Form No. 3440-222 Rev D Heavy-Duty 60V 21in Recycler®/Rear Bagger Lawn Mower 22282, 22282T Cortacésped Recycler® con ensacado trasero para servicio pesado de 60V de 53 cm (21") 22282, 22282T Tondeuse grand rendement Recycler® 60 V de 53 cm (21 po)/bac arrière 22282, 22282T www.Toro.com.
Form No. 3440-219 Rev D Heavy-Duty 60V 21in Recycler®/Rear Bagger Lawn Mower Model No. 22282—Serial No. 400000000 and Up Model No. 22282T—Serial No. 400000000 and Up Register at www.Toro.com.
Important: With your mobile device, you can scan the QR code on the serial number decal (if equipped) to access warranty, parts, and other product information For assistance, please see www.Toro.com/support for instructional videos or contact 1-888-384-9939 before returning this product. WARNING g226623 Figure 1 CALIFORNIA Proposition 65 Warning The power cord on this product contains lead, a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
Contents Safety Safety ....................................................................... 3 Safety and Instructional Decals .......................... 6 Setup ........................................................................ 9 1 Mounting the Battery Charger (Optional) ........................................................ 9 2 Removing the Cable Guard.............................. 9 3 Installing the Handle ........................................ 9 4 Installing the Cable Guard................
7. Do not use a damaged or modified battery pack or battery charger, which may exhibit unpredictable behavior that results in fire, explosion, or risk of injury. 8. If the supply cord to the battery charger is damaged, contact an Authorized Service Dealer to replace it. 9. Do not use non-rechargeable batteries. 10. 11. Charge the battery pack with only the battery charger specified by Toro. A charger suitable for 1 type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
medical help. Liquid ejected from the battery pack may cause irritation or burns. 13. When you are not using the machine, store it indoors in a dry, secure place out of the reach of children. 14. CAUTION—A mistreated battery pack may present a risk of fire or chemical burn. Do not disassemble the battery pack. Do not heat the battery pack above 68°C (154°F) or incinerate it. Replace the battery pack with a genuine Toro battery pack only; using another type of battery pack may cause a fire or explosion.
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal116-7583 116-7583 1. Warning—read the Operator’s Manual; do not operate this machine unless you are trained. 4. Cutting/dismemberment hazard of hand or foot, mower blade—stay away from moving parts; keep all guards in place. 2. Thrown object hazard—keep bystanders away. 5. Warning—wear hearing protection.
decal134-4691 134-4691 1. Auto speed 2. Max speed decal140-8471 140-8471 decal137-9463 137-9463 1. The battery pack is charging. 2. The battery pack is fully charged. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 4. Battery pack charging fault decal94-8072 94-8072 decal137-9461 137-9461 1.
decal130-9670 130-9670 1. Severing hazard of hand or foot; mower blade—keep away from moving parts. decal130-6722 130-6722 1. Attention—read the Operator's Manual.
Setup Mount it indoors (such as a garage or other dry place), near a power outlet, and out of the reach of children. Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the motor and any other plastic or wrapping on the machine. Refer to Figure 3 for assistance in mounting the charger. Slide the charger over the appropriately positioned hardware to secure the charger in place (hardware not included). Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it.
3 Installing the Handle No Parts Required Procedure g351011 Figure 5 10
4 Installing the Cable Guard No Parts Required Procedure g350107 Figure 6 5 Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure g238450 Figure 7 11
Product Overview 6 Adjusting the Self-Propel Drive No Parts Required Procedure Important: You must adjust the self-propel-drive cable before you operate the machine for the first time. Refer to Adjusting the Self-Propel Drive (page 22). g341670 Figure 8 1. Handle 6. Wheel-drive-control knob (not shown) 2. Self-propel drive bar 7. Battery compartment 3. Blade-control bar 8. Cutting-height lever (4) 4. Electric-start button 9. Grass bag 5. Rear deflector g292995 Figure 9 1.
