Form No.
Form No. 3442-672 Rev C Flex-Force Power System™ 60V MAX 36cm and 43cm Lawn Mower Model No. Model No. Model No. Model No. Model No. Model No. Register at www.Toro.com. Original Instructions (EN) 21836—Serial No. 321000001 and Up 21836T—Serial No. 321000001 and Up 21843—Serial No. 321000001 and Up 21843T—Serial No. 321000001 and Up 21844—Serial No. 321000001 and Up 21844T—Serial No.
Whenever you need service, genuine the manufacturer parts, or additional information, contact an Authorized Service Dealer or the manufacturer Customer Service and have the model and serial numbers of your product ready. Figure 1 identifies the location of the model and serial numbers on the product. Write the numbers in the space provided. For assistance, please see www.Toro.com/support or contact your Authorized Service Dealer before returning this product.
Contents Safety Safety ....................................................................... 3 Safety and Instructional Decals .......................... 5 Setup ........................................................................ 8 1 Mounting the Battery Charger (Optional) ........................................................ 8 2 Assembling the Handle .................................... 9 Product Overview ................................................... 10 Specifications ....................
adapter of the proper configuration for the power outlet if needed. 8. Remove the battery pack and safety key from the machine whenever you leave it unattended or before changing accessories. 9. Do not force the machine—Allow the machine to do the job better and safer at the rate for which it was designed. 10. Stay alert—Watch what you are doing and use common sense when operating the machine. Do not use the machine while ill, tired, or under the influence of alcohol or drugs. 11.
2. Do not attempt to repair the machine except as indicated in the instructions. Have an Authorized Service Dealer perform service on the machine using identical replacement parts. 3. Wear gloves and eye protection when servicing the machine. broken parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. Unless indicated in the instructions, have an Authorized Service Dealer repair or replace a damaged guard or part. 10.
Model 81825 decal134-4550 134-4550 1. Warning—read the Operator's Manual. 4. Thrown object hazard—keep bystanders away; shut off the engine before leaving the operating position; pick up any debris before mowing. 2. Cutting/dismemberment hazard of hand, mower blade—stay away from moving parts; keep all guards and shields in place. 5. Cutting/dismemberment hazard of hand or foot, mower blade—do not operate up and down slopes; operate side to side on slopes; look behind you when moving in reverse.
Model 81850 decal140-2158 140-2158 1. Read the Operator’s Manual. 2. Recycle the battery properly. 4. Do not expose to flame. 5. Do not expose to rain. 3. Do not discard. decal137-9495 137-9495 1. Read the Operator’s Manual. 3. For indoor use. 2. Do not discard. 4. Double insulated decal137-9463 137-9463 1. The battery pack is charging. 2. The battery pack is fully charged. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 4.
Setup Important: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 18). Note: The safety key and all other loose parts have been placed in the battery compartment for safe delivery; ensure that you remove them from the compartment and store them in a safe place prior to assembly.
2. Pull the handlebar release brace toward the upper handle to release the handle lock (Figure 5). 3. Assembling the Handle Move the handle rearward to the operating position and let go of the handlebar release brace (Figure 5). Parts needed for this procedure: Note: Ensure that the handle clicks into place. 2 1 Upper handle assembly 2 Bolt 2 Locknut Procedure Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the mower and any other plastic or wrapping on the machine.
Specifications Product Overview Model Weight Length Width Height 20.2 kg 130.6 cm 41.7 cm 107.3 cm (44.5 lb) (51.4 inches) (16.4 inches) (42.2 inches) 22.1 kg 136.2 cm 48.5 cm 108.5 cm (48.7 lb) (53.6 inches) (19.1 inches) (42.7 inches) 24.0 kg 136.2 cm 48.5 cm 108.5 cm (52.9 lb) (53.6 inches) (19.1 inches) (42.7 inches) (without a battery) 21836/T 21843/T 21844/T SmartStow Dimensions g364064 Model Length Width Height 21836/T 41 .2 cm (16.2 inches) 41.7 cm (16.
Operation Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Before Operation Installing the Battery Pack Important: Operate the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 10). 1. Ensure that the safety key is not installed to the machine. 2. Ensure that the vents on the battery are clear of any dust and debris. 3. Lift up the battery-compartment lid (A of Figure 8). 4.
Adjusting the Cutting Height The height of cut is adjustable in 6 increments between 19 mm (3/4 inch) and 70 mm (2-3/4 inches). Indicator Height of Cut Position 1 (lowest) WARNING Adjusting the height-of-cut could bring your hands into contact with a moving blade and result in serious injury. 2 • Shut off the motor, remove the battery, and wait for all moving parts to stop before adjusting the cutting height. 3 • Do not put your fingers under the housing when adjusting the cutting height.
Using the Self-Propel Drive During Operation Model 21844/T Only Starting the Machine 1. 2. • To adjust the self-propel movement speed, adjust the speed control (Figure 12). Ensure that the battery pack is charged and installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack (page 11). • To engage the self-propel drive, pull the self-propel drive handles up to the handle and hold them (Figure 12). Install the safety key to the machine (Figure 10).
Recycling the Clippings Your machine comes from the factory ready to recycle the grass and leaf clippings back into the lawn. If the grass box is on the machine, remove it before recycling the clippings. Refer to Removing the Grass Box (page 16). Installing the Mulch Plug 1. Shut off the machine and remove the battery pack and safety key; refer to Shutting Off the Machine (page 17). 2. Place the machine in the vertical stow position; refer to Storing the Machine in the Vertical-Stow Position (page 20).
Bagging the Clippings Use the grass box when you want to collect grass and leaf clippings from the lawn. If the mulch plug is on the machine, remove it before bagging the clippings. Refer to Removing the Mulch Plug (page 14). Installing the Grass Box 1. Move the handle into the upright position and lift up the rear deflector (A of Figure 14). 2. Install the hooks of the grass box into the notches on the rear of the machine (B of Figure 14). 3.
Removing the Grass Box To remove the box, reverse the steps in Installing the Grass Box (page 15). Do not operate the machine with the grass box removed unless the mulch plug is installed. Remove the grass box only when mulching, transporting the machine, storing the machine, or emptying the grass box (Figure 16).
Removing the Battery Pack from the Machine Shutting Off the Machine 1. Release the blade-control bar (Figure 10). 1. Lift up the battery-compartment lid. 2. Press the battery-pack latch to release the battery pack and remove the battery pack. 3. Close the battery-compartment lid. g341360 Figure 19 g341392 Figure 17 2. Remove the safety key from the machine (Figure 10). g344533 Figure 18 3. Remove the battery pack; refer to Removing the Battery Pack from the Machine (page 17).
Operating Tips After Operation General Mowing Tips Charging the Battery Pack • Avoid striking solid objects with the blade. Never Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, place the battery pack in the charger and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged. Read all safety precautions. deliberately mow over any object.
5. Folding the Handle Refer to the following table to interpret the LED indicator light on the battery charger. Indicator light Indicates Off No battery pack inserted Green blinking Battery pack is charging Green Battery pack is charged Red Battery pack and/or battery charger is over or under the appropriate temperature range Red blinking Battery pack charging fault* WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition.
Storing the Machine in the Vertical-Stow Position Note: You can hook the grass box onto the handlebar release brace in this position (Figure 23). You can store your machine in the vertical position to minimize storage space. WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle. • If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer. 1.
Maintenance Remove the safety key and battery pack from the machine before maintaining or cleaning the machine. Use only the manufacturer’s recommended replacement parts and accessories. Inspect and maintain the machine regularly. Have the machine repaired only by an Authorized Service Dealer. Lubricating the Machine You do not need to lubricate the machine; all the bearings have been lubricated at the factory for the life of the machine.
Preparing the Battery Pack for Recycling Storage Important: Upon removal, cover the terminals of charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 10). Important: Store the machine, battery pack, and the battery pack with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components.
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem The machine does not start. Possible Cause Corrective Action 1. The battery is not fully installed in the machine. 1. Remove and then replace the battery into the machine, making sure that it is fully installed and latched. 2.
Problem The LED indicator light on the battery charger is blinking red. The machine is producing a beeping sound. Possible Cause Corrective Action 1. There is an error in the communication between the battery pack and the charger. 1. Remove the battery pack from the battery charger, unplug the battery charger from the outlet, and wait 10 seconds. Plug the battery charger into the outlet again and place the battery pack on the battery charger.
EEA/UK Privacy Notice Toro’s Use of Your Personal Information The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer.
Form No. 3442-676 Rev C Flex-Force Power System™ 60V MAX 36 cm und 43 cm Rasenmäher Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE) 21836—Seriennr. 321000001 und höher 21836T—Seriennr. 321000001 und höher 21843—Seriennr. 321000001 und höher 21843T—Seriennr. 321000001 und höher 21844—Seriennr. 321000001 und höher 21844T—Seriennr.
Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Originalersatzteile von Toro oder weitere Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modellund Seriennummern der Maschine griffbereit. Bild 1 zeigt die Position der Modell- und Seriennummern am Produkt. Tragen Sie hier bitte die Modell- und Seriennummern des Geräts ein. Wenn Sie Unterstützung benötigen, gehen Sie auf www.Toro.
Inhalt Sicherheit Sicherheit .................................................................. 3 Sicherheits- und Bedienungsschilder ................. 6 Einrichtung ................................................................ 8 1 Befestigung des Akkuladegeräts (optional)......................................................... 8 2 Zusammenbauen des Holms ........................... 9 Produktübersicht ..................................................... 10 Technische Daten ...........................
Zubehör oder Anbaugeräten kann ein Verletzungs- oder Brandrisiko bergen. 6. 2. Wenn diese Maschine für einen anderen Zweck als vorgesehen eingesetzt wird, kann das für Bediener und andere Personen gefährlich sein. Das Einstecken des Akkuladegeräts in eine Steckdose mit einer anderen Spannung als 100 bis 240 V, kann zu einem Brand oder Stromschlag führen. Stecken Sie das Ladegerät nicht in eine Steckdose mit einer anderen Spannung als 100 bis 240 V.
15. 16. 17. 18. 19. Material auf Sie zurückprallen kann. Stellen Sie das/die Mähmesser ab, wenn Sie eine grasfreie Oberflächen überqueren. Achten Sie auf Löcher, Rillen, Bodenwellen, Steine oder andere verborgene Objekte. Unebenes Gelände kann dazu führen, dass Sie das Gleichgewicht oder den Halt verlieren. Nasses Gras und/oder nasse Blätter können zu schweren Verletzungen führen, sollten Sie darauf ausrutschen und mit dem Messer in Berührung kommen.
14. SICHERHEITSANWEISUNGEN AUF Entsorgen Sie den Akku nicht durch Verbrennen. Die Zellen können explodieren. Prüfen Sie vor Ort geltende Gesetze in Bezug auf mögliche spezielle Anweisungen zur Entsorgung. BEWAHREN SIE DIESE Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal134-6016 134-6016 1. Motordrehzahl: Langsam 2.
Modell 81825 Modell 81850 decal137-9487 137-9487 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Nicht Feuer aussetzen. 2. Recyceln Sie die Akkus ordnungsgemäß. 5. Nicht Regen aussetzen. decal140-2158 140-2158 3. Nicht wegwerfen. 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Nicht Feuer aussetzen. 2. Recyceln Sie die Akkus ordnungsgemäß. 5. Nicht Regen aussetzen. 3. Nicht wegwerfen. decal137-9495 137-9495 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Für den Gebrauch im Innenbereich. 2. Nicht wegwerfen.
Einrichtung Wichtig: Der Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, siehe Aufladen des Akkupacks (Seite 19). Hinweis: Der Sicherheitsschlüssel und alle anderen losen Teile sind für eine sichere Auslieferung im Akkufach untergebracht. Stellen Sie sicher, dass Sie sie vor der Montage aus dem Fach entfernen und an einem sicheren Ort aufbewahren.
2 Zusammenbauen des Holms Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Obere Holmbaugruppe 2 Schraube 2 Sicherungsmutter Verfahren g342173 Bild 4 Wichtig: Entfernen und entsorgen Sie die Kunststoffschutzfolie, in die der Rasenmäher eingepackt ist, sowie alle anderen Kunststoffe oder Verpackungen an der Maschine. Hinweis: Entfernen Sie die Gummistopfen vom Holm, bevor Sie die obere Holmstange in die untere Holmstange einführen.
