Form No. 3358-357 Rev B Eurocycler™ 34cm and 41cm Electric Lawn Mowers Model No. 21080—Serial No. 270A00001 and Up Model No. 21081—Serial No. 270B00001 and Up Model No. 21082—Serial No. 270C00001 and Up Model No. 21090—Serial No. 270D00001 and Up Model No. 21091—Serial No. 270E00001 and Up Model No. 21092—Serial No. 270F00001 and Up Operator's Manual Contents Introduction.............................................................. 1 Safety ...............................................................
is away from the operator. Always ensure that both hands are in the operating position before returning the appliance to the ground. • Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the lawn mower. Local regulations can restrict the age of the operator. • Never mow while people, especially children or pets, are nearby. • The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Waste of Electrical/Electronic Equipment (WEEE) • EU directive 2002/96/EC classifies this product as an electrical or electronic tool. • Do Not dispose of this tool as unsorted municipal waste. • Dispose of this tool at a collection or recycling center according to local and national law. • The consumer has an important role in reducing the disposal of waste by returning waste electronic/electrical tools for recycling. • Recycling avoids the dispersion of hazardous materials into the municipal waste stream.
Figure 3 1. Align the marks Figure 6 1. Marks for handle positions Note: You can set the upper handle to 1 of 3 positions. Line up the mark to 1 of the 3 marks on the inner side of the upper handle lock (Figure 6). 2. Assembling the Grass Box Procedure Important: Follow the steps in the order shown. Figure 4 1. Slide the side into the latches in the top (Figure 7). Figure 7 2. Slide the other side into the latches in the top and latch the rear of the 2 sides together (Figure 8).
Figure 9 Figure 11 8. Button 1. Recycling/bagging lever 2. Height-of-cut adjustment 9. Plug button 3. Rear door 10. Handle locks (4) 4. Grass box fill indicator 11. Extension cord (not supplied) 5. Control bar 12. Grass box 6. Cord lock 13. Height-of-cut level reading 7.
Operation The electrical cord could be damaged, causing a shock or fire. Securing the Extension Cord Note: This procedure is for mowers that require an extension cord. Thoroughly inspect the electrical cord before using the mower. If the cord is damaged, do not operate the mower. Have an Authorized Toro Service Dealer replace or repair a damaged cord immediately. Use only an extension cord recommended for outdoor use.
4. While holding in the button, pull the control bar toward the handle (Figure 16). Adjusting the cutting height levers could bring your hands and feet into contact with a moving blade and result in serious injury. Stop the motor and wait for all moving parts to stop before changing the height-of-cut setting. 5. Hold the control bar to the handle and release the button (Figure 17). 1. Stop the motor and wait for all moving parts to stop. 2.
Mowing Tips Figure 21 1. Bagging mode 2. Recycling (mulching) mode 3. Recycling/bagging lever Figure 23 4. Mow with the grass box attached until the grass box indicator shows that the grass box is full (Figure 22). Follow these instruction whether cutting grass for the best cutting results and lawn appearance. • Maintain a sharp blade throughout the mowing season. • Only mow dry grass. Wet grass tends to clump on the yard and may cause the mower to plug up or the motor to stall.
Maintenance any damaged extension cords immediately (if applicable) . Toro has designed this product to give you years of trouble-free use. Should it need service, bring the product to an Authorized Toro Service Dealer. Servicing the Blade Always mow with a sharp blade. As sharp blade cuts the grass evenly, without tearing or shredding the grass. When you replace the blade, use only geniune Toro replacement blades. When the mower is connected to a household power source, the mower is operational.
Removing the Blade Servicing the On/Off and Blade Brake System 1. Grasp the end of the blade (Figure 24) with a rag or thickly padded glove. The motor and blade are designed to stop within 3 seconds after you release the control bar. Ensure that the control bar functions properly each time before you operate the mower. If the blade does not stop within 3 seconds or there is a grinding or scraping, metal-to-metal noise when you release the control bar, contact an Authorized Toro Service Dealer.
Troubleshooting Problem Motor will not start Possible Cause 1. The extension cord is not connected to the mower. 1. Connect the extension cord to the mower and plug the other end of the extension cord into a normal household outlet. 2. The extension cord is damaged. 2. Check the extension cord, and repair the cord if it is damaged. 3. Check the outlet fuse or the circuit breaker. 3. The fuse or circuit breaker is blown.
International Distributor List—Consumer Products Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Hydroturf Int. Co Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Jean Heybroek b.v. Lely (U.K. ) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mounteld a.s. Munditol S.A.
The Toro Warranty Conditions and Products Covered Instructions for Obtaining Warranty Service The Toro® Company and its afliate, Toro Warranty Company, pursuant to an agreement between them, jointly promises to the original purchaser* to repair any Toro Product used for normal residential purposes* if defective in materials or workmanship.
Form No. 3358-357 Rev B Eurocycler™ 34 cm und 41 cm Elektrorasenmäher Modellnr. 21080—Seriennr. 270A00001 und höher Modellnr. 21081—Seriennr. 270B00001 und höher Modellnr. 21082—Seriennr. 270C00001 und höher Modellnr. 21090—Seriennr. 270D00001 und höher Modellnr. 21091—Seriennr. 270E00001 und höher Modellnr. 21092—Seriennr. 270F00001 und höher Bedienungsanleitung Inhalt Einführung .................................................................. 1 Sicherheit .............................................
• Gehen Sie beim Richtungswechsel an Hängen äußerst vorsichtig vor. • Versuchen Sie nicht, steile Hänge zu mähen. • Gehen Sie mit größter Vorsicht vor, wenn Sie rückwärts gehen oder den Rasenmäher in Ihre Richtung ziehen. • Schalten Sie den Mäher ab, wenn Sie von einem Mähbereich zu einem anderen wechseln. Das Messer sollte immer stillstehen, wenn Sie sich mit dem Mäher ausserhalb von Rasenflächen bewegen.