Specifications *Charging time will increase if you do not charge the battery pack within this range. Appropriate Temperature Ranges Store the machine, battery pack, and battery charger in an enclosed clean, dry area.
Adjusting the Cutting Height WARNING Adjusting the cutting-height levers could bring your hands into contact with a moving blade and result in serious injury. • Shut off the motor, remove the electric-start button, and wait for all moving parts to stop before adjusting the cutting height. • Do not put your fingers under the housing when adjusting the cutting height. Adjust the cutting height as desired. Set all wheels to the same cutting height (Figure 11).
Adjusting the Handle Height You can raise or lower the handle in 1 of 3 positions that is more comfortable for you (Figure 12). g331956 Figure 12 1. Remove both handle bolts and corresponding nuts. 2. Move the handle to the desired height position. 3. Secure the handle with the previously removed bolts and corresponding nuts. During Operation Starting the Machine 1. Ensure that the battery pack is installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack (page 13). 2.
Adjusting the Blade Speed Operating the Self-Propel Drive This machine has 2 blade-speed settings: AUTO and MAX. • To engage the self-propel-drive: Move the • In the AUTO position, the blade speed adjusts self-propel-drive lever to the desired ground speed and pull the self-propel-drive bar to the handle and hold it (Figure 14). automatically for greater efficiency. The machine detects changes in the cutting conditions and increases the blade speed as needed to maintain the quality of cut.
Recycling the Clippings Your machine comes from the factory ready to recycle the grass and leaf clippings back into the lawn. If the grass bag is on the machine, remove it before recycling the clippings. Refer to Removing the Grass Bag (page 18). Bagging the Clippings Use the grass bag when you want to collect grass and leaf clippings from the lawn.
Removing the Grass Bag DANGER The machine can throw grass clippings and other objects through an opening in the machine housing. Objects thrown with enough force could cause serious personal injury or death to you or to bystanders. • Never remove the grass bag and then start the machine without the discharge plug installed on the machine. • Never open the rear deflector on the machine when the machine is running. 1. Shut off the machine and wait for all moving parts to stop. 2. Raise the rear deflector.
Operating Tips Shutting Off the Machine 1. Release the blade-control bar (A of Figure 17). 2. Remove the electric-start button from the electric starter (B of Figure 17). 3. General Mowing Tips • Avoid striking solid objects with the blade. Never deliberately mow over any object. Remove the battery pack; refer to Removing the Battery Pack from the Machine (page 19). • For best performance, install a new blade before the cutting season begins.
Cutting Leaves 3. Slide the battery pack into the charger until it is fully seated (Figure 18). 4. To remove the battery pack, slide the battery backward out of the charger. 5. Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger. • After cutting the lawn, ensure that half of the lawn shows through the cut leaf cover. You may need to make more than a single pass over the leaves.
Cleaning under the Machine Service Interval: After each use To ensure the best performance, keep the underside of the machine clean and clean under the machine soon after you have completed mowing. Be especially careful to keep the kickers free of debris (Figure 19). g002600 Figure 20 1. Right, rear wheel 5. When no more clippings come out, stop the water and move the machine to a dry area. 6. Run the motor for a few minutes to dry the underside of the machine.
Maintenance additional turn to allow for the normal stretching of the belt during the break-in period. Adjusting the Self-Propel Drive Note: You can skip this step if you are adjusting a used belt. Maintaining the Blade If the machine is new, does not self-propel, or it tends to creep forward, adjust the drive cable. 1. 2. Always mow with a sharp blade. A sharp blade cuts cleanly and without tearing or shredding the grass blades.
Inspecting the Blade Service Interval: Before each use or daily—Inspect the mower blades for wear or damage. Carefully examine the blade for sharpness and wear, especially where the flat and the curved parts meet (Figure 23A). Because sand and abrasive material can wear away the metal that connects the flat and curved parts of the blade, check the blade before using the machine. If you notice a slot or wear (Figure 23B and Figure 23C), replace the blade; refer to Removing the Blade (page 23).
