dérivation sont fermées. • Faites preuve de la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
Transport de la machine ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans indicateurs de direction, éclairages, réflecteurs ou panneau "véhicule lent". Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique si elle n'est pas équipée des panneaux, éclairages et/ou signalisations exigés par la réglementation locale. Transportez la machine sur une remorque ou un camion lourds équipés des éclairages et de la signalisation exigés par la loi.
endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. (voir Entretien des lames). Évitez de sélectionner une hauteur de coupe trop basse Si la largeur de coupe de la tondeuse utilisée est plus large que la précédente, augmentez la hauteur de coupe pour ne pas raser les inégalités du gazon. Choisissez la hauteur de coupe appropriée Ne coupez pas plus de 25 mm environ ou 1/3 de la hauteur de l'herbe.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières heures de fonctionnement • Vérifiez la tension de la courroie d'alternateur. • Serrez les boulons de fixation du châssis. • Serrez les écrous de roues.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim.
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact. Figure 41 Fréquence d'entretien Procédures avant l'entretien Lubrification Graissage des roulements et bagues Important: Les fixations des capots de la machine sont conçus pour rester sur le capot après son retrait.
Important: Les graisseurs des essieux des roues pivotantes ne sont pas représentés. Ils doivent être lubrifiés également. Les Figure 42 et Figure 43 illustrent l'emplacement des graisseurs.
Figure 43 Remarque: La durée de vie des roulements peut être réduite par de mauvaises procédures de lavage. Ne lavez pas la machine quand elle est encore chaude et évitez d'utiliser un jet d'eau puissant et une grande quantité d'eau directement sur les roulements ou les joints. livraison, le boîtier d'engrenages contient du lubrifiant ; vérifiez'en le niveau avant d'utiliser le plateau de coupe pour la première fois, puis toutes les 150 heures de fonctionnement.
3. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 2. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de coupe de 2,5 cm. 3. Désengagez la PDF, placez les leviers de commande de déplacement à la position de verrouillage au point mort et serrez le frein de stationnement. 4.
Entretien du moteur Cette procédure de nettoyage empêche le déplacement des débris dans l'admission lors du retrait de l'élément principal. Entretien du filtre à air Important: N'utilisez pas d'air sous haute pression car il pourrait forcer les impuretés à travers le filtre et dans le canal d'admission. • Vérifiez si le corps du filtre à air présente des dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez le corps du filtre s'il est endommagé.
d’huile avant chaque journée de travail ou à chaque utilisation de la machine. Remarque: Utilisez un entonnoir propre pour éviter de répandre de l'huile. Capacité approximative du carter moteur avec filtre : 3,8 l. Utilisez une huile moteur de qualité qui répond aux spécifications suivantes : 4. Remettez le bouchon de remplissage et refermez le capot. • Niveau de classification API requis : CH-4, CI-4 ou supérieur.
Entretien du système d'alimentation Remarque: Les recommandations relatives au carburant sont données à la section Ajout de carburant. DANGER Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels. Figure 48 1.
Purge du circuit d'alimentation procédures d'amorçage normales et que le moteur refuse de démarrer (voir Purge du circuit d'alimentation). 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Vérifiez que le réservoir de carburant est au moins à moitié plein. 1. Placez un chiffon sous le raccord du tuyau allant de la pompe d'injection à l'injecteur N° 1, comme illustré à la Figure 50. 2. Déverrouillez et soulevez le capot. 3.
Entretien du système électrique ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal sont susceptibles de causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser.
Entretien du système d'entraînement chaque fusible sur l'autocollant (Figure 52) apposé près des fusibles). Remarque: Si un fusible grille fréquemment, il existe probablement un court-circuit dans le système électrique. Demandez alors à un technicien qualifié de réparer le problème. Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Contrôlez la pression toutes les 50 heures de fonctionnement ou une fois par mois, la première échéance prévalant (Figure 53).
Entretien du système de refroidissement DANGER Les projections de liquide de refroidissement brûlant sous pression ou le contact avec le radiateur brûlant et les pièces qui l'entourent peuvent causer des brûlures graves. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est chaud. Laissez toujours refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le bouchon du radiateur ne brûle plus quand vous le touchez. Figure 54 1. Écrou 2. Douille d'écartement des roulements 3.
1. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion (Figure 55). Il doit se situer entre les repères qui figurent sur le côté du réservoir. (n'utilisez pas d'eau). Répétez la procédure par l'avant du radiateur puis recommencez du côté ventilateur. 3. Lorsque le radiateur est parfaitement propre, enlevez les débris éventuellement accumulés dans la gouttière au bas du radiateur. 4. Fermez le capot. Figure 55 1. Vase d'expansion 2.
Entretien des freins capteur d'arbre de frein et le plongeur du contacteur (Figure 57). Réglage du contacteur de sécurité du frein de stationnement Remarque: Le capteur d'arbre de frein ne doit pas toucher le plongeur du contacteur. 5. Resserrez les écrous de blocage du contacteur. 6. Vérifiez le réglage comme suit : 1. Arrêtez la machine, placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 2.
Entretien des courroies traces de brûlures et fissures. Remplacez les courroies quand elles présentent ce genre de problèmes. Contrôle de la courroie d'alternateur 1. Abaissez le plateau de coupe à la hauteur de coupe de 25 mm, placez la commande d'accélérateur à la position bas régime, arrêtez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 2.