Technische Daten Produktübersicht Modell Länge Breite Höhe 20,2 kg 130,6 cm 41,7 cm 107,3 cm 22,1 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 24,0 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm Gewicht (ohne Akku) 21836/T 21843/T 21844/T SmartStow Abmessungen Modell Länge Breite Höhe 21836/T 41,2 cm 41,7 cm 113,5 cm 21843/T 41,0 cm 48,5 cm 114,0 cm 21844/T 41,0 cm 48,5 cm 114,0 cm 81825 81850 2,5 Ah 4,0 Ah 135 Wh 216 Wh Akkupack Modell g364064 Bild 6 Akkupackleistung 1. Akkukasten 6.
Betrieb Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Betriebsposition. Vor dem Einsatz Einsetzen des Akkupacks Wichtig: Verwenden Sie den Akkupack nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 10). 1. Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsschlüssel nicht an der Maschine eingesetzt ist. 2. Stellen Sie sicher, dass sich in den Belüftungsöffnungen des Akkus kein Staub oder Schmutz befindet. 3.
Einstellen der Schnitthöhe Die Schnitthöhe ist in 6 Stufen zwischen 19 mm und 70 mm einstellbar. WARNUNG: Anzeige 1 (niedrigste) Beim Einstellen der Schnitthöhe können Ihre Hände mit einem sich drehenden Mähmesser in Kontakt geraten, was schwere Verletzungen zur Folge haben kann. 2 • Schalten Sie vor dem Einstellen der Schnitthöhe den Motor ab, entfernen Sie die Akku und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
Während des Einsatzes Verwenden des Selbstantriebs Anlassen der Maschine 1. 2. Nur Modell 21844/T Vergewissern Sie sich, dass der Akkupack aufgeladen und in der Maschine eingesetzt ist; siehe Einsetzen des Akkupacks (Seite 11). • Um die Geschwindigkeit des Selbstantriebs Setzen Sie den Sicherheitsschlüssel in die Maschine ein (Bild 10). • Einkuppeln des Selbstantriebs: Ziehen Sie die einzustellen, verstellen Sie den Geschwindigkeitsregler (Bild 12).
Entfernen des Mulchstopfens Drücken Sie die Taste MAX unterhalb der Ein-Taste, um die Maschine auf die MAX Drehzahl einzustellen (Bild 12). Um den Mulchstopfen zu entfernen, nehmen Sie den Akku heraus und führen Sie die Schritte unter Einsetzen des Mulchstopfens (Seite 14) in umgekehrter Reihenfolge aus. Schnittgutrecyclen Der Rasenmäher ist werksseitig auf das Recyceln von Schnittgut und Laub eingestellt. Nehmen Sie ggf. den Grasfangkorb von der Maschine ab, bevor Sie das Schnittgut recyclen.
Sammeln des Schnittguts Verwenden Sie den Grasfangkorb, wenn Sie Schnittgut und Laub vom Rasen aufsammeln möchten. Befindet sich der Mulchstopfen noch an der Maschine, entfernen Sie diesen, bevor Sie das Schnittgut über den Grasfangkorb aufsammeln. Siehe Entfernen des Mulchstopfens (Seite 14). Anbringen des Grasfangkorbs 1. 2. 3. 4. Bringen Sie den Holm in die aufrechte Stellung und heben Sie das hintere Ablenkblech (A in Bild 14) an.
Entfernen des Grasfangkorbs Wenn Sie den Grasfangkorb abnehmen möchten, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor als in Anbringen des Grasfangkorbs (Seite 15). Betreiben Sie die Maschine nicht mit abgenommenem Grasfangkorb, wenn der Mulchstecker nicht installiert ist. Nehmen Sie den Grasfangkorb nur ab, wenn Sie mulchen, die Maschine transportieren, die Maschine einlagern oder den Grasfangkorb entleeren (Bild 16).
Abstellen der Maschine 1. Entfernen des Akkupacks aus der Maschine Lassen Sie den Schaltbügel los (Bild 10). 1. Öffnen Sie den Deckel des Akkukastens. 2. Drücken Sie den Akkuriegel, um den Akkupack zu lösen und ziehen Sie den Akkupack heraus. 3. Schließen Sie den Deckel des Akkukastens. g341360 Bild 19 g341392 Bild 17 2. Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel von der Maschine (Bild 10). g344533 Bild 18 3. Entfernen Sie den Akkupack, siehe Entfernen des Akkupacks aus der Maschine (Seite 17).
Betriebshinweise sichtbar ist. Dabei müssen Sie unter Umständen mehrmals über das Laub mähen. • Entfernen Sie übermäßige Laubansammlungen Allgemeine Mähtipps vom Boden, bevor Sie über Laub mähen. Wenn die Maschine das Laub nicht fein genug schneidet, verlangsamen Sie Ihre Mähgeschwindigkeit oder mähen Sie mit einer höheren Schnitthöhe und dann wieder mit der gewünschten Schnitthöhe. • Vermeiden Sie, dass das Messer auf Fremdkörper • aufprallt. Mähen Sie nie absichtlich über irgendwelchen Gegenständen.
Nach dem Einsatz 5. Aufladen des Akkupacks Wichtig: Der Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, setzen Sie den Akkupack in das Ladegerät ein und laden es auf, bis die LED-Anzeige angibt, dass der Akkupack ganz aufgeladen ist. Lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen. Wichtig: Laden Sie den Akkupack nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 10).
Zusammenklappen des Holms 4. WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Holms nicht die Kabel. • Wenden Sie sich bei einem beschädigten Kabel an einen offiziellen Vertragshändler. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass sich der Holm vor dem Starten der Maschine in der Betriebsstellung befindet, um Verletzungen durch herausgeschleuderte Gegenstände zu vermeiden. 1.
Lagern der Maschine in der aufrechten Lagerstellung Sie können die Maschine auch vertikal lagern, um Platz zu sparen. WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. g342176 Bild 22 • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Holms nicht die Kabel. Hinweis: In dieser Stellung können Sie den Grasfangkorb in die Holmarretierungsstrebe einhängen (Bild 23).
Wartung 5. Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel und den Akku aus der Maschine, bevor Sie die Maschine warten oder reinigen. Ziehen Sie die Messerschraube mit einem Drehmomentschlüssel auf ein Drehmoment von 35 N∙m an. Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatz- und Zubehörteile. Prüfen und warten Sie die Maschine regelmäßig. Lassen Sie die Maschine von einem offiziellen Vertragshändler reparieren.
Vorbereiten des Akkupacks für Recycling Einlagerung Wichtig: Decken Sie die Pole des Akkupacks und das Ladegerät nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 10). Wichtig: Lagern Sie die Maschine, den Akkupack nach dem Ausbau mit extra starkem Klebeband ab. Versuchen Sie nicht, den Akkupack zu zerstören oder auseinanderzubauen oder Teile zu entfernen.
Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte durch. Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem Vertrags-Kundendienst oder einem ähnlich qualifizierten Fachbetrieb durchgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selber lösen können. Problem Die Maschine startet nicht. Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme 1. Der Akku ist nicht vollständig eingerastet. 1.
Problem Die LED-Anzeigeleuchte am Ladegerät blinkt rot. Die Maschine gibt einen Piepton aus. Mögliche Ursache 1. Die Kommunikation zwischen Akkupack und Ladegerät ist defekt. 1. Nehmen Sie den Akkupack aus dem Akkuladegerät, ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden. Stecken Sie das Akkuladegerät wieder in die Steckdose und legen Sie den Akkupack in das Ladegerät. Wenn die LED-Anzeigeleuchte am Akkuladegerät immer noch rot blinkt, wiederholen Sie den Vorgang.
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Form No. 3442-678 Rev C Cortacésped Flex-Force Power System™ 60V MAX de 36 cm y 43 cm Nº de modelo 21836—Nº de serie 321000001 y superiores Nº de modelo 21836T—Nº de serie 321000001 y superiores Nº de modelo 21843—Nº de serie 321000001 y superiores Nº de modelo 21843T—Nº de serie 321000001 y superiores Nº de modelo 21844—Nº de serie 321000001 y superiores Nº de modelo 21844T—Nº de serie 321000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Si necesita asistencia técnica, piezas genuinas del fabricante o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con el Servicio de atención al cliente del fabricante y tenga a mano el número de serie y de modelo del producto. Figura 1 identifica la ubicación en el producto de los números de modelo y de serie. Escriba los números en el espacio provisto. Si necesita ayuda, visite www.Toro.
Contenido Seguridad Seguridad ................................................................. 3 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 6 Montaje ..................................................................... 8 1 Cómo montar el cargador de la batería (opcional) ........................................................ 8 2 Montaje del manillar......................................... 9 El producto .............................................................. 10 Especificaciones ......
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones. Si se enchufa el cargador de batería en una toma que no sea de 100 a 240 V, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. No enchufe el cargador de la batería en una toma de corriente que no sea de 100 V a 240 V.
Haga todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. 18. Pare la máquina y retire la llave de seguridad antes de cargar la máquina para el transporte. 19. En condiciones abusivas, la batería puede expulsar líquido; evite el contacto. En caso de un contacto accidental con el líquido, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal134-6016 134-6016 1. Velocidad del motor – lento 2. Velocidad del motor – rápido decal134-4550 134-4550 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 4.
Modelo 81825 Modelo 81850 decal137-9487 137-9487 1. Lea el manual del operador. 4. No exponer a las llamas. 2. Recicle la batería correctamente. 3. No tirar a la basura. 5. No exponer a la lluvia. decal140-2158 140-2158 1. Lea el Manual del operador. 4. No exponer a las llamas. 2. Recicle la batería correctamente. 3. No tirar a la basura. 5. No exponer a la lluvia. decal137-9495 137-9495 1. Lea el manual del operador. 3. Para uso en interiores. 2. No tirar a la basura. 4.
Montaje Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 19). Nota: La llave de seguridad y todas las demás piezas sueltas han sido colocadas en el compartimento de la batería para asegurar una entrega segura; retírelas del compartimento y guárdelas en un lugar seguro antes del montaje.
2 Montaje del manillar Piezas necesarias en este paso: 1 Conjunto de manillar superior 2 Perno 2 Contratuerca Procedimiento Importante: Retire y deseche la hoja protectora g342173 Figura 4 de plástico que cubre el cortacésped, y retire cualquier otro plástico o envoltura de la máquina. Nota: Retire los tapones de goma del manillar antes de insertar el manillar superior en el manillar inferior. Estos se añaden durante la fabricación para evitar daños a los cables.
El producto Especificaciones Modelo Peso Longitud Anchura Altura 20,2 kg 130,6 cm 41,7 cm 107,3 cm 22,1 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 24,0 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm (sin batería) 21836/T 21843/T 21844/T Dimensiones del SmartStow Modelo Longitud Anchura Altura 21836/T 41,2 cm 41,7 cm 113,5 cm 21843/T 41 cm 48,5 cm 114 cm 21844/T 41 cm 48,5 cm 114 cm 81825 81850 2,5 Ah 4,0 Ah 135 Wh 216 Wh Batería Modelo g364064 Capacidad de la batería Figura 6 1.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Instalación de la batería Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 10). 1. Asegúrese de que la llave de seguridad no está instalada en la máquina. 2. Compruebe que los orificios de ventilación de la batería están libres de polvo y residuos. 3.
Ajuste de la altura de corte La altura de corte es ajustable en 6 incrementos, entre 19 mm y 70 mm. Indicador ADVERTENCIA Posición de altura de corte 1 (la más baja) Al ajustar la altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones. 2 • Apague el motor, retire la batería, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la altura de corte. 3 • No ponga los dedos debajo de la carcasa al ajustar la altura de corte.
Durante el funcionamiento Uso de la transmisión autopropulsada Modelo 21844/T solamente Arranque de la máquina 1. 2. • Para ajustar la velocidad de la transmisión autopropulsada, ajuste el control de velocidad (Figura 12). Asegúrese de que la batería está cargada e instalada en la máquina; consulte Instalación de la batería (página 11). • Para activar la transmisión autopropulsada, acerque las palancas de autopropulsión al manillar y manténgalas allí (Figura 12).
