Form No. 3392-459 Rev A Cortacésped comercial dirigido Carcasa flotante, T-Bar, transmisión de engranajes con unidad de corte TURBO FORCE® de 36 o 48 pulgadas Nº de modelo 30074—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 30078—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 39074—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 39078—Nº de serie 315000001 y superiores g014793 Registre su producto en www.Toro.com.
1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Contenido Ajuste del embrague eléctrico ...................................35 Mantenimiento del sistema de refrigeración ...................36 Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. ...................36 Mantenimiento de los frenos .......................................36 Mantenimiento de los frenos ....................................36 Mantenimiento de las correas ......................................37 Sustitución de la correa de transmisión de tracción .........................................
Operación Seguridad • Los rayos pueden causar graves lesiones o incluso la muerte. Si se ven relámpagos o rayos, o se oyen truenos en la zona, no utilice la máquina; busque un lugar donde resguardarse. Nota: La adición de accesorios de otros fabricantes que no cumplan la certificación del American National Standards Institute hará que esta máquina deje de cumplir dicha especificación. • No haga funcionar nunca el motor en un lugar cerrado.
• Limpie la hierba y los residuos de la unidad de corte, • Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no oriente • • • • la descarga hacia nadie. No haga funcionar el cortacésped bajo la influencia de drogas o alcohol. Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión. Los rayos pueden causar graves lesiones o incluso la muerte.
Este producto está diseñado para cortar y reciclar hierba, o, cuando está equipado con una bolsa de recortes, para recoger la hierba cortada. Si se utiliza para cualquier otro propósito, podría ser peligroso para el usuario y para otras personas. Operación general • Asegúrese de que no haya otras personas en la zona antes de segar. Pare la máquina si alguien entra en la zona. • No toque ningún equipo o pieza que pueda estar caliente debido a la operación.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 20 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de usar la máquina. No utilice esta máquina en pendientes de más de 20 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (un árbol, un edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 93-7442 1. Freno de estacionamiento 93-7010 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2.
8-4387 106-5517 1. Advertencia—lleve protección auditiva. 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. 104-8186 Cortacésped de 122 cm (48 pulgadas) 106-5519 1. Peligro de amputación de mano o pie por la cuchilla del cortacésped—no se acerque a las piezas en movimiento. 3. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia—suelte la barra y asegúrese de que el motor se ha parado antes de alejarse de la máquina. 4.
126-1400 1. Advertencia – Lea el Manual del operador. Utilice únicamente los accesorios diseñados para equipos con conductor Toro. El uso de otros accesorios para máquinas con conductor puede crear una condición de peligro con resultado de lesiones personales. 112-8760 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 112-9028 1.
El producto g014794 131-1180 Figura 4 1. Conducto de descarga lateral 2. Carcasa de corte 5. Controles 3. Arrancador de retroceso 7. Rueda giratoria 4. Depósito de gasolina 11 6.
Controles Palanca de cambios Familiarícese con todos los controles (Figura 5) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. La transmisión tiene cinco velocidades hacia adelante, punto muerto y marcha atrás, y un patrón de cambio en línea. Importante: No cambie de marcha con la unidad en movimiento porque podría dañar la transmisión.
Especificaciones Operación Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. Figura 6 Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible. 1. Advertencia—lleve protección auditiva.
Arranque y parada del motor 5. Antes de guardar la máquina, retire el cable de la(s) bujía(s) para evitar la posibilidad de un arranque accidental del motor . Cómo arrancar el motor 6. Cierre la válvula de combustible antes de almacenar la máquina. 1. Asegúrese de que el/los cable(s) está(n) conectado(s) a la(s) bujía(s) y la válvula de combustible está abierta.
Cómo desengranar las cuchillas del cortacésped (TDF) Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Suelte la barra de control de las cuchillas para desengranar las cuchillas (Figura 9). Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina.