• Tauschen Sie abgenutzte und beschädigte Teile aus Sicherheitsgründen aus. Schallleistung • Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Ersatzmesser verwenden. Diese Maschine entwickelt nach Messungen an baugleichen Maschinen laut EN 11094 einen Schallleistungspegel von 96 dBA. • Kaufen Sie nur Toro Originalersatzteile und -zubehör. Vibration, Hand/Arm Diese Maschine hat auf der Grundlage von Messungen an baugleichen Maschinen gemäß EN 836 an der Hand bzw.
Einrichtung Hinweis: Schließen Sie den Rasenmäher erst an eine Steckdose an, wenn er komplett montiert ist. 1. Aufklappen des Griffs Verfahren Bild 4 Bild 1 Bild 5 Bild 2 1. Richten Sie die Markierungen aus Bild 6 1. Markierungen für die Griffpositionen Hinweis: Sie können den oberen Griff auf die Stellung 1 bis 3 einstellen. Richten Sie die Markierung mit einer der 3 Markierungen an der Innenseite der oberen Griffarretierung aus (Bild 6).
2. Zusammenbauen des Grasfangkorbs 1 Oberseite des Grasfangkorbs 2 Grasfangkorbseite Verfahren Bild 10 Wichtig: Führen Sie die Schritte in der angegebenen Reihenfolge aus. 1. Schieben Sie die Seite in die Riegel oben (Bild 7). Produktübersicht Bild 7 2. Schieben Sie die andere Seite in die Riegel oben und verriegeln Sie die Rückseite der beiden Seiten (Bild 8). Bild 11 1. Hebel für Recycling/Auffangen 2. Taste für das Einstellen der Schnitthöhe 3. Hecktür 4. Füllstandanzeige des Grasfangkorbs 5.
Technische Daten Modell 21080 21081 21082 21090 21091 21092 Gewicht 16 kg 17 kg 16 kg 19 kg 20 kg 19 kg Länge 137 cm 137 cm 137 cm 145 cm 145 cm 145 cm Breite 39 cm 39 cm 39 cm 45 cm 45 cm 45 cm Nominelle Schnittbreite 34 cm 34 cm 34 cm 41 cm 41 cm 41 cm Nomineller Schnitthöhenbereich 20 bis 75 mm 20 bis 75 mm 20 bis 75 mm 20 bis 75 mm 20 bis 75 mm 20 bis 75 mm Fassungsvermögen des Grasfangkorbs 32 L 32 L 32 L 40 L 40 L 40 L Nominelle Motordrehzahl 3000 U/mi
Stecker und nicht das Kabel an, wenn Sie das Kabel entfernen möchten. Das Elektrokabel kann beschädigt werden und einen Schlag oder Brand verursachen. Prüfen Sie das Elektrokabel gründlich, bevor Sie den Rasenmäher einsetzen. Setzen Sie den Rasenmäher nicht ein, wenn das Kabel beschädigt ist. Lassen Sie das Kabel sofort von einem offiziellen Vertragshändler von Toro auswechseln oder reparieren. Bild 15 4. Ziehen Sie den Schaltbügel bei gedrückter Taste zum Griff (Bild 16).
Bild 18 Bild 19 1. Taste für das Einstellen der Schnitthöhe 2. Ziehen Sie den Anschlußstecker aus der Steckdose, wenn Sie den Rasenmäher unbeaufsichtigt lassen. 2. Schnitthöhe 3. Lassen Sie die Taste für das Einstellen der Schnitthöhe los. Einstellen der Schnitthöhe Sammeln des Schnittguts Der Rasenmäher hat 6 Einstellungen für die Schnitthöhe (alle Werte sind ungefähre Angaben): A=20 mm, B=31 mm, C=42 mm, D=53 mm, E=64 mm und F=75 mm. Setzen Sie den Grasfangkorb ein, um das Schnittgut zu sammeln.
Tipps zum Rasenmähen Bild 21 1. Stellung zum Auffangen 3. Hebel für Recycling/Kollektieren Bild 23 2. Stellung zum Recycling 4. Mähen Sie mit dem eingesetzten Grasfangkorb, bis die Anzeige am Grasfangkorb anzeigt, dass der Grasfangkorb voll ist (Bild 22). Halten Sie sich an diese Anweisungen, wenn Sie Gras oder Laub schneiden, um die besten Mähergebnisse und das beste Schnittbild zu erhalten. • Halten Sie die Messer während der ganzen Mähsaison scharf.
Wartung • Entfernen Sie Rückstände von den Entlüftungsschlitzen oben am Rasenmähergehäuse. Dieses Produkt von Toro wurde speziell entwickelt, um Ihnen viele Jahre problemlos zu dienen. Sollte das Gerät repariert werden müssen, bringen Sie es zu einem offiziellen Vertragshändler von Toro. • Entfernen Sie alle Rückstände am Rasenmähergehäuse mit einer Bürste. • Prüfen Sie die Steckdose auf Schmelz- oder Überhitzungsanzeichen.
Wichtig: Überprüfen Sie das Mähermesser auf Unwucht auf einer geeigneten Abgleicheinrichtung. Ihr Fachhändler bietet dies günstig an. Ein ausgewuchtetes Messer bleibt in der Balance, ein nicht ausgewuchtetes Messer senkt sich auf einer Seite ab. Wenn das Messer nicht ausgewuchtet ist, muss Material von der schwereren Seite abgetragen werden. Ein abgenutztes oder defektes Messer kann zerbrechen.
Fehlersuche und -behebung Problem Motor