Reciclado de los recortes Su máquina viene preparada de fábrica para reciclar, es decir, para picar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped. Si la bolsa de recogida está instalada en la máquina, retírela antes de cambiar al modo de reciclado de los recortes. Consulte Retirada del recogedor (página 16). Instalación del tapón de mulching 1. Apague la máquina y retire la batería y la llave de seguridad; consulte Apagado de la máquina (página 17). 2.
Ensacado de los recortes Utilice el recogedor si desea recoger los recortes de hierba y hojas del césped. Si el tapón de mulching está instalado en la máquina, retírelo antes de cambiar al modo de ensacado de los recortes. Consulte Retirada del tapón de mulching (página 14). Instalación del recogedor 1. Mueva el manillar a la posición vertical y levante el deflector trasero (Figura 14, A). 2. Instale los ganchos del recogedor en las muescas de la parte trasera de la máquina (Figura 14, B). 3.
Retirada del recogedor Para retirar el recogedor, siga los pasos de Instalación del recogedor (página 15) en sentido inverso. No utilice la máquina con el recogedor quitado, a menos que esté instalado el tapón de mulching. Retire el recogedor únicamente durante el mulching, al transportar la máquina, al guardar la máquina o al vaciar el recogedor (Figura 16).
Cómo retirar la batería de la máquina Apagado de la máquina 1. Suelte la barra de control de la cuchilla (Figura 10). 1. Levante la tapa del compartimento de la batería. 2. Presione el cierre de la batería para liberar la batería, y retire la batería. 3. Cierre la tapa del compartimento de la batería. g341360 Figura 19 g341392 Figura 17 2. Retire la llave de seguridad de la máquina (Figura 10). g344533 Figura 18 3.
Consejos de operación no corta las hojas suficientemente finas, reduzca la velocidad de siega o siegue a una altura de corte más alta y luego siegue de nuevo a la altura de corte deseada. Consejos generales de siega • Evite golpear objetos sólidos con la cuchilla. No • siegue nunca por encima de objeto alguno. Para obtener el mejor rendimiento, instale una cuchilla nueva Toro antes de que empiece la temporada de siega, o cuando sea necesario.
Después del funcionamiento Carga de la batería Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicador LED indique que la batería está completamente cargada. Lea todas las precauciones de seguridad. Importante: Cargue la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 10).
Plegado del manillar Almacenamiento de la máquina en la posición vertical ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar. • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Puede almacenar la máquina en posición vertical para aprovechar al máximo el espacio de almacenamiento.
g342176 Figura 22 Nota: El recogedor de hierba puede engancharse en la barra de liberación en esta posición (Figura 23).
Mantenimiento 5. Utilice una llave dinamométrica para apretar el perno de la cuchilla a 35 N·m. Retire la llave de seguridad y la batería de la máquina antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza en la máquina. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por el fabricante. Inspeccione y revise la máquina de forma regular. La máquina debe ser reparada únicamente por un Servicio Técnico Autorizado.
Preparación de la batería para el reciclado Almacenamiento Importante: Después de retirarla, cubra los cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 10). Importante: Almacene la máquina, la batería y el terminales de la batería con cinta adhesiva de servicio pesado. No intente destruir o desmontar la batería ni intente retirar cualquiera de los componentes de la misma.
Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema La máquina no arranca. Posible causa Acción correctora 1. La batería no está correctamente instalada en la máquina. 1.
Problema El indicador LED del cargador de la batería parpadea en rojo. La máquina produce un pitido. Posible causa Acción correctora 1. Hay un error de comunicaciones entre la batería y el cargador. 1. Retire la batería del cargador, desconecte el cargador de la toma de corriente y espere 10 segundos. Vuelva a enchufar el cargador en la toma de corriente y coloque la batería en el cargador. Si el indicador LED del cargador sigue parpadeando en rojo, repita este procedimiento.
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.
Form No. 3442-680 Rev C Tondeuse Flex-Force Power System™ 60 V MAX de 36 cm et 43 cm N° de modèle 21836—N° de série 321000001 et suivants N° de modèle 21836T—N° de série 321000001 et suivants N° de modèle 21843—N° de série 321000001 et suivants N° de modèle 21843T—N° de série 321000001 et suivants N° de modèle 21844—N° de série 321000001 et suivants N° de modèle 21844T—N° de série 321000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur agréé ou le service client Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Si vous avez besoin d'aide, rendez-vous sur www.Toro.
Table des matières Sécurité Sécurité .................................................................... 3 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 6 Mise en service ......................................................... 8 1 Montage du chargeur de batterie (option)............................................................ 8 2 Montage du guidon .......................................... 9 Vue d'ensemble du produit ...................................... 10 Caractéristiques techniques .
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. V. Ne branchez le chargeur de batterie qu'à une prise de 100 à 240 V. Pour un type de branchement différent, utilisez un adaptateur correctement configuré pour la prise, le cas échéant. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur s'ils sont endommagés ou modifiés, car leur comportement pourrait être imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures.
et qu'aucune pièce n'est cassée, mal fixée ou présente tout autre défaut qui pourrait affecter son fonctionnement. Sauf indication contraire dans les instructions, faites réparer ou remplacer les protections ou les pièces endommagées par un concessionnaire-réparateur agréé. de la machine. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. 18. Arrêtez la machine et retirez la clé de sécurité avant de charger la machine pour le transport. 19.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal134-6016 134-6016 1. Régime moteur – bas 2. Régime moteur – haut decal134-4550 134-4550 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal134-5099 134-5099 2.
Modèle 81825 Modèle 81850 decal137-9487 137-9487 1. Lisez le manuel de l'utilisateur. 2. Recyclez la batterie selon la réglementation en vigueur. 4. Ne pas exposer aux flammes. 5. Ne pas exposer à la pluie. decal140-2158 140-2158 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Recyclez la batterie selon la réglementation en vigueur. 3. Ne pas mettre au rebut. 4. Ne pas exposer aux flammes. 5. Ne pas exposer à la pluie. 3. Ne pas mettre au rebut. decal137-9495 137-9495 1. Lisez le manuel de l'utilisateur.
Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser la machine pour la première fois, voir Charge de la batterie (page 20). Remarque: La clé de sécurité et toutes les autres pièces détachées ont été placées dans le compartiment de la batterie pour éviter d'être perdues ; veillez à les sortir du compartiment et à les ranger en lieu sûr avant le montage.
2 Montage du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Partie supérieure du guidon 2 Boulon 2 Contre-écrou Procédure Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule g342173 Figure 4 de plastique qui protège la tondeuse, ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. Remarque: Retirez le capuchon en caoutchouc à l'extrémité du guidon de chaque côté avant d'insérer la barre supérieure dans la barre inférieure.
Vue d'ensemble du produit g342171 Figure 7 1. Chargeur de batterie modèle 81802 (inclus avec les modèles 21836, 21843 et 21844) 2. Batterie modèle 81850 (incluse avec les modèles 21843 et 21844) g364064 Figure 6 1. Compartiment de la batterie 6. Manettes d'autopropulsion (modèle 21844 seulement) 2. Déflecteur arrière 7. Indicateur de bac à herbe plein 3. Barre de déblocage du guidon 8. Bac à herbe 4. Poignées de commande des lames 9. Bouton de hauteur de coupe 5. Guidon 10.
Caractéristiques techniques Modèle Longueur Largeur Hauteur 20,2 kg 130,6 cm 41,7 cm 107,3 cm 22,1 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 24,0 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm Poids (sans batterie) 21836/T 21843/T 21844/T Dimensions SmartStow Modèle Longueur Largeur Hauteur 21836/T 41,2 cm 41,7 cm 113, 5 cm 21843/T 41 cm 48,5 cm 114, cm 21844/T 41, cm 48,5 cm 114, cm 81825 81850 2,5 Ah 4 Ah 135 Wh 216 Wh Batterie Modèle Capacité de la batterie Tension batterie nominale selon le
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Installation de la batterie Important: Utilisez la batterie uniquement dans la plage de températures indiquée ; voir Caractéristiques techniques (page 11). 1. Vérifiez que la clé de sécurité n'est pas installée sur la machine. 2. Vérifiez que les évents de la batterie sont exempts de poussière et de débris. 3.
Réglage de la hauteur de coupe La hauteur de coupe dispose de 6 réglages de hauteur de coupe entre 19 mm et 70 mm. Indicateur ATTENTION 1 (la plus basse) Lors du réglage de la hauteur de coupe, vous pouvez vous blesser gravement si vos mains touchent une lame en mouvement. 2 • Coupez le moteur, retirez la batterie et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe.
Pendant l'utilisation Utilisation de la commande d'autopropulsion Démarrage de la machine 1. 2. Modèle 21844/T seulement. Vérifiez que la batterie est chargée et installée dans la machine ; voir Installation de la batterie (page 12). • Pour régler la vitesse d'autopropulsion, réglez Installez la clé de sécurité sur la machine (Figure 10). • • la commande de vitesse à la position voulue (Figure 12).
Recyclage de l'herbe coupée Dépose de l'obturateur de mulching À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. Pour déposer l'obturateur de mulching, retirez la batterie et inversez les opérations de la procédure décrite sous Installation de l'obturateur de mulching (page 15). Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le avant de procéder au recyclage de l'herbe coupée. Voir Retrait du bac à herbe (page 17).
Ramassage de l'herbe coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse. Si l'obturateur de mulching est installé sur la machine, enlevez-le avant de ramasser l'herbe coupée. Voir Dépose de l'obturateur de mulching (page 15). Installation du bac à herbe 1. Levez le guidon à la verticale et soulevez le déflecteur arrière (A de Figure 14). 2. Engagez les crochets du bac à herbe dans les crans à l'arrière de la machine (B de Figure 14). 3.
Retrait du bac à herbe Pour retirer le bac à herbe, inversez les opérations décrites sous Installation du bac à herbe (page 16). N'utilisez pas la machine sans le bac à herbe, à moins que l'obturateur de mulching ne soit en place. Ne retirez le bac à herbe que pour le mulching, le transport ou le remisage de la machine, ou encore pour le vider (Figure 16).
Retrait de la batterie de la machine Arrêt de la machine 1. Relâchez la barre de commande de la lame (Figure 10). 1. Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie. 2. Appuyez sur le verrou de la batterie pour la débloquer et l'enlever. 3. Refermez le couvercle du compartiment de la batterie. g341360 Figure 19 g341392 Figure 17 2. Retirez la clé de sécurité de la machine (Figure 10). g344533 Figure 18 3. Enlevez la batterie ; voir Retrait de la batterie de la machine (page 18).
Hachage des feuilles Conseils d'utilisation • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. Conseils de tonte généraux • Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne • Débarrassez le sol des quantités excessives de passez jamais intentionnellement sur un objet quel qu'il soit. feuilles avant de les hacher.
Après l'utilisation 5. Charge de la batterie Voyant Indication Important: La batterie n'est pas complètement Éteint Pas de batterie présente chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent qu'elle est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité.
Rangement de la machine à la verticale Pliage du guidon ATTENTION Vous pouvez ranger la machine à la verticale pour minimiser l'encombrement. Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous pliez ou dépliez mal le guidon. ATTENTION • Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon. Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous pliez ou dépliez mal le guidon.
Remarque: Vous pouvez accrocher le bac à herbe sur la barre de déblocage du guidon dans cette position (Figure 23).
Entretien Retirez la clé de sécurité et la batterie avant de faire l'entretien ou de nettoyer la machine. Utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange recommandés par le fabricant. Inspectez et faites l'entretien de la machine régulièrement. Ne confiez la réparation de la machine qu'à un concessionnaire-réparateur agréé. Graissage de la machine La machine ne nécessite aucune lubrification ; tous les roulements sont lubrifiés à vie en usine.
Remisage Préparation de la batterie pour le recyclage Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 11). Important: Après avoir retiré la batterie de la machine, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants.
Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème La machine ne démarre pas. Cause possible Mesure corrective 1. La batterie n'est pas parfaitement installée dans la machine. 1.