Cómo subirse a un bordillo en marcha hacia adelante 1. Desengrane las cuchillas del cortacésped. 2. Seleccione la primera marcha para conducir la máquina. 3. Conduzca la máquina hasta que las ruedas giratorias toquen el bordillo (Figura 11). 4. Levante la parte delantera de la máquina empujando el manillar inferior hacia abajo (Figura 11). 5. Conduzca la máquina hasta que las ruedas de tracción toquen el bordillo (Figura 11). 6. Baje la parte delantera de la máquina (Figura 11).
Nota: Ambas ruedas de tracción deben tocar el bordillo, y las ruedas giratorias deben estar en línea recta. 4. Al mismo tiempo, engrane la barra de control inferior y levante el manillar inferior (Figura 10 y Figura 12). Para transportar la máquina: 1. Si utiliza un remolque, conéctelo al vehículo que lo arrastra y conecte las cadenas de seguridad. 2. En su caso, conecte los frenos del remolque. 3. Cargue la máquina en el remolque o camión.
PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. • No retire nunca el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo al césped.
Figura 17 Carcasa de corte de 36 pulg. Figura 15 Carcasas de cortacésped de 48 pulgadas 1. Carcasa de corte 4. Rodillos protectores del césped 2. Perno 3. Espaciador 5. Tuerca 1. Carcasa de corte 4. Rodillos protectores del césped 2. Perno 3. Espaciador 5. Tuerca Nota: En determinadas condiciones de siega y en algunos terrenos, es posible que se observe un desajuste de la altura de corte.
5. Compruebe si el ajuste de la barra de control es el correcto. Consulte Ajuste de la barra de control en la sección de Mantenimiento. 6. Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. Consulte Cómo comprobar los frenos en la sección de Mantenimiento. Ajuste del deflector de flujo El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse para diferentes condiciones de segado. Coloque el bloqueo de leva y el deflector para obtener la mejor calidad de corte. 1.
• Use en condiciones secas. • Para recortes de hierba más pequeños. • Propulsa los recortes de hierba más lejos del cortacésped. G012679 Figura 23 Uso del peso de tamaño medio G012677 Figura 21 Se instalan pesos en determinados cortacéspedes para mejorar el equilibrio y aumentar el rendimiento. Los pesos pueden moverse o sacarse para optimizar el rendimiento en distintas condiciones de siega y según las preferencias del operador (Figura 24 o Figura 25).
Figura 24 Instalación del peso delantero 1. Perno 2. Arandela 3. Peso 4. Tuerca Figura 25 Instalación del peso trasero 1. Tuerca 2. Peso 3. Arandela 4.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Lubrique las ruedas giratorias y los puntos de pivote. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Lubricación 5. Instale el retén. 6. Instale el conjunto de rueda trasera y neumático. Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Nota: Asegúrese de retirar los retenes de las ruedas traseras antes de lubricar las ruedas traseras. Engrasado de la máquina Engrasado de los acoplamientos de la transmisión 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Limpie el elemento de gomaespuma del limpiador de aire. Cada 50 horas—Compruebe el elemento de papel del limpiador de aire. Cada 200 horas—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire. g014655 Figura 28 Carcasa de corte de 48 pulgadas ilustrada Nota: Revise el limpiador de aire con mayor frecuencia (cada pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena.
Tipo de aceite: Aceite detergente (servicio API, SF, SG, SH, SJ o SL) 4. Desenrosque los pomos de la cubierta y retire la cubierta del limpiador de aire (Figura 30). 5. Desenrosque la abrazadera y retire el conjunto del limpiador de aire (Figura 30). 6. Retire cuidadosamente el filtro de gomaespuma del filtro de papel (Figura 30). Capacidad del cárter: 1.7 litros (58 onzas) con el filtro retirado; 1.5 litros (51 onzas) con el filtro puesto Viscosidad: Consulte la siguiente tabla (Figura 31).