Cleaning under the Belt Cover screwdriver shank clamped horizontally in a vise (Figure 26). Service Interval: Every 50 hours—Remove grass clippings and debris from under the belt cover. 1. Shut off the machine and wait for all moving parts to stop. 2. Remove the battery pack; refer to Removing the Battery Pack from the Machine (page 19). 3. Remove the belt cover (Figure 27) from the mower housing.
Cleaning the Wheels Storage Service Interval: Every 40 hours 1. To prepare the machine for off-season storage, perform the recommended maintenance procedures; refer to Maintenance (page 22). Remove the rear wheels and clean any debris from the wheel-gear area. Always shut off the machine, remove the battery pack, and wait for all moving parts to stop before adjusting, servicing, cleaning, or storing it. Store the machine in a cool, clean, dry place. Cover the machine to keep it clean and protected.
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The machine does not run or does not run continuously. 1. The battery is not fully installed in the machine. 1.
Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery charger is red. 1. The battery charger and/or battery pack is over or under the appropriate temperature range. 1. Unplug the battery charger and move the battery charger and battery pack to a place where it is dry and the temperature is between 5°C (41°F) and 40°C (104°F). The LED indicator light on the battery charger is blinking red. 1. There is an error in the communication between the battery pack and the charger. 1.
California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California.
Form No. 3440-220 Rev D Cortacésped Recycler® con ensacado trasero para servicio pesado de 60V de 53 cm (21") Nº de modelo 22282—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 22282T—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Si necesita ayuda, consulte los vídeos instruccionales en www.Toro.com/support o llame al 1-888-384-9939 antes de devolver este producto.
Contenido Seguridad Seguridad ................................................................. 3 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 6 Montaje ..................................................................... 9 1 Cómo montar el cargador de la batería (opcional) ........................................................ 9 2 Retirada del protector de los cables.................. 9 3 Instalación del manillar ....................................
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Si se enchufa el cargador en una toma de corriente que no sea de 120 voltios, puede causar un incendio o una descarga eléctrica. No conecte el cargador de la batería a una toma de corriente que no sea de 120 voltios. Para otros tipos de conexión, utilice un adaptador de enchufe del tipo correcto para la toma de corriente, si es necesario.
18. los protectores colocados y en buen estado de funcionamiento. Mantenga las cuchillas afiladas. Utilice únicamente cuchillas de repuesto idénticas. Si la máquina golpea un objeto o empieza a vibrar, apague inmediatamente la máquina, retire el botón de arranque eléctrico, retire la batería y espere a que se detenga todo movimiento antes de examinar la máquina en busca de daños. Haga todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. 19.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal116-7583 116-7583 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice esta 4. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la máquina a menos que haya recibido formación en su manejo.
decal133-8061 133-8061 decal140-8471 140-8471 decal134-4691 134-4691 1. Velocidad automática 2. Velocidad máxima decal137-9463 137-9463 1. La batería se está cargando. 2. La batería está completamente cargada. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 4. Fallo de carga de la batería decal94-8072 94-8072 decal137-9461 137-9461 1.
decal130-9670 130-9670 1. Peligro de amputación de mano o pie; cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. decal130-6722 130-6722 1. Atención – lea el Manual del operador.
Montaje Móntelo en un espacio interior (tal como un garaje u otro lugar seco), cerca de una toma de corriente y fuera del alcance de los niños. Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro plástico o envoltura de la máquina. Consulte la Figura 3 para obtener asistencia sobre el montaje del cargador. Coloque el cargador sobre las fijaciones correctamente posicionadas para fijarlo en su lugar (fijaciones no incluidas).