Problème La machine émet un bip sonore. Cause possible Mesure corrective 1. La batterie n'est pas chargée. 1. Enlevez la batterie de la machine et chargez-la. 2. La machine n'est pas dans une position sûre pour l'utilisation. 3. La machine est surchargée. 2. N'inclinez pas la machine excessivement pendant l'utilisation. 3. Augmentez la hauteur de coupe ou tondez plus lentement. 4.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Form No. 3442-682 Rev C Tosaerba Flex-Force Power System™ da 36 cm e 43 cm, 60V MAX Nº del modello 21836—Nº di serie 321000001 e superiori Nº del modello 21836T—Nº di serie 321000001 e superiori Nº del modello 21843—Nº di serie 321000001 e superiori Nº del modello 21843T—Nº di serie 321000001 e superiori Nº del modello 21844—Nº di serie 321000001 e superiori Nº del modello 21844T—Nº di serie 321000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Per assistenza, ricambi originali del produttore o ulteriori informazioni, rivolgetevi a un Distributore Toro autorizzato o a un Centro Assistenza del produttore, e abbiate sempre a portata di mano il numero del modello e il numero di serie del prodotto. Figura 1 indica la posizione del numero di modello e di serie sul prodotto. Scrivete i numeri nell’apposito spazio. Per assistenza, andate alla pagina www.Toro.
Indice Sicurezza Sicurezza .................................................................. 3 Adesivi di sicurezza e informativi ........................ 6 Preparazione ............................................................ 8 1 Montaggio del caricabatterie (opzionale) ...................................................... 8 2 Assemblaggio della maniglia ........................... 9 Quadro generale del prodotto ................................. 10 Specifiche .......................................
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. incendio o una scossa elettrica. Non collegate il caricabatterie a una presa diversa da una da 100 a 240 V. Per una modalità di collegamento differente, se necessario usate un adattatore adeguato alla configurazione della presa elettrica. Non utilizzate un pacco batteria o un caricabatteria danneggiato o modificato, che potrebbe comportarsi in modo imprevedibile e comportare incendi, esplosioni o rischio di infortuni.
o rotte, verificate il montaggio e qualsiasi altra condizione che possa influire negativamente sul funzionamento. Se non indicato nelle istruzioni, fate riparare o sostituire le protezioni o i componenti danneggiati da un Centro assistenza autorizzato. necessarie prima di riprendere a utilizzare la macchina. 18. Arrestate la macchina e togliete la chiave di sicurezza prima di caricare la macchina per il trasporto. 19.
Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili all’operatore e ubicate vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decal134-6016 134-6016 1. Regime del motore - lento 2. Regime del motore veloce decal134-4550 134-4550 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. 4.
Modello 81825 Modello 81850 decal137-9487 137-9487 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 4. Non esponetela alle fiamme. 2. Riciclate la batteria in maniera appropriata. 5. Non esponetela alla pioggia. decal140-2158 140-2158 3. Non scartatela. 1. Leggete il Manuale dell’operatore. 4. Non esponetela alle fiamme. 2. Riciclate la batteria in maniera appropriata. 5. Non esponetela alla pioggia. 3. Non scartatela. decal137-9495 137-9495 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 3. Per uso interno.
Preparazione Importante: Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto. Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, fate riferimento a Ricarica del pacco batteria (pagina 20). Nota: La chiave di sicurezza e tutte le altre parti pendenti sono state poste nel vano batteria per garantire una consegna sicura; assicuratevi di rimuoverle dal vano batteria e di conservarle in un posto sicuro prima del montaggio.
2 Assemblaggio della maniglia Parti necessarie per questa operazione: 1 Montaggio della stegola superiore 2 Bullone 2 Dado di bloccaggio Procedura g342173 Figura 4 Importante: Togliete e gettate il foglio di protezione di plastica che ricopre il tosaerba, così come qualsiasi altra plastica o elemento di confezionamento presente sulla macchina. Nota: Togliete il cappuccio in gomma dal gruppo maniglia prima di inserire la barra della maniglia superiore nella barra della maniglia inferiore.
Quadro generale del prodotto g342171 Figura 7 1. Caricabatterie modello 81802 (in dotazione con i modelli 21836, 21843 e 21844) 2. Pacco batteria modello 81850 (in dotazione con i modelli 21843 e 21844) g364064 Figura 6 1. Vano batteria 6. Maniglie a trazione automatica (solo per il modello 21844) 2. Deflettore posteriore 7. Indicatore di pieno del cesto di raccolta 8. Cesto di raccolta 3. Braccio di rilascio della stegola 4. Maniglie per il controllo della lama 5. Stegola 9.
Specifiche Modello Lunghezza Larghezza Altezza 20,2 kg 130,6 cm 41,7 cm 107,3 cm 22,1 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 24,0 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm Peso (senza una batteria) 21836/T 21844/T Dimensioni SmartStow Modello Lunghezza Larghezza Altezza 21836/T 41,2 cm 41,7 cm 113,5 cm 21843/T 41 cm 48,5 cm 114,0 cm 21844/T 41,0 cm 48,5 cm 114,0 cm 81825 81850 2,5 Amp/ora 4,0 Amp/ora 135 Watt/ora 216 Watt/ora Pacco batteria Modello Capacità del pacco batteria Valori nomin
Funzionamento Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione operativa. Prima dell’uso Montaggio del pacco batteria Importante: Utilizzate il pacco batteria solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina 11). 1. Assicuratevi che la chiave di sicurezza non sia montata sulla macchina. 2. Assicuratevi che gli sfiati sulla batteria siano privi di polvere e detriti. 3.
Regolazione dell'altezza di taglio L’altezza di taglio è regolabile con 6 diversi incrementi ad un’altezza compresa tra 19 mm e 70 mm. Indicatore AVVERTENZA Posizione dell’altezza di taglio 1 (più bassa) Regolando l'altezza di taglio potreste toccare con le mani una lama in movimento, e infortunarvi gravemente. 2 • Spegnete il motore, togliete la batteria e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di regolare l'altezza di taglio.
Durante l’uso Utilizzo della trazione automatica Avviamento della macchina 1. 2. Solo modello 21844/T Assicuratevi che il pacco batteria sia carico e installato nella macchina; fate riferimento a Montaggio del pacco batteria (pagina 12). • Per regolare la velocità di movimento Montate la chiave di sicurezza sulla macchina (Figura 10). • • automatica, regolate il comando della velocità (Figura 12).
Riciclaggio dello sfalcio Il tosaerba viene spedito dalla fabbrica pronto per il riciclaggio dello sfalcio e delle foglie nel tappeto erboso. Prima di riciclare lo sfalcio, togliete il cesto di raccolta dalla macchina, se montato. Fate riferimento a Rimozione del cesto di raccolta (pagina 17). Installazione del tappo mulching 1. Spegnete la macchina e togliete il pacco batteria e la chiave di sicurezza; fate riferimento a Spegnimento della macchina (pagina 18). 2.
Raccolta dello sfalcio Utilizzate il cesto di raccolta quando desiderate raccogliere lo sfalcio e le foglie dal tappeto erboso. Prima di effettuare la raccolta dello sfalcio, togliete il tappo mulching dalla macchina, se montato. Fate riferimento a Rimozione del tappo mulching (pagina 15). Montaggio del cesto di raccolta 1. Spostate la maniglia in posizione verticale e sollevate il deflettore posteriore (A di Figura 14). 2.
Rimozione del cesto di raccolta Per rimuovere il cesto, eseguite le fasi in Montaggio del cesto di raccolta (pagina 16) in ordine inverso. Non utilizzate la macchina con il cesto di raccolta rimosso, almeno che non sia installato il tappo mulching. Rimuovete il cesto di raccolta soltanto durante le operazioni di mulching, il trasferimento e il rimessaggio della macchina, o quando svuotate il cesto di raccolta (Figura 16).
Rimozione del pacco batteria dalla macchina Spegnimento della macchina 1. Rilasciate la barra di comando della lama (Figura 10). 1. Sollevate il coperchio del vano batteria. 2. Premete il fermo del pacco batteria per rilasciare il pacco batteria e rimuovete il pacco batteria. 3. Chiudete il coperchio del vano batteria. g341360 Figura 19 g341392 Figura 17 2. Rimuovete la chiave di sicurezza dalla macchina (Figura 10). g344533 Figura 18 3.
Suggerimenti le foglie in maniera abbastanza fine, rallentate la velocità di tosatura, o tosate a un’altezza di taglio maggiore, e quindi di nuovo all’altezza di taglio desiderata. Suggerimenti generali per la tosatura • Evitate di colpire oggetti solidi con la lama. Non tosate deliberatamente sopra un oggetto. • Per prestazioni ottimali, installate una nuova lama Toro prima di iniziare la stagione di taglio o quando necessario.
Dopo l’uso 5. Ricarica del pacco batteria Fate riferimento alla seguente tabella per interpretare la spia di indicazione LED sul caricabatterie. Spia di indicazione Indica Spegnimento (Off) Nessun pacco batteria inserito Verde lampeggiante Il pacco batteria è in carica Importante: Caricate il pacco batteria solo a Verde Il pacco batteria è carico temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina 11).
5. Chiusura della stegola Pulite il cesto di raccolta. Pulizia del cesto di raccolta AVVERTENZA Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo ogni utilizzo L'incorretta apertura o chiusura della stegola può danneggiare i cavi e creare condizioni di utilizzo pericolose. Pulite con frequenza il cesto di raccolta per garantire la capacità di raccolta massima. Spazzate eventuali detriti. • Fate attenzione a non danneggiare i cavi quando aprite o chiudete la stegola.
Rimessaggio della macchina in posizione verticale. Potete rimessare la macchina in posizione verticale per ridurre al minimo lo spazio di stoccaggio. AVVERTENZA L'incorretta apertura o chiusura della stegola può danneggiare i cavi e creare condizioni di utilizzo pericolose. g342176 Figura 22 • Fate attenzione a non danneggiare i cavi quando aprite o chiudete la stegola. Nota: Potete agganciare il cesto di raccolta al braccio di rilascio della stegola in questa posizione (Figura 23).
Manutenzione 5. Utilizzate una chiave torsiometrica per serrare il bullone della lama a 35 N∙m. Rimuovete la chiave di sicurezza e il pacco batteria dalla macchina prima di procedere alla manutenzione o alla pulizia della macchina. Utilizzare solo i ricambi e gli accessori raccomandati dal produttore. Effettuate ispezione e manutenzione della macchina regolarmente. Fate riparare la macchina solo da un Centro assistenza autorizzato.
Rimessaggio Preparazione del pacco batteria per il riciclaggio Importante: Stoccate la macchina, il pacco batteria e il caricabatterie solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo opportuno; fate riferimento a Specifiche (pagina 11). Importante: Al momento della rimozione, coprite i terminali del pacco batteria con nastro adesivo per servizio pesante. Non tentate di distruggere o smontare il pacco batteria o di rimuovere alcuno dei suoi componenti.
Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema La macchina non si avvia. Possibile causa Rimedio 1. La batteria non è completamente installata nella macchina. 1.
Problema La spia di indicazione LED sul caricabatterie è rossa lampeggiante. La macchina produce un segnale acustico. Possibile causa Rimedio 1. È presente un errore di comunicazione tra il pacco batteria e il caricabatterie. 1. Rimuovete il pacco batteria dal caricabatterie, scollegate il caricabatterie dalla presa e attendete 10 secondi. Collegate nuovamente il caricabatterie alla presa e posizionate il pacco batteria sul caricabatterie.
Informativa sulla privacy SEE/Regno Unito Utilizzo delle vostre informazioni personali da parte di Toro The Toro Company (“Toro”) rispetta la vostra privacy. Quando acquistate i nostri prodotti, possiamo raccogliere determinate informazioni personali su di voi, direttamente da voi o tramite la vostra azienda o distributore Toro.
Form No. 3442-685 Rev C Flex-Force Power System™ 60 V MAX 36 cm en 43 cm gazonmaaier Modelnr.: Modelnr.: Modelnr.: Modelnr.: Modelnr.: Modelnr.: Registreer uw product op www.Toro.com. Vertaling van de oorspronkelijke tekst (NL) 21836—Serienr.: 321000001 en hoger 21836T—Serienr.: 321000001 en hoger 21843—Serienr.: 321000001 en hoger 21843T—Serienr.: 321000001 en hoger 21844—Serienr.: 321000001 en hoger 21844T—Serienr.