Entretien des commandes Réglage du contacteur de sécurité du point mort des leviers de commande de déplacement 1. Arrêtez la machine, placez les leviers de commande de déplacement en position de verrouillage au point mort, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact. 2. Retirez les boulons de fixation du panneau avant et déposez le panneau (Figure 60). Figure 61 1. Levier de commande 2. Contacteur de sécurité de point mort 3. Vis 4. 0,4 à 1 mm 4.
Figure 62 1. Boulons de panneau avant Figure 64 4. Placez un des leviers au point mort, sans le verrouiller (Figure 64). 1. Point mort 5. Tirez-le ensuite en arrière jusqu'à ce que l'axe de chape (situé sur un bras au-dessus de l'axe de pivot) touche l'extrémité de l'encoche (c.-à-d. commence juste à appuyer sur le ressort) (Figure 63). 2. Position de verrouillage du point mort 7. Si un réglage s'impose, desserrez l'écrou et l'écrou de blocage vissés contre la chape (Figure 63). 8.
ATTENTION Le moteur doit tourner pour effectuer ce réglage. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart des pièces mobiles, du silencieux et autres surfaces brûlantes. 1. Élevez le châssis sur des chandelles stables de sorte que les roues motrices tournent librement. 2. Faites coulisser le siège en avant, déverrouillez-le et basculez-le en avant. 3.
ATTENTION Le système électrique n'assurera pas l'arrêt de sécurité de la machine si le fil volant est installé. • Débranchez le fil volant du connecteur du faisceau de câbles et branchez le connecteur au contacteur du siège quand le réglage est terminé. • N'utilisez jamais la machine quand le fil volant est en place et quand le contacteur de siège est neutralisé. 12. Abaissez le siège en position. 13. Retirez les chandelles. Figure 67 1. Boulon d'arrêt 2.
2. Placez la manette d'accélérateur en position de bas régime, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Desserrez les boulons de fixation des leviers de commande (Figure 68). Figure 68 1. Levier de commande 2. Montant du levier de commande 3. Boulons 4.
Entretien du système hydraulique Le réservoir est rempli en usine avec environ 4,7 l d'huile hydraulique/de transmission de bonne qualité. Le liquide de remplacement recommandé est le suivant : Liquide "Premium Transmission/Hydraulic Tractor Fluid" Toro (liquide hydraulique/de transmission de haute qualité pour tracteur Toro) (en bidons de 19 l ou en barils de 208 l. Voir le catalogue de pièces ou un distributeur Toro pour les numéros de référence.
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Placez un grand bac de vidange sous le réservoir hydraulique et le carter de transmission, et enlevez les bouchons pour vidanger tout le liquide hydraulique (Figure 71). Figure 70 1. Jauge d'huile 2. Bouchon de remplissage Figure 71 4. Retirez la jauge et essuyez-la sur un chiffon propre (Figure 70). 5. Remettez la jauge dans le goulot de remplissage, sortez-la de nouveau et vérifiez le niveau de liquide (Figure 70). 1.
Entretien du plateau de coupe Vérifiez chaque jour l'état, l'usure et l'affûtage des lames. Aiguisez les lames au besoin. Remplacez immédiatement les lames endommagées ou usées par des lames Toro d'origine. ATTENTION DANGER Si vous soulevez la machine uniquement avec un cric pour la supporter pendant que vous travaillez sous le plateau de coupe, le cric risque de tomber, d'entraîner la machine dans sa chute et de vous écraser ou d'écraser des personnes à proximité.
2. Placez la manette d'accélérateur en position de bas régime, arrêtez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter le siège. 3. Tournez les lames dans le sens longitudinal (Figure 74). Mesurez la distance entre la surface plane et le tranchant (position A) des lames (Figure 74). Notez cette valeur. Figure 74 1. Point de mesure entre la lame et le sol plat 4. Tournez les lames pour faire passer les pointes qui sont à l'arrière à l'avant. 5.
meilleur rendement et le maximum de sécurité, utilisez toujours des lames Toro d'origine. Les lames d'autres constructeurs peuvent entraîner la non-conformité aux normes de sécurité. Figure 76 ATTENTION 1. Lame 2. Équilibreur Le contact avec une lame tranchante peut causer des blessures graves. Montage des lames Portez des gants ou enveloppez la lame d'un chiffon. 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 77).
Correction du déséquilibre des lames du plateau de coupe et à l'arrière du plan de lame. Toro recommande une inclinaison approximative de 8 mm. Cela signifie que l'arrière de la lame est plus élevé que l'avant de 8 mm. Si la coupe est irrégulière sur la bande de coupe, corrigez comme suit : 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. 2.
Remplacement du déflecteur d'herbe Remarque: Accrochez l'extrémité en J gauche du ressort derrière le bord du plateau avant de mettre le boulon en place, comme indiqué à la Figure 80. 4. Remettez le boulon et l'écrou. Accrochez l'extrémité en J droite du ressort au déflecteur d'herbe (Figure 80). ATTENTION Si l'ouverture d'éjection n'est pas fermée, l'utilisateur ou d'autres personnes peuvent être gravement blessées par des objets happés et éjectés par la tondeuse.
Nettoyage Remisage Nettoyage du dessous du plateau de coupe Machine 1.
6. Poncez légèrement et retouchez les peintures rayées, écaillées ou rouillées. Réparez les déformations de la carrosserie. 7. Procédez à l'entretien de la batterie et des câbles, comme suit : A. Débranchez les câbles des bornes de la batterie. B. Nettoyez les connexions des câbles et les bornes de la batterie avec une brosse métallique et un mélange de bicarbonate de soude. C.
Schémas Schéma hydraulique (Rev.
Schéma électrique (Rev.
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts Pièces La société Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.