3 Instalación del manillar No se necesitan piezas Procedimiento g351011 Figura 5 10
4 Instalación del protector de los cables No se necesitan piezas Procedimiento g350107 Figura 6 5 Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas Procedimiento g238450 Figura 7 11
El producto 6 Ajuste de la transmisión autopropulsada No se necesitan piezas Procedimiento Importante: Es necesario ajustar el cable del sistema de autopropulsión antes de usar la máquina por primera vez. Consulte Ajuste de la transmisión autopropulsada (página 22). g341670 Figura 8 1. Manillar 6. Mando de control de la transmisión de las ruedas (no ilustrado) 2. Barra de control de la transmisión autopropulsada 7. Compartimento de la batería 3. Barra de control de las cuchillas 8.
Especificaciones *El tiempo de carga será mayor si la temperatura no está dentro de este intervalo durante la carga. Intervalos de temperatura adecuados Cargue/guarde la batería a 5 °C (41 °F) a 40 °C (104 °F)* Utilice la batería a -30 °C (-22 °F) a 49 °C (120 °F)* Utilice la máquina a 0 °C (32 °F) a 49 °C (120 °F)* Guarde la máquina, la batería y el cargador en un lugar cerrado, limpio y seco.
Ajuste de la altura de corte ADVERTENCIA Al ajustar las palancas de altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones. • Apague el motor, retire el botón de arranque eléctrico, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la altura de corte. • No ponga los dedos debajo de la carcasa al ajustar la altura de corte. Ajuste la altura de corte según desee. Ajuste las cuatro ruedas a la misma altura de corte (Figura 11).
Ajuste de la altura del manillar Usted puede elevar o bajar el manillar en 1 de 3 posiciones que le sea más cómoda (Figura 12). g331956 Figura 12 1. Retire los dos pernos del manillar y las tuercas correspondientes. 2. Mueva el manillar a la altura deseada. 3. Sujete el manillar con los pernos y las tuercas correspondientes que retiró anteriormente. Durante el funcionamiento Cómo arrancar la máquina 1.
Ajuste de la velocidad de la cuchilla Operación de la transmisión autopropulsada Esta máquina tiene dos ajustes de velocidad de la cuchilla: AUTO y MAX. • Para activar la autopropulsión: Mueva la • En la posición AUTO, la velocidad de la cuchilla se palanca de autopropulsión a la velocidad de avance deseada; apriete la barra de autopropulsión contra el manillar y manténgala en esa posición (Figura 14). ajusta automáticamente para mejorar la eficacia.
Reciclado de los recortes Su máquina viene preparada de fábrica para reciclar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped. Si la bolsa de recogida está instalada en la máquina, retírela antes de reciclar los recortes. Consulte Cómo retirar la bolsa de recogida (página 18). Ensacado de los recortes Utilice la bolsa de recogida si desea recoger los recortes de hierba y hojas del césped.
g303153 Figura 16 Cómo retirar la bolsa de recogida PELIGRO La máquina puede arrojar recortes de hierba y otros objetos por cualquier hueco que haya en la carcasa de la máquina. Los objetos arrojados con suficiente fuerza podrían causar lesiones personales graves o la muerte a usted o a otras personas. • Después de retirar la bolsa de recogida, no arranque nunca la máquina sin tener instalado en la máquina el tapón de descarga. • No abra nunca el deflector trasero de la máquina con la máquina en marcha.
Consejos de operación Apagado de la máquina 1. Suelte la barra de control de la cuchilla (Figura 17, A). 2. Retire el botón de arranque eléctrico del arrancador eléctrico (Figura 17, B). • Evite golpear objetos sólidos con la cuchilla. No Retire la batería; consulte Cómo retirar la batería de la máquina (página 19). • Para obtener el mejor rendimiento, instale una 3. Consejos generales de siega siegue nunca por encima de objeto alguno. cuchilla nueva antes de que empiece la temporada de siega.