Als u service, originele Toro onderdelen of aanvullende informatie nodig hebt, kunt u contact opnemen met een erkende servicedealer of met de klantenservice van Toro. U dient hierbij altijd het modelnummer en het serienummer van het product te vermelden. De locatie van het plaatje met het modelnummer en het serienummer van het product is aangegeven op Figuur 1. U kunt de nummers noteren in de ruimte hieronder. Voor hulp, surf naar www.Toro.
Inhoud Veiligheid Veiligheid .................................................................. 3 Veiligheids- en instructiestickers ........................ 6 Montage .................................................................... 8 1 De acculader monteren (optioneel) .................. 8 2 De handgreep monteren .................................. 9 Algemeen overzicht van de machine ........................11 Specificaties .....................................................11 Voor gebruik .........
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Het aansluiten van de acculader op een stopcontact met een spanning anders dan 100 tot 240 V kan leiden tot brand of een elektrische schok. Sluit de acculader niet aan op een stopcontact met een spanning anders dan 100 tot 240 V. Voor een ander soort aansluiting dient u mogelijk een adapterstekker van het juiste type te gebruiken. Gebruik geen beschadigd of aangepast accupack of beschadigde of aangepaste acculader.
onderdelen tot stilstand zijn gekomen voordat u de machine controleert op beschadiging. Voer alle noodzakelijke reparaties uit voordat u de machine weer in gebruik neemt. 18. Stop de machine en verwijder de veiligheidssleutel voordat u de machine laadt voor transport. 19. Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit het accupack lekken; vermijd contact hiermee. Als u per ongeluk in contact komt met de vloeistof, moet u spoelen met water. Als de vloeistof in uw ogen terechtkomt, moet u naar een arts gaan.
Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. decal134-6016 134-6016 1. Motortoerental – Langzaam 2. Motortoerental – Snel decal134-4550 134-4550 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding. 4.
Model 81825 Model 81850 decal137-9487 137-9487 1. Lees de Gebruikershandleiding. 4. Niet blootstellen aan vuur. 2. Recycle de accu op de juiste manier. 5. Niet blootstellen aan regen. decal140-2158 140-2158 3. Niet weggooien. 1. Lees de Gebruikershandleiding. 4. Niet blootstellen aan vuur. 2. Recycle de accu op de juiste manier. 5. Niet blootstellen aan regen. 3. Niet weggooien. decal137-9495 137-9495 1. Lees de Gebruikershandleiding. 3. Voor gebruik binnenshuis. 2. Niet weggooien. 4.
Montage Belangrijk: Het accupack is niet volledig opgeladen bij aankoop. Raadpleeg Het accupack opladen (bladz. 20) voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt. Opmerking: De veiligheidssleutel en alle andere losse onderdelen zijn in het accucompartiment geplaatst opdat de machine veilig zou kunnen worden geleverd. Zorg ervoor dat u ze verwijdert uit het compartiment en bewaar ze op een veilige plek voordat u de machine monteert.
2 De handgreep monteren Benodigde onderdelen voor deze stap: 1 Bovenste handgreep 2 Bout 2 Borgmoer Procedure Belangrijk: Verwijder het plastic waarmee de g342173 Figuur 4 maaier is afgedekt en eventueel ander plastic of verpakkingsmateriaal op de machine. Opmerking: Verwijder de rubberen dop van de handgreep voordat u het bovenste deel van de handgreep in het onderste deel van de handgreep brengt. Deze werden geplaatst tijdens de productie om te voorkomen dat de kabels worden beschadigd.
2. Trek de vrijgavebeugel van de duwboom naar de bovenste handgreep toe om de handgreepvergrendeling vrij te zetten (Figuur 5). 3. Beweeg de handgreep naar achteren naar de bedrijfsstand en laat de vrijgavebeugel van de duwboom los (Figuur 5). Opmerking: Zorg ervoor dat de handgreep op zijn plaats klikt.
Algemeen overzicht van de machine Specificaties Type Lengte Breedte Hoogte 20,2 kg 130,6 cm 41,7 cm 107,3 cm 22,1 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 24,0 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm Gewicht (zonder een accu) 21836/T 21843/T 21844/T SmartStow afmetingen Type Lengte Breedte Hoogte 21836/T 41,2 cm 41,7 cm 113,5 cm 21843/T 41,0 cm 48,5 cm 114,0 cm 21844/T 41,0 cm 48,5 cm 114,0 cm 81825 81850 2,5 Ah 4,0 Ah 135 Wh 216 Wh Accupack Type Capaciteit van accupack g364064 Door fab
Gebruiksaanwijzing Opmerking: Bepaal vanuit de normale bestuurderspositie de linker- en rechterzijde van de machine. Voor gebruik Het accupack monteren Belangrijk: Gebruik het accupack alleen bij temperaturen die binnen het gepaste temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. 11). 1. Zorg ervoor dat de veiligheidssleutel niet op de machine zit. 2. Zorg ervoor dat er geen stof of vuil ligt op de openingen in de accu. 3. Til het deksel van het accucompartiment op (A van Figuur 8). 4.
De maaihoogte instellen De maaihoogte is verstelbaar in 6 stappen tussen 19 mm en 70 mm. Indicator WAARSCHUWING Maaihoogtestand 1 (laagste) Bij het instellen van de maaihoogte kunnen uw handen een bewegend mes raken. Dit kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. 2 • Zet de motor af, verwijder de accu en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen voordat u de maaihoogte afstelt. 3 • Plaats uw vingers niet onder de maaikast als u de maaihoogte instelt.
Tijdens gebruik De zelfaandrijving gebruiken De machine starten 1. 2. Uitsluitend model 21844/T Zorg ervoor dat het accupack opgeladen is en gemonteerd is in de machine; zie Het accupack monteren (bladz. 12). • Om de zelfaandrijvingsnelheid af te stellen, Steek de veiligheidssleutel in de machine (Figuur 10). • Om de zelfaandrijving in te schakelen, trekt u moet u de snelheidsregeling afstellen (Figuur 12). de zelfaandrijvingshendels tegen de handgreep en houdt u ze in deze positie (Figuur 12).
Maaisel recyclen De machine kan maaisel en bladafval over het gazon verspreiden (recycling). Als de grasvanger op de machine zit, moet u die verwijderen alvorens het maaisel te recyclen. Zie De grasvanger verwijderen (bladz. 17). De mulchplug plaatsen 1. Zet de machine uit en verwijder het accupack en de veiligheidssleutel; zie De machine uitschakelen (bladz. 18). 2. Zet de machine in de verticale opslagstand; zie De machine in verticale stand opslaan (bladz. 21). 3.
Het maaisel opvangen Gebruik de grasvanger als u maaisel en bladafval wilt verzamelen. Als de mulchplug op de machine zit, moet u die verwijderen alvorens het maaisel op te vangen. Zie De mulchplug verwijderen (bladz. 15). De grasvanger monteren 1. Zet de handgreep rechtop en til de achterste grasgeleider op (A van Figuur 14). 2. Plaats de haken van de grasvanger in de inkepingen op de achterkant van de machine (B van Figuur 14). 3.
De grasvanger verwijderen Om de grasvanger te verwijderen, voert u de stappen in De grasvanger monteren (bladz. 16) in omgekeerde volgorde uit. Gebruik de machine niet wanneer de grasvanger verwijderd is tenzij de mulchafsluiter gemonteerd is. Verwijder de grasvanger enkel wanneer u mulcht, de machine transporteert, de machine opbergt of de grasvanger leegmaakt (Figuur 16).
Het accupack uit de machine verwijderen De machine uitschakelen 1. Laat de bedieningsstang van het maaimes los (Figuur 10). 1. Til het deksel van het accucompartiment op. 2. Druk op de accupackvergrendeling om het accupack los te maken en verwijder het accupack. 3. Sluit het deksel van het accucompartiment. g341360 Figuur 19 g341392 Figuur 17 2. Verwijder de veiligheidssleutel van de machine (Figuur 10). g344533 Figuur 18 3.
Tips voor bediening en gebruik Bladeren fijnmaken Algemene maaitips • Verwijder buitensporige hoeveelheden bladeren • Na het maaien moet altijd 50% van het gazon zichtbaar blijven door de bladerlaag. Dit kan een of meerdere rondgangen over de bladeren vereisen. van de grond voordat u de bladeren fijnmaakt. Als de machine de bladeren niet fijn genoeg maakt, moet u uw maaisnelheid verminderen of maaien met een hogere maaihoogte-instelling en dan opnieuw met de gewenste maaihoogte.
Na gebruik 5. Het accupack opladen Indicatielampje Betekenis Belangrijk: Het accupack is niet volledig Uit Geen accupack ingebracht Groen, knipperend Accu wordt geladen Groen Accu is geladen Rood Het accupack en/of de acculader zijn/is boven of onder het geschikte temperatuurbereik Rood, knipperend Laadstoring van accupack* opgeladen bij aankoop.
Handgreep inklappen De machine in verticale stand opslaan WAARSCHUWING U kunt de machine in de verticale stand opslaan om de opslagruimte te beperken. Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt. WAARSCHUWING Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt.
g342176 Figuur 22 Opmerking: U kunt de grasvanger op de vrijgavebeugel van de duwboom haken in deze stand (Figuur 23).
Onderhoud 5. Gebruik een momentsleutel om de mesbout vast te draaien met een torsie van 35 N·m. Verwijder de veiligheidssleutel en het accupack uit de machine voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht aan de machine of deze schoonmaakt. Gebruik alleen de vervangonderdelen en accessoires die de fabrikant aanbeveelt. Voer regelmatig controles en onderhoudswerkzaamheden uit aan de machine. Laat de machine alleen herstellen door een erkende servicedealer.
Het accupack klaarmaken voor recycling Stalling Belangrijk: Sla de machine, het accupack en de lader alleen op bij temperaturen die binnen het gepaste temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. 11). Belangrijk: Neem het accupack van het gereedschap en bedek de contacten met stevig plakband. Probeer niet om het accupack te vernietigen of te demonteren, of onderdelen ervan te verwijderen.
Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de stappen uit die zijn omschreven in deze instructies. Alle bijkomende controles, onderhoudsen herstelwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum of een gelijkaardig gekwalificeerde specialist als u het probleem niet zelf kunt oplossen. Probleem De machine start niet. Mogelijke oorzaak Remedie 1. De accu is niet volledig gemonteerd in de machine. 1.
Probleem Het ledindicatielampje op de acculader knippert rood. De machine maakt een piepend geluid. Mogelijke oorzaak 1. Er is een fout in de communicatie tussen het acucpack en de lader. 1. Verwijder het accupack van de acculader, haal de acculader uit het stopcotnact en wacht 10 seconden. Sluit de acculader opnieuw aan op het stopcontact en plaats het accupack op de acculader. Als het ledindicatielampje op de acculader nog steeds rood knippert, moet u deze procedure herhalen.
Privacyverklaring EEA/VK Toro’s gebruik van uw persoonlijke gegevens The Toro Company (“Toro”) respecteert uw recht op privacy. Wanneer u onze producten koopt, kunnen we bepaalde persoonlijke informatie over u verzamelen, ofwel rechtstreeks via u ofwel via uw plaatselijk Toro bedrijf of dealer.
Form No. 3442-686 Rev C Flex-Force Power System™ 60 V MAKS 36 cm og 43 cm gressklipper Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Modellnr. Registrer ditt produkt på www.Toro.com. Oversettelse av originalen (NO) 21836—Serienr. 321000001 og oppover 21836T—Serienr. 321000001 og oppover 21843—Serienr. 321000001 og oppover 21843T—Serienr. 321000001 og oppover 21844—Serienr. 321000001 og oppover 21844T—Serienr.
Hvis maskinen må repareres, eller du trenger service, originale Toro-deler eller mer informasjon, kan du kontakte et autorisert forhandlerverksted eller Toros kundeserviceavdeling. Ha modell- og serienummer for hånden når du tar kontakt. Figur 1 viser hvor på produktet modell- og serienumrene er plassert. Skriv inn numrene i de tomme feltene. Hvis du trenger hjelp, kan du se www.Toro.com/support eller ta kontakt med et autorisert forhandlerverksted før du returnerer dette produktet.