aceite suficiente para que el nivel llegue a la marca "Full" (lleno). 10. Añada lentamente el aceite adicional hasta que llegue a la marca Full. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite ya que podría dañarse el motor al ponerse en marcha. Cómo cambiar el filtro de aceite Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en condiciones de funcionamiento de mucho polvo o arena. Cómo cambiar el aceite del motor 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor. 1.
comprobar y ajustar la distancia entre los mismos. Instale bujías nuevas si es necesario. Tipo: Champion® RCJ8Y o equivalente Hueco entre electrodos: 0.75 mm (0.030 pulgadas) Cómo retirar las bujías 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 36 1. Aislante del electrodo central 3. Desconecte los cables de las bujías (Figura 35). 3.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Figura 37 1. Válvula de cierre del combustible • Drene la gasolina del depósito cuando el motor esté frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie la gasolina derramada. 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico Revisión del fusible El sistema eléctrico está protegido con un fusible. No requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay falla ni cortocircuito en el componente/circuito. Para cambiar el fusible, tire del fusible fundido (Figura 39) para retirar o cambiarlo. Figura 38 1. Abrazadera 2. Tubo de combustible 3. Filtro 5. Desmonte el filtro de los tubos de combustible. 6. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al filtro. 7.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la barra de control. 1. Compruebe el espacio entre la barra de control superior y la barra fija con la transmisión de las ruedas totalmente engranada. El espacio debe tener aproximadamente de 25 a 32 mm ((1 to 1-1/4 pulg.) (Figura 40). Nota: La barra de control superior y la barra fija debe quedar paralelas entre sí cuando la barra de control superior está en las posiciones de engranado, marcha, punto muerto o freno. Figura 41 1.
Sustitución de los casquillos de las horquillas de las ruedas giratorias Las horquillas de las ruedas giratorias están montadas en casquillos presionados en las partes superior e inferior de los tubos de pivote de montaje del bastidor de tiro. Para revisar los casquillos, mueva las horquillas hacia atrás y hacia adelante y de un lado a otro. Si la horquilla tiene holgura, los casquillos están desgastados y deben cambiarse. 1.
2. Apriete las contratuercas hasta que empiece a notar una ligera fricción en la galga, pero dejando que ésta se mueva con facilidad en el entrehierro (Figura 46). 3. Repita el procedimiento en las demás ranuras. 4. Vuelva a comprobar cada ranura y realice ligeros ajustes hasta que la galga entre el rotor y el inducido tenga un contacto muy ligero entre ellos. Figura 45 1. Contratuerca 4. Casquillo intermedio 2. Tapón 5. Rueda 3. Cojinete de rodillos 6. Casquillo Figura 46 1. Tuerca de ajuste 2.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento de los frenos Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. Mantenimiento de los frenos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe los frenos tanto en una superficie llana como en una pendiente.
Mantenimiento de las correas Sustitución de la correa de transmisión de tracción Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero)—Compruebe la correa de tracción Compruebe que no hay grietas, desgaste o señales de sobrecalentamiento. 1. Retire el perno superior que fija los soportes de la polea tensora al bastidor trasero (Figura 48). Figura 47 1. Pasador y arandela 5. Taladro F 2. Collar 6. Ajuste inicial – 32 mm (1-1/4 pulgada) 3. Palanca de freno 4. Tuerca de orejeta 7.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes están deshilachados, o si hay marcas de quemaduras o grietas, la correa está desgastada. Sustituya la correa si existe cualquiera de estas condiciones. 3. Retire la correa de transmisión de la TDF.
Sustitución de la correa de transmisión de la TDF Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si hay marcas de quemaduras o grietas, la correa de transmisión está desgastada. Sustituya la correa si existe cualquiera de estas condiciones. 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Ajuste del anclaje del muelle tensor de la correa de transmisión de la TDF La posición de la polea tensora de la TDF puede ajustarse para aumentar o reducir la tensión de la correa. Consulte la Figura 54, donde encontrará las distintas posiciones posibles de la polea tensora. g014677 Figura 52 Carcasa de corte de 48 pulgadas ilustrada 1. Guía de la correa de transmisión de la TDF 2. Correa de transmisión de la TDF 3. Muelle tensor 4. Polea de engranado de la TDF 5.