Cómo cortar hojas • Después de segar el césped, asegúrese de que la mitad del césped se ve a través de la cobertura de hojas cortadas. Es posible que tenga que hacer más de una pasada por encima de las hojas. • Si hay más de 13 cm (5") de hojas sobre el césped, siegue a una altura de corte superior y luego siegue nuevamente a la altura de corte deseada. • Siegue más despacio si la máquina no corta las hojas suficientemente finas.
Limpieza de los bajos de la máquina Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso g002600 Para asegurar el mejor rendimiento, mantenga limpia la parte inferior de la máquina y limpie debajo de la máquina poco después de haber terminado la siega. Tenga especial cuidado de mantener libres de residuos los deflectores (Figura 19). Figura 20 1. Rueda trasera derecha 5. Cuando ya no salgan más recortes, cierre la llave del agua y mueva la máquina a una zona seca. 6.
Mantenimiento transmisión está demasiado apretada. Gire el mando de control de la transmisión de las ruedas (Figura 21) una vuelta en sentido antihorario y repita los pasos 3 a 5. Ajuste de la transmisión autopropulsada 7. Si la máquina es nueva, si no avanza automáticamente o si tiene tendencia a avanzar lentamente, ajuste el cable de la transmisión. 1. 2.
Inspección de la cuchilla el acelerador en busca de señales de desgaste o daños. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Inspeccione periódicamente las cuchillas del cortacésped para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. Inspeccione cuidadosamente el acelerador en busca de señales de desgaste excesivo (Figura 24).
Limpieza de la zona de debajo de la cubierta de la correa g002279 Figura 25 1. Afile la cuchilla con este ángulo solamente. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Retire los recortes de hierba y la suciedad de debajo de la cubierta de la correa. 2. Mantenga el radio original aquí. 1. Apague la máquina y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2. Retire la batería; consulte Cómo retirar la batería de la máquina (página 19). 3.
Limpieza de las ruedas Las baterías de iones de litio etiquetadas con el sello Call2Recycle pueden ser recicladas en cualquier comercio o instalación de reciclado de baterías adscrito al programa Call2Recycle (solo EE. UU. y Canadá). Para localizar un comercio o una instalación participante cercano, llame al 1-800-822-8837 o visite www.call2recycle.org.
Almacenamiento Para preparar la máquina para el almacenamiento cuando acabe la temporada de siega, siga los procedimientos de mantenimiento recomendados; consulte Mantenimiento (página 22). Siempre apague el motor, retire la batería y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de hacer trabajos de ajuste, revisión, limpieza o almacenamiento. Almacene la máquina en un lugar fresco, limpio y seco. Cubra la máquina para mantenerla limpia y protegida.
Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema La máquina no funciona o no funciona de forma continua. La máquina no alcanza la máxima potencia. La máquina o el motor produce vibraciones o ruidos excesivos. El patrón de corte no es uniforme.
Problema Posible causa Acción correctora 1. La temperatura del cargador de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 1. Desenchufe el cargador de la batería y trasládelo a un lugar seco cuya temperatura sea de entre 5 °C (41 °F) y 40 °C (104 °F). 2. La toma de corriente en la que está enchufado el cargador de la batería no tiene corriente. 2. Póngase en contacto con un electricista autorizado para que repare la toma de corriente.
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
Form No. 3440-221 Rev D Tondeuse grand rendement Recycler® 60 V de 53 cm (21 po)/bac arrière N° de modèle 22282—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 22282T—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com. Si vous avez besoin d'aide, visionnez les vidéos d'instruction sur www.Toro.com/support ou appelez le 1-888-384-9939 avant de renvoyer ce produit. Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur agréé ou le service client du constructeur.
Table des matières Sécurité Sécurité .................................................................... 3 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 6 Mise en service ......................................................... 9 1 Montage du chargeur de batterie (option)............................................................ 9 2 Dépose du protège-câble................................. 9 3 Montage du guidon .......................................... 9 4 Pose du protège-câble.............