Innhold Sikkerhet Sikkerhet ................................................................... 3 Sikkerhets- og instruksjonsmerker ..................... 5 Montering .................................................................. 8 1 Montere batteriladeren (valgfritt) ...................... 8 2 Montere håndtaket........................................... 9 Oversikt over produktet ............................................11 Spesifikasjoner .................................................
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. pluggadapter for riktig strømuttak benyttes ved behov. Ikke bruk en ødelagt eller modifisert batteripakke eller batterilader, disse kan ha uventet atferd som fører til brann, eksplosjon eller risiko for personskade. Hvis batteripakkens strømkabel er skadet, må du ta kontakt med et autorisert forhandlerverksted for å få en ny kabel. Ikke bruk ikke-oppladbare batterier. Lad kun batteripakken med batteriladeren som er spesifisert av Toro.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. utføres av et autorisert forhandlerverksted med identiske erstatningsdeler. Bruk hansker og vernebriller når du vedlikeholder maskinen. Skift ut kniven hvis den er bøyd, slitt eller sprukket. En ubalansert kniv fører til vibrasjon, som kan føre til skader på motoren eller personskader. Når du utfører service på kniven, må du være obs på at kniven kan bevege seg selv om strømkilden er slått av.
Modell 81825 decal134-4550 134-4550 1. Advarsel – les brukerhåndboken. 4. Fare for at gjenstander slynges gjennom luften – hold tilskuere på avstand, stans motoren før du forlater førerposisjonen og plukk opp ev. rusk før klipping. 2. Fare for å kutte/lemleste hender, gressklipperkniv – hold trygg avstand fra bevegelige deler og hold alle skydd og vern på plass. 5.
Modell 81850 decal140-2158 140-2158 1. Les brukerhåndboken. 2. Resirkuler batteriet på riktig måte. 4. Ikke utsett produktet for ild. 5. Ikke utsett produktet for regn. 3. Må ikke kastes. decal137-9495 137-9495 1. Les brukerhåndboken. 2. Må ikke kastes. 3. Kun for innendørsbruk. 4. Dobbeltisolert decal137-9463 137-9463 1. Batteripakken lader. 2. Batteripakken er fulladet. 3. Batteripakken er over eller under det passende temperaturområdet. 4.
Montering Viktig: Batteripakken er ikke fulladet når den kjøpes. Før du bruker maskinen for første gang, må du lese Lade batteripakken (side 19). Merk: Sikkerhetsnøkkelen og alle andre løse deler er plassert i batterirommet for sikker levering. Påse at du fjerner dem fra seksjonen og oppbevarer dem på et trygt sted før montering.
2 Montere håndtaket Deler som er nødvendige for dette trinnet: 1 Øvre håndtaksenhet 2 Bolt 2 Låsemutter Prosedyre Viktig: Fjern og kast plasten som beskytter g342173 Figur 4 gressklipperen, og eventuelt annet plast- eller innpakningsmateriale på maskinen. Merk: Fjern gummienden fra håndtaksenheten før du setter inn det øvre håndtaket i det nedre håndtaket. Disse legges til under produksjon for å hindre skade på kablene.
2. Trekk håndtakets utløsersikring mot det øvre håndtaket for å løsne håndtakslåsen (Figur 5). 3. Flytt håndtaket bakover til driftsstilling og slipp håndtakets utløsersikring (Figur 5). Merk: Påse at håndtaket klikker på plass.
Spesifikasjoner Oversikt over produktet Modell Vekt Lengde Bredde Høyde 20,2 kg 130,6 cm 41,7 cm 107,3 cm 22,1 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 24,0 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm (uten batteri) 21836/T 21843/T 21844/T SmartStow-dimensjoner Modell Lengde Bredde Høyde 21836/T 41,2 cm 41,7 cm 113,5 cm 21843/T 41,0 cm 48,5 cm 114,0 cm 21844/T 41,0 cm 48,5 cm 114,0 cm 81825 81850 2,5 Ah 4,0 Ah 135 Wh 216 Wh Batteripakke Modell Batteripakkekapasitet g364064 Batteriprodusent
Bruk Merk: Angi hva som er høyre og venstre side på maskinen ved å stå i normal arbeidsstilling. Før bruk Monter batteripakken Viktig: Bruk batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 11). 1. Påse at sikkerhetsnøkkelen ikke er installert i maskinen. 2. Påse at ventilene på batteriene er frie for støv og rusk. 3. Løft opp lokket på batterirommet (A i Figur 8). 4.
Justere klippehøyden Klippehøyden er justerbar i seks intervaller mellom 19 mm og 70 mm. Indikator ADVARSEL Klippehøydeposisjon 1 (lavest) Når du justerer klippehøyden, kan hendene dine berøre en kniv som er i bevegelse, noe som kan gi alvorlig personskade. 2 • Slå av motoren, fjern batteriet og vent til alle bevegelige deler har stanset før du justerer klippehøyden. 3 • Ikke plasser fingrene under huset når du justerer klippehøyden.
Under bruk Bruke selvdrift Kun modell 21844/T Start maskinen 1. 2. • Juster hastighetskontrollen for å justere selvdriftshastigheten (Figur 12). Påse at batteripakken er ladet og installert i maskinen. Se Monter batteripakken (side 12). • For å bruke maskinen med selvdrift klemmer du selvdriftshåndtakene mot håndtaket og holder dem (Figur 12). Sett sikkerhetsnøkkelen i maskinen (Figur 10). • For å koble fra selvdriften slipper du selvdriftshåndtakene.
Resirkulere gress- og løvrester Maskinen leveres klar til å resirkulere gress- og løvrester tilbake i plenen. Fjern gresskassen, hvis den er på maskinen, før du resirkulerer gress- og løvrester. Se Fjerne gresskassen (side 17). Montere kvernepluggen 1. Slå av maskinen og ta ut batteripakken og sikkerhetsnøkkelen. Se Slå av maskinen (side 18). 2. Plasser maskinen i vertikal stilling. Se Oppbevare maskinen i vertikal oppbevaringsstilling (side 21). 3.
Samle opp gresset Bruk gresskassen når du vil samle opp gress- og løvrester fra plenen. Hvis kvernepluggen er på maskinen, må du fjerne den før du samler opp restene. Se Demontere kvernepluggen (side 15). Montere gresskassen 1. Flytt håndtaket til hevet stilling og løft opp den bakre deflektoren (A på Figur 14). 2. Monter krokene på gresskassen i hakkene på baksiden av maskinen (B på Figur 14). 3. La den bakre avlederen hvile på kassen (Figur 14). 4.
Fjerne gresskassen For å fjerne kassen utfører du trinnene i Montere gresskassen (side 16) i motsatt rekkefølge. Ikke bruk maskinen med gresskassen fjernet med mindre kvernepluggen er montert. Gresskassen skal kun fjernes ved kverning, transport av maskinen, oppbevaring av maskinen eller tømming av gresskassen (Figur 16).
Fjern batteripakken fra maskinen Slå av maskinen 1. Slipp knivkontrollbøylen (Figur 10). 1. Løft opp lokket på batterirommet. 2. Trykk på batteripakkelåsen for å frigjøre batteripakken og ta ut batteripakken. 3. Lukk lokket på batterirommet. g341360 Figur 19 g341392 Figur 17 2. Fjern sikkerhetsnøkkelen fra maskinen (Figur 10). g344533 Figur 18 3. Fjern batteripakken. Se Fjern batteripakken fra maskinen (side 18). Merk: Når du ikke bruker maskinen, må du ta ut batteripakken.
Brukstips Etter bruk Generelle klippetips Lade batteripakken • La ikke kniven treffe harde gjenstander. Klipp aldri • Viktig: Batteripakken er ikke fulladet når du over en gjenstand med overlegg. For best mulig resultat kan du montere en ny Toro-kniv før klippesesongen begynner eller ved behov. kjøper den. Før du bruker verktøyet for første gang, plasser batteripakken i laderen og lad den til LED-skjermen indikerer at batteripakken er fulladet. Les alle sikkerhetsforanstaltninger.
5. Folde sammen håndtaket Se følgende tabell for å tolke LEDindikatorlampen på batteriladeren.
Oppbevare maskinen i vertikal oppbevaringsstilling Merk: Du kan feste gresskassen på håndtakets utløsersikring i denne posisjonen (Figur 23). Du kan oppbevare maskinen i vertikal stilling for å bruke minst mulig plass. ADVARSEL Hvis man folder sammen eller ut håndtaket på feil måte, kan dette føre til skade på ledningene, noe som igjen kan utgjøre en usikker driftstilstand. • Pass på at du ikke skader ledningene når du folder sammen eller ut håndtaket.
Vedlikehold Fjern sikkerhetsnøkkelen og batteripakken fra maskinen før du utfører vedlikehold eller rengjør maskinen. Bruk bare produsentens anbefalte reservedeler og tilbehør. Inspiser og vedlikehold maskinen regelmessig. Maskinen skal kun repareres hos autoriserte forhandlerverksteder. Smøre maskinen Du behøver ikke smøre maskinen, alle lagre ble smurt på fabrikken, og dette skal vare i hele maskinens levetid.
Lagring Klargjøre batteripakken for resirkulering Viktig: Oppbevar maskinen, batteripakken og laderen kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 11). Viktig: Når du fjerner batteripakken, dekk polene på batteripakken med kraftig teip. Ikke forsøk å ødelegge eller demontere batteripakken eller fjerne noen av komponentene. Viktig: Hvis du skal oppbevare batteripakken i lavsesongen, må du lade den opp til to eller tre LED-indikatorer lyser grønt på batteriet.
Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Maskinen starter ikke. Mulig årsak Løsning 1. Batteriet er ikke fullstendig montert i maskinen. 1. Fjern og sett deretter batteriet inn i maskinen igjen, og påse at det er fullstendig montert og låst. 2. Batteripakken er ikke ladet. 2.
Problem Maskinen produserer en pipelyd. Mulig årsak 1. Batteripakken er ikke ladet. 1. Fjern batteripakken fra maskinen og lad den opp. 2. Maskinen er i en utrygg posisjon for drift. 3. Maskinen er overbelastet. 2. Påse at maskinen ikke befinner seg i en ekstrem vinkel under drift. 3. Bruk en høyere klippehøyde eller kjør i en lavere hastighet under klipping. 4. Prøv andre handlinger for feilsøking. Hvis du fortsatt hører alarmen, må du ta kontakt med et autorisert forhandlerverksted. 4.
Personvernerklæring for EØS/Storbritannia Slik bruker Toro personopplysningene dine Toro Company («Toro») respekterer ditt personvern. Når du kjøper våre produkter, kan vi samle inn personopplysninger om deg, enten direkte fra deg eller via den lokale Toro-avdelingen eller -forhandleren.
Form No. 3442-687 Rev C Kosiarka Flex-Force Power System™ z akumulatorem o maksymalnym napięciu ładowania 60 V, o szerokości 36 cm i 43 cm Model nr 21836—Numer seryjny 321000001 i wyższe Model nr 21836T—Numer seryjny 321000001 i wyższe Model nr 21843—Numer seryjny 321000001 i wyższe Model nr 21843T—Numer seryjny 321000001 i wyższe Model nr 21844—Numer seryjny 321000001 i wyższe Model nr 21844T—Numer seryjny 321000001 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Aby skorzystać z serwisu, zakupić oryginalne części producenta lub uzyskać dodatkowe informacje, skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu lub biurem obsługi klienta producenta, a także przygotuj numer modelu i numer seryjny urządzenia. Rysunek 1 przedstawia położenie numeru modelu i numeru seryjnego na produkcie. Zapisz numery w przewidzianym na to miejscu. Aby uzyskać pomoc, przed zwrotem tego produktu odwiedź stronę www.Toro.
Spis treści Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ........................................................ 3 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze ................. 6 Montaż ...................................................................... 8 1 Montaż ładowarki akumulatora (opcjonalnie) ................................................... 8 2 Montaż uchwytu............................................... 9 Przegląd produktu ....................................................11 Specyfikacje .....................