Mantenimiento de la carcasa de corte 2. Inspeccione las cuchillas, especialmente la parte curva (Figura 55). Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona (elemento 3. en la Figura 55), instale una cuchilla nueva. Mantenimiento de las cuchillas de corte Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
Figura 57 Se ilustra la carcasa de corte de 36 pulgadas. 5. Gire hacia adelante los otros extremos de las cuchillas. Figura 58 Carcasas de cortacésped de 48 pulgadas 6. Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de las cuchillas en la misma posición que en el paso 4 arriba. 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla Nota: La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 4 y 5 no debe superar 3 mm (1/8 pulg.). Si esta dimensión es de más de 3 mm (1/8 pulg.
Afilado de las cuchillas Nota: La presión de los neumáticos es de suma importancia para estos procedimientos. Asegúrese de que todos los neumáticos tienen la presión correcta. 1. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 60). 1. Desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Nota: Mantenga el ángulo original. La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. 2.
Figura 63 1. Vista de la máquina desde 3. Neumáticos atrás 2. Parte superior de la 4. Misma altura en las carcasa del motor posiciones A y B Figura 62 1. Bastidor de tiro 4. Posición A, 33 mm (1-5/16 pulg.), más/menos 6 mm (1/4 pulg.). 2. Parte superior de la carcasa del motor 3. Pernos de montaje del bastidor de tiro 5. Regla 5. Mida la altura de la carcasa del motor en la posición B (Figura 63). 6.
Verificación de la inclinación longitudinal de la carcasa de corte 4. La altura en la posición A debe ser de 6-10 mm (1/4-3/8 pulg.) menor que la de la posición B (Figura 64). 5. Si la inclinación del bastidor de tiro no es la correcta, mueva los espaciadores de las ruedas giratorias para obtener una inclinación de 6-10 mm (1/4-3/8 pulg.) (Figura 64). 1. Ajuste la presión de los neumáticos traseros según las especificaciones; consulte Mantenimiento del sistema de transmisión (página 33).
5. Mida en las posiciones C y D (Figura 66) desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de las cuchillas. 6. Compruebe la nivelación lateral de la unidad de corte. 7. Apriete las contratuercas (Figura 68). Verificación de la altura lateral de la carcasa de corte 1. Ajuste la presión de los neumáticos traseros según las especificaciones; consulte Mantenimiento del sistema de transmisión (página 33). 2. Coloque las cuchillas en posición lateral. 3.
Cómo cambiar la altura lateral de la carcasa Para cambiar la altura lateral, pueden ajustarse la presión de los neumáticos traseros y los espaciadores de las ruedas giratorias. 1. Cambie la presión de los neumáticos traseros. Nota: Haga esto en el lado que necesita el ajuste. 2. Ajuste el espaciador de las ruedas giratorias. 3. Vuelva a comprobar la inclinación longitudinal y la nivelación lateral de la unidad de corte. Figura 72 Se ilustra la carcasa de corte de 36 pulgadas.
6 2 4 Almacenamiento 7 Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador. 3 1 5 g015594 Figura 73 1. Perno 2. Espaciador 5.
de arranque para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la(s) bujía(s). No instale los cables en la(s) bujía(s). 10. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas. 11. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 12. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. Mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor se sobrecalienta. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) No es posible conducir la máquina. La máquina vibra de manera anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados por encima del motor están obstruidos. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Problema El embrague no se engrana. Posible causa Acción correctora 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cámbielos si es necesario. 2. No llega suficiente voltaje al embrague. 2. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cámbielos si es necesario. 3. Cambie el embrague. 4.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
Notas: 54
Notas: 55
La Una Garantía Toro de cobertura total garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.