5. batterie à une prise qui n'est pas de 120 V. Ne branchez pas le chargeur de batterie à une prise autre que 120 V. Pour un autre mode de connexion, vous pouvez, au besoin, utiliser un adaptateur configuré correctement pour la prise. 7. 8. 9. 10. 6. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur de batterie s'ils sont endommagés ou modifiés, car ils pourraient se comporter de manière imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures. 7.
17. En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides, vous risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous touchez la lame en tombant. Ne tondez pas si l'herbe est humide ou sous la pluie. 18. Si la machine heurte un objet ou se met à vibrer, arrêtez-la immédiatement, enlevez le bouton de démarrage électrique, enlevez la batterie et attendez l'arrêt complet de tout mouvement avant de vérifier l'état de la machine. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. 19.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal116-7583 116-7583 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur; n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 4.
decal133-8061 133-8061 decal140-8471 140-8471 decal134-4691 134-4691 1. Vitesse automatique 2. Vitesse max. decal137-9463 137-9463 1. La batterie est en charge. 2. La batterie est complètement chargée. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 4. Anomalie de charge de la batterie decal94-8072 94-8072 decal137-9461 137-9461 1.
decal130-9670 130-9670 1. Risque de sectionnement des mains ou des pieds par la lame – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal130-6722 130-6722 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
Mise en service Montez-le à l'intérieur (par exemple dans un garage ou tout autre endroit à l'abri de l'humidité), à proximité d'une prise de courant et hors de la portée des enfants. Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. Pour vous aider à monter le chargeur, voir la Figure 3.
3 Montage du guidon Aucune pièce requise Procédure g351011 Figure 5 10
4 Pose du protège-câble Aucune pièce requise Procédure g350107 Figure 6 5 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure g238450 Figure 7 11
Vue d'ensemble du produit 6 Réglage de l'autopropulsion Aucune pièce requise Procédure Important: Vous devez régler le câble d'autopropulsion avant la toute première utilisation de la machine. Voir Réglage de l'autopropulsion (page 22). g341670 Figure 8 1. Guidon 6. Molette de commande des roues (non représentée) 2. Barre d'autopropulsion 7. Compartiment de la batterie 8. Levier de hauteur de coupe (4) 3. Barre de commande des lames 4. Bouton de démarrage électrique 9. Bac à herbe 5.
Caractéristiques techniques *Le temps de charge sera plus long en dehors de cette plage de température. Rangez la machine, la batterie et le chargeur de batterie dans un local fermé, propre et sec.
Réglage de la hauteur de coupe ATTENTION Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si vos mains touchent une lame en mouvement. • Coupez le moteur, enlevez le bouton de démarrage électrique et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe. • Ne mettez pas les doigts sous le carter du tablier de coupe quand vous réglez la hauteur de coupe. Choisissez la hauteur de coupe voulue.
Réglage de la hauteur du guidon Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à l'une de trois positions, selon celle qui vous convient le mieux (Figure 12). g331956 Figure 12 1. Retirez les deux boulons du guidon et les écrous correspondants. 2. Réglez le guidon à la hauteur qui convient. 3. Fixez le guidon avec les boulons et les écrous correspondants retirés précédemment. Pendant l'utilisation Démarrage de la machine 1.
Utilisation de la commande d'autopropulsion Réglage de la vitesse de la lame • Pour engager l'autopropulsion : amenez le Cette machine dispose de 2 réglages de vitesse de la lame : AUTO et MAX. levier de commande d'autopropulsion à la vitesse de déplacement voulue, puis serrez et maintenez la barre d'autopropulsion contre le guidon (Figure 14). • À la position AUTO, la vitesse de la lame se règle automatiquement pour une plus grande efficacité.