5. Stosuj jedynie akumulatory zalecane przez firmę Toro. Stosowanie innych akcesoriów i osprzętu może zwiększyć ryzyko obrażeń ciała i pożaru. 2. Używanie maszyny w celach niezgodnych z jej przeznaczeniem może okazać się niebezpieczne dla operatora i osób postronnych. 6. Podłączenie ładowarki do gniazdka o napięciu innym niż od 100 do 240 V może spowodować pożar lub porażenie prądem. Nie wolno podłączać ładowarki akumulatorów do gniazdka innego niż o napięciu od 100 do 240 V.
15. Uważaj na dziury, koleiny, garby, kamienie lub inne ukryte obiekty. Nierówne podłoże może spowodować utratę równowagi lub oparcia dla stóp. 16. Mokra trawa lub liście mogą doprowadzić do poważnych obrażeń ciała w przypadku poślizgnięcia się na nich i kontaktu z ostrzem. Unikaj koszenia, gdy jest mokro lub pada deszcz. 17.
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal134-6016 134-6016 1. Prędkość silnika — niskie obroty 2. Prędkość silnika — wysokie obroty decal134-4550 134-4550 1. Ostrzeżenie — przeczytaj Instrukcję obsługi. 4. Ryzyko wyrzucania przedmiotów — osoby postronne nie mogą zbliżać się do maszyny.
Model 81825 Model 81850 decal137-9487 137-9487 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 4. Nie narażaj na kontakt z płomieniem. 2. Akumulator należy prawidłowo skierować do recyklingu. 5. Nie narażaj na działanie deszczu. decal140-2158 140-2158 3. Nie wyrzucaj. 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 4. Nie narażaj na kontakt z płomieniem. 2. Akumulator należy prawidłowo skierować do recyklingu. 5. Nie narażaj na działanie deszczu. 3. Nie wyrzucaj. decal137-9495 137-9495 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi.
Montaż Ważne: Po zakupie akumulator nie jest w pełni naładowany. Przed pierwszym użyciem maszyny postępuj zgodnie z punktem Ładowanie akumulatora (Strona 20). Informacja: W celu zapewnienia bezpiecznej dostawy kluczyk bezpieczeństwa i wszystkie inne osobne części zostały umieszczone w komorze akumulatora. Przed montażem upewnij się, że zostały one wyjęte z komory i są przechowywane w bezpiecznym miejscu.
2 Montaż uchwytu Części potrzebne do tej procedury: 1 Górny zespół uchwytu 2 Śruba 2 Nakrętka zabezpieczająca Procedura Ważne: Zdejmij i wyrzuć zabezpieczający arkusz g342173 Rysunek 4 z tworzywa sztucznego osłaniający kosiarkę oraz wszelkie inne elementy z tworzywa sztucznego lub folii użyte do zabezpieczenia maszyny. Informacja: Przed umieszczeniem górnego pręta uchwytu w dolnym pręcie uchwytu zdejmij gumową końcówkę z zespołu uchwytu.
2. Pociągnij poprzeczkę zwalniającą uchwyt w kierunku górnego zespołu uchwytu, aby zwolnić blokadę uchwytu (Rysunek 5). 3. Przesuń uchwyt do tyłu do położenia roboczego i puść poprzeczkę zwalniającą uchwyt (Rysunek 5). Informacja: Upewnij się, że uchwyt zatrzasnął się na swoim miejscu.
Przegląd produktu Specyfikacje Model Długość Szerokość Wysokość 20,2 kg 130,6 cm 41,7 cm 107,3 cm 22,1 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 24,0 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm Masa (bez akumulatora) 21836/T 21843/T 21844/T Wymiary po złożeniu (SmartStow) Model Długość Szerokość Wysokość 21836/T 41,2 cm 41,7 cm 113,5 cm 21843/T 41,0 cm 48,5 cm 114,0 cm 21844/T 41,0 cm 48,5 cm 114,0 cm 81825 81850 2,5 Ah 4,0 Ah 135 Wh 216 Wh Akumulator Model g364064 Rysunek 6 1.
Działanie Informacja: Lewą i prawą stronę maszyny określa się, patrząc od strony normalnego stanowiska operatora. Przed rozpoczęciem pracy Montaż akumulatora Ważne: Używaj akumulatora tylko w temperaturze z dopuszczalnego zakresu — patrz Specyfikacje (Strona 11). 1. Upewnij się, że kluczyk bezpieczeństwa nie jest umieszczony w maszynie. 2. Dopilnuj, aby otwory wentylacyjne akumulatora nie były zatkane przez pył lub brud. 3. Otwórz pokrywę komory akumulatora (Rysunek 8, A). 4.
Regulacja wysokości cięcia Można ustawić jedną z sześciu wysokości cięcia: od 19 mm do 70 mm. Kontrolka OSTRZEŻENIE 1 (najniższa) Podczas regulacji wysokości koszenia Twoje dłonie mogą mieć kontakt z poruszającym się ostrzem, co może doprowadzić do poważnych obrażeń. 2 • Przed przystąpieniem do regulacji wysokości koszenia wyłącz silnik, wyjmij akumulator i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. 3 • Regulując wysokość koszenia, nie wkładaj palców pod obudowę.
W czasie pracy Korzystanie z napędu trybu samobieżnego Uruchomienie maszyny 1. 2. Tylko model 21844/T Upewnij się, że akumulator jest naładowany i zainstalowany w maszynie — patrz Montaż akumulatora (Strona 12). • Aby wyregulować prędkość w trybie Zamontuj kluczyk bezpieczeństwa w maszynie (Rysunek 10). • • samobieżnym, ustaw regulator prędkości (Rysunek 12). Aby załączyć napęd trybu samobieżnego, przyciągnij dźwignie napędu trybu samobieżnego do uchwytu i przytrzymaj je (Rysunek 12).
Demontaż przystawki do mulczowania Recykling ścinków Urządzenie jest fabrycznie przystosowane do recyklingu ścinków trawy i liści oraz kierowania ich z powrotem na trawnik. Aby zdemontować przystawkę do mulczowania, wyjmij akumulator, a następnie wykonaj w odwrotnej kolejności czynności opisane w punkcie Montaż przystawki do mulczowania (Strona 15). Jeśli na maszynie zamontowany jest kosz na trawę, przed rozpoczęciem rozdrabniania ścinków zdemontuj go. Patrz Demontaż kosza na trawę (Strona 17).
Workowanie ścinków Aby pozbierać ścinki trawy i liści z trawnika, użyj kosza na trawę. Jeśli na kosiarce zamontowana jest przystawka do mulczowania, przed rozpoczęciem workowania ścinków zdemontuj ją. Patrz Demontaż przystawki do mulczowania (Strona 15). Montaż kosza na trawę 1. Ustaw uchwyt w pozycji pionowej i podnieś tylny deflektor (Rysunek 14, A). 2. Umieść haczyki kosza na trawę we wgłębieniach z tyłu maszyny (Rysunek 14, B). 3. Oprzyj tylny deflektor na koszu (Rysunek 14, C). 4.
Demontaż kosza na trawę Aby zdemontować kosz, wykonaj czynności w odwrotnej kolejności niż w punkcie Montaż kosza na trawę (Strona 16). Maszyny nie wolno używać ze zdemontowanym koszem na trawę, jeśli przystawka do mulczowania nie jest zamontowana. Kosz na trawę można zdjąć tylko na czas mulczowania, transportu maszyny, przechowywania maszyny lub opróżniania kosza (Rysunek 16).
Wyłączanie maszyny 1. Wyjmowanie akumulatora z maszyny Zwolnij dźwignię uaktywniającą ruch ostrza (Rysunek 10). 1. Otwórz pokrywę komory akumulatora. 2. Naciśnij zatrzask akumulatora, aby zwolnić akumulator, a następnie wyjmij akumulator. 3. Zamknij pokrywę komory akumulatora. g341360 Rysunek 19 g341392 Rysunek 17 2. Wyjmij kluczyk bezpieczeństwa z maszyny (Rysunek 10). g344533 Rysunek 18 3. Wyjmij akumulator — patrz Wyjmowanie akumulatora z maszyny (Strona 18).
Rady związane z posługiwaniem się urządzeniem Cięcie liści Ogólne wskazówki dotyczące koszenia • Przed cięciem liści usuń z ziemi ich nadmiar. • Po skoszeniu trawy sprawdź, czy trawnik jest częściowo widoczny spod pokrywy ściętych liści. Może być konieczne wykonanie więcej niż jednego przejazdu nad liśćmi. Jeśli maszyna nie tnie liści wystarczająco drobno, koś wolniej lub z wyższą wysokością koszenia, a następnie ponownie na żądanej wysokości koszenia. • Unikaj uderzania ostrzem w lite przedmioty.
Po pracy 5. Ładowanie akumulatora Lampka kontrolna Znaczenie Zgaszona Akumulator nie jest podłączony. Miga na zielono Trwa ładowanie akumulatora. Zielona Akumulator jest naładowany. Czerwona Temperatura akumulatora i/lub ładowarki jest poza dopuszczalnym zakresem. Miga na czerwono Usterka przy ładowaniu akumulatora* Ważne: Po zakupie akumulator nie jest w pełni naładowany.
Czyszczenie kosza na trawę Składanie uchwytu Okres pomiędzy przeglądami: Po każdym zastosowaniu OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe złożenie lub rozłożenie uchwytu może spowodować uszkodzenie linek, skutkując wystąpieniem niebezpiecznych warunków eksploatacji. • Rozkładając lub składając uchwyt, nie wolno dopuścić do uszkodzenia linek. • W przypadku uszkodzenia linki skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. Aby zapewnić maksymalną pojemność, często czyść kosz na trawę.
Przechowywanie złożonej maszyny w pozycji pionowej Maszynę można przechowywać w pozycji pionowej, aby zmniejszyć zajętą przestrzeń. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe złożenie lub rozłożenie uchwytu może spowodować uszkodzenie linek, skutkując wystąpieniem niebezpiecznych warunków eksploatacji. g342176 Rysunek 22 Informacja: W tym położeniu kosz na trawę można zaczepić na poprzeczce zwalniającej uchwyt (Rysunek 23). • Rozkładając lub składając uchwyt, nie wolno dopuścić do uszkodzenia linek.
Konserwacja 5. Za pomocą klucza dynamometrycznego dokręć śrubę ostrza z momentem 35 N·m. Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia maszyny wyjmij z niej kluczyk bezpieczeństwa i akumulator. Stosuj tylko zalecane przez producenta części zamienne i akcesoria. Regularnie przeprowadzaj przeglądy i konserwację maszyny. Naprawy maszyny zlecaj wyłącznie przedstawicielowi autoryzowanego serwisu.
Przygotowanie akumulatora do recyklingu Przechowywanie Ważne: Po zdemontowaniu zabezpiecz zaciski ładowarkę tylko w temperaturze z dopuszczalnego zakresu — patrz Specyfikacje (Strona 11). Ważne: Przechowuj maszynę, akumulator i akumulatora wytrzymałą taśmą klejącą. Nie wolno podejmować prób uszkodzenia ani demontażu akumulatora ani demontować żadnych jego części.
Rozwiązywanie problemów Wykonuj jedynie czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli samodzielnie nie możesz rozwiązać problemu, dalsze czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane jedynie przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu lub specjalistę o podobnych kwalifikacjach. Problem Maszyna nie włącza się. Możliwa przyczyna 1. Akumulator nie jest dokładnie zamontowany w maszynie. 1. Zdemontuj akumulator z maszyny, a następnie zamontuj go ponownie.
Problem Lampka kontrolna LED na ładowarce miga na czerwono. Z maszyny wydobywa się brzęczący dźwięk. Możliwa przyczyna 1. Wystąpił błąd łączności między akumulatorem a ładowarką. 1. Odłącz akumulator od ładowarki, odłącz ładowarkę od gniazdka i odczekaj 10 sekund. Podłącz z powrotem ładowarkę do gniazdka i umieść na niej akumulator. Jeżeli lampka LED na ładowarce nadal miga na czerwono, jeszcze raz powtórz tę procedurę.
Polityka ochrony prywatności — EOG i Wielka Brytania Jak Toro wykorzystuje dane osobowe użytkownika Firma Toro („Toro”) szanuje prywatność użytkownika. Toro może gromadzić niektóre dane osobowe nabywcy naszych produktów, bezpośrednio od niego lub od lokalnego podmiotu lub dealera Toro. Toro wykorzystuje te informacje w celu zrealizowania zobowiązań umownych, np.
Form No. 3442-692 Rev C Flex-Force Power System™ 60 V MAX 36 cm och 43 cm gräsklippare Modellnr 21836—Serienr 321000001 och högre Modellnr 21836T—Serienr 321000001 och högre Modellnr 21843—Serienr 321000001 och högre Modellnr 21843T—Serienr 321000001 och högre Modellnr 21844—Serienr 321000001 och högre Modellnr 21844T—Serienr 321000001 och högre Registrera din produkt på www.Toro.com.
Kontakta en auktoriserad återförsäljare eller Toros kundservice och ha produktens modelloch serienummer till hands om du har behov av service, Toro-originaldelar eller ytterligare information. Figur 1 visar var du finner produktens modell- och serienummer. Skriv in numren i det tomma utrymmet. På www.Toro.com/support kan du få hjälp. Du kan också kontakta en auktoriserad återförsäljare innan du returnerar produkten.
Säkerhet Innehåll VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Säkerhet ................................................................... 3 Säkerhets- och instruktionsdekaler .................... 5 Montering .................................................................. 8 1 Montera batteriladdaren (tillval)........................ 8 2 Montera handtaget .......................................... 9 Produktöversikt ........................................................11 Specifikationer ............................
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. en annan typ av anslutning ska du vid behov använda en anslutningsadapter för korrekt konfiguration av eluttaget. Använd inte skadade eller modifierade batteripaket eller batteriladdare, då dessa kan bete sig oförutsägbart och orsaka brand, explosion eller personskador. Om elsladden till batteriladdaren är skadad kontaktar du en auktoriserad återförsäljare för att byta ut den. Använd inte icke-laddningsbara batterier.
alla rörliga delar har stannat innan du justerar, servar, rengör eller ställer maskinen i förvar. 2. Försök inte reparera maskinen med undantag för vad som anges i anvisningarna. Be en auktoriserad återförsäljare att utföra service på maskinen med identiska reservdelar. 3. Använd handskar och ögonskydd när du servar maskinen. 4. Byt ut kniven om den är böjd, sliten eller sprucken. En obalanserad kniv orsakar vibrationer, vilket kan skada motorn eller orsaka personskador. 10. 11. 5.
Modell 81825 decal134-4550 134-4550 1. Varning – läs bruksanvisningen. 4. Risk för utslungade föremål – håll kringstående på avstånd, stäng av motorn innan du lämnar körläget och plocka bort skräp innan du börjar klippa. 2. Avkapnings/avslitningsrisk för händer, gräsklipparkniv – håll avstånd till rörliga delar och se till att alla skydd sitter på plats. 5.
Modell 81850 decal140-2158 140-2158 1. Läs bruksanvisningen. 4. Får inte utsättas för eld. 2. Återvinn batteriet på rätt sätt. 3. Får inte slängas i hushållssoporna. 5. Se till att enhetenFår inte utsättas för regn. decal137-9495 137-9495 1. Läs bruksanvisningen. 3. Avsedd för användning inomhus. 2. Får inte slängas. 4. Dubbelisolerad decal137-9463 137-9463 1. Batteripaketet laddas. 2. Batteripaketet är fulladdat. 3.
Montering Viktigt: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Läs Ladda batteriet (sida 19) innan du använder maskinen för första gången. Obs: Säkerhetsnyckeln och alla andra lösa delar har placerats i batterifacket för säker leverans. Se till att du tar ut dem ur facket och förvarar dem på en säker plats före monteringen.
2 Montera handtaget Delar som behövs till detta steg: 1 Övre handtagsenhet 2 Skruv 2 Låsmutter Tillvägagångssätt Viktigt: Ta bort och släng skyddsplasten som g342173 Figur 4 täcker gräsklipparen samt all övrig plast eller emballage som allt övrigt plastmaterial eller emballage som finns på maskinen. Obs: Ta bort gummihöljetgummikåporna från handtagsenheten innan det övre handtaget förs in i det nedre handtaget. De sätts dit under tillverkningen för att förhindra skador på kablarna.
2. Dra handtagets frigöringsstång mot det övre handtaget för att lossa handtagets lås (Figur 5). 3. För handtaget bakåt till körläget och släpp frigöringsstången (Figur 5). Obs: Se till att handtaget klickar på plats.
Specifikationer Produktöversikt Modell Längd Bredd Höjd 20,2 kg 130,6 cm 41,7 cm 107,3 cm 22,1 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm 24,0 kg 136,2 cm 48,5 cm 108,5 cm Vikt (utan batteri) 21836/T 21843/T 21844/T SmartStow-mått Modell Längd Bredd Höjd 21836/T 41,2 cm 41,7 cm 113,5 cm 21843/T 41,0 cm 48,5 cm 114,0 cm 21844/T 41,0 cm 48,5 cm 114,0 cm 81825 81850 2,5 Ah 4,0 Ah 135 Wh 216 Wh Batteripaket Modell g364064 Figur 6 1. Batterifack Batteripaketskapacitet 6.
Körning Obs: Vänster och höger sida på maskinen är lika med förarens vänstra respektive högra sida vid normal körning. Före körning Montera batteriet Viktigt: Använd batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 11). 1. Se till att säkerhetsnyckeln inte är monterad på maskinen. 2. Se till att ventilerna på batteriet är fria från damm och skräp. 3. Lyft batterifackets lock (A i Figur 8). 4.
Justera klipphöjden Klipphöjden kan justeras i sex steg mellan 19 mm och 70 mm. Indikator VARNING Klipphöjdsposition 1 (lägst) När du justerar klipphöjden kan dina händer komma i kontakt med en roterande kniv, vilket kan leda till allvarliga skador. 2 • Stäng av motorn, avlägsna batteriet och vänta tills alla rörliga delar har stannat innan du ställer in klipphöjden. 3 • Stick inte in fingrarna under kåpan när du justerar klipphöjden.
Använda självdrivningen Under arbetets gång Endast modell 21844/T Starta maskinen 1. 2. • Justera hastighetsreglaget för att justera självdrivningens rörelsehastighet (Figur 12). Försäkra dig om att batteripaketet är laddat och monterat i maskinen (se Montera batteriet (sida 12)). • Koppla in självdrivningen genom att dra självdrivningshandtagen mot handtaget och håll kvar dem där (Figur 12). Montera säkerhetsnyckeln på maskinen (Figur 10).
Återvinna klippet Din gräsklippare levereras färdig för att kunna återvinna gräs och lövklipp tillbaka ned i gräsmattan. Ta bort gräsuppsamlaren om den är monterad på maskinen, innan du återvinner klippet. Se Ta bort gräsuppsamlaren (sida 17). Montera mullningspluggen 1. Stäng av maskinen och avlägsna batteripaketet och säkerhetsnyckeln. Se Stänga av maskinen (sida 18). 2. Placera maskinen i förvar i lodrätt läge. Se Ställa maskinen i förvar i lodrätt läge (sida 21). 3.
Samla upp klippet Använd gräsuppsamlaren när du vill samla upp gräs- och lövklipp från gräsmattan. Ta bort mullningspluggen om den är monterad på maskinen innan du samlar upp klippet. Se Ta bort mullningspluggen (sida 15). Montera gräsuppsamlaren 1. För handtaget till upprätt läge och lyft upp den bakre gräsriktaren (A i Figur 14). 2. Montera gräsuppsamlarens krokar i skårorna på maskinens baksida (B i Figur 14). 3. Låt den bakre gräsriktaren luta mot uppsamlaren (C i Figur 14). 4.
Ta bort gräsuppsamlaren Utför stegen i avsnittet Montera gräsuppsamlaren (sida 16) i omvänd ordning för att ta bort uppsamlaren. Kör bara maskinen utan gräsuppsamlaren om mullningspluggen har monterats. Ta endast bort gräsuppsamlaren vid mullning, transport av maskinen, förvaring av maskinen eller tömning av gräsuppsamlaren (Figur 16).
Ta ut batteripaketet ur maskinen Stänga av maskinen 1. Släpp knivstyrstången (Figur 10). 1. Lyft batterifackets lock. 2. Tryck batteripaketets spärr för att frigöra och ta ut batteripaketet. 3. Stäng batterifackets lock. g341360 Figur 19 g341392 Figur 17 2. Ta ut säkerhetsnyckeln från maskinen (Figur 10). g344533 Figur 18 3. Ta bort batteripaketet. Se Ta ut batteripaketet ur maskinen (sida 18). Obs: Ta ut batteripaketet när du inte använder maskinen.
Arbetstips Efter körning Allmänna klipptips Ladda batteriet • Undvik att låta kniven gå emot massiva objekt. Kör Viktigt: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Innan du använder verktyget för första gången ska du placera batteripaketet i laddaren och ladda det tills lysdioden indikerar att batteripaketet är färdigladdat. Läs alla säkerhetsanvisningar. aldrig avsiktligt över ett föremål.
5. Fälla ned handtaget Se följande tabell för en beskrivning av batteriladdarens LED-indikatorlampa. Indikatorlampa Anger Av Batteripaket ej isatt Grönt blinkande ljus Batteripaketet laddas Grön Batteripaketet är laddat Röd Batteripaketets och/eller batteriladdarens temperatur ligger över eller under lämpligt temperaturintervall.
Ställa maskinen i förvar i lodrätt läge Obs: Du kan haka fast gräsuppsamlaren på frigöringsstången i detta läge (Figur 23). Du kan förvara maskinen i lodrätt läge så att den tar upp mindre plats. VARNING Om du fäller upp eller ned handtaget på fel sätt kan detta skada kablar och leda till ett farligt driftstillstånd. • Skada inte kablarna när du fäller upp och ned handtaget. • Kontakta en auktoriserad återförsäljare om en kabel skadas. 1.
Underhåll Avlägsna säkerhetsnyckeln och batteripaketet från maskinen innan du underhåller eller rengör maskinen. Använd endast de reservdelar och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Inspektera och underhåll maskinen regelbundet. Låt endast en auktoriserad återförsäljare reparera maskinen. Smörja maskinen Maskinen behöver inte smörjas. Alla lager har smorts på fabriken och ska inte behöva smörjas igen.
Förbereda batteripaketet för återvinning Förvaring Viktigt: När batteripaketet avlägsnas ska polerna laddaren endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 11). Viktigt: Förvara maskinen, batteripaketet och täckas över med kraftig tejp. Försök inte att förstöra eller plocka isär batteripaketet eller ta bort någon av dess komponenter. Viktigt: Om du lagrar batteripaketet under lågsäsongen ska du ladda det tills två eller tre LED-indikatorer blir gröna på batteriet.
Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Maskinen startar inte. Möjliga orsaker 1. Batteriet sitter inte helt på plats i maskinen. 1. Ta bort och sätt tillbaka batteriet i maskinen, och se till att det är korrekt monterat och spärrat. 2. Batteripaketet är inte laddat. 2.
Problem LED-indikatorlampan på batteriladdaren blinkar rött. Maskinen producerar ett pipande ljud. Möjliga orsaker Åtgärd 1. Ett fel har uppstått i kommunikationen mellan batteripaketet och laddaren. 1. Ta bort batteripaketet från batteriladdaren, koppla ur batteriladdaren från vägguttaget och vänta i 10 sekunder. Anslut batteriladdaren till uttaget igen och placera batteripaketet på batteriladdaren. Om LED-indikatorlampan på batteriladdaren fortfarande blinkar rött upprepar du proceduren igen.
Sekretessmeddelande för EES/Storbritannien Toros bruk av dina personuppgifter The Toro Company (”Toro”) respekterar din sekretess. I samband med att du köper våra produkter kan vi samla in vissa personuppgifter om dig, antingen direkt från dig eller via din lokala Toro-återförsäljare. Toro använder dessa uppgifter till att utföra sina avtalsenliga skyldigheter (t.ex.