Recyclage de l'herbe coupée À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le avant de procéder au recyclage de l'herbe; voir Retrait du bac à herbe (page 18). Ramassage de l'herbe coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles coupées à la surface de la pelouse.
g303153 Figure 16 Retrait du bac à herbe DANGER De l'herbe ou autres débris peuvent être projetés par toute ouverture dans le carter de la machine. Ces débris peuvent être projetés avec une force suffisante vers vous ou d'autres personnes et infliger des blessures graves ou mortelles. • Si vous enlevez le bac à herbe, ne démarrez jamais la machine avant d'avoir mis en place l'obturateur d'éjection. • N'ouvrez jamais le déflecteur arrière de la machine en marche. 1.
Conseils d'utilisation Arrêter la machine 1. Relâchez la barre de commande de la lame (A de la Figure 17). 2. Retirez le bouton de démarrage électrique du démarreur électrique (B de la Figure 17). 3. Conseils de tonte généraux • Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne passez jamais intentionnellement sur un objet quel qu'il soit. Enlevez la batterie; voir Retrait de la batterie de la machine (page 19). • Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la lame au début de la saison de tonte.
Hachage de feuilles 2. Alignez le creux de la batterie (Figure 18) sur la languette du chargeur. sous la couche de feuilles hachées. À cet effet, vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. 3. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit complètement enclenchée (Figure 18). • Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de 4. Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la glisser vers l'arrière. 5.
Nettoyage du dessous de la machine Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation g002600 Pour assurer des performances optimales, maintenez le dessous de la machine propre et nettoyez la machine rapidement après avoir fini de tondre. Veillez tout particulièrement à débarrasser les déflecteurs « kickers » de tout débris (Figure 19). Figure 20 1. Roue arrière droite 5. Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame, arrêtez l'eau et déplacez la machine à un endroit sec. 6.
Entretien Réglage de l'autopropulsion Si la machine est neuve, ne se déplace pas automatiquement ou a tendance à avancer quand vous relâchez la barre de commande, réglez le câble de commande. 1. 2. Amenez la machine à l'extérieur sur une surface revêtue, près d'un mur solide pour empêcher la machine d'avancer quand le moteur est en marche. g024465 Figure 21 1. Molette de commande des roues Appuyez les roues avant de la machine contre le mur.
DANGER Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Contrôlez l'usure et l'état de la lame régulièrement. • Remplacez les lames usées ou endommagées. Contrôle de l'accélérateur g240550 Figure 22 1. Lame Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez l'état ou l'usure de l'accélérateur. 3. Boulon et rondelle-frein de la lame 2.
Aiguisage de la lame ATTENTION N'utilisez jamais la machine sans l'accélérateur de la lame, car celle-ci pourrait se plier, se tordre ou se briser et infliger des blessures graves ou mortelles à vous-même ou à d'autres personnes. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Aiguisez ou remplacez la lame. Augmentez la fréquence d'entretien si la lame s'émousse rapidement sur les terrains irréguliers ou en présence de sable.
Remisage Nettoyage des roues Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures 1. Pour préparer la machine au remisage saisonnier, suivez les procédures d'entretien préconisées; voir Entretien (page 22). Déposez les roues arrière et enlevez les débris présents sur et autour des engrenages. Coupez toujours le moteur, retirez la batterie et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de la régler, la réparer, la nettoyer ou la remiser. Remisez la machine dans un local frais, propre et sec.
Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème La machine ne fonctionne pas ou fonctionne par intermittence. La machine n'atteint pas sa pleine puissance. La machine ou le moteur produit des vibrations ou des bruits excessifs. La tonte n'est pas uniforme.
Cause possible Mesure corrective 1. La température du chargeur de batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température adéquate. 1. Débranchez le chargeur de batterie et placez-le dans un endroit sec où la température est comprise entre 5 et 40 °C (41 et 104 °F). 2. La prise utilisée pour brancher le chargeur n'est pas sous tension. 2. Demandez à un électricien qualifié de réparer la prise. Le voyant du chargeur de batterie est rouge. 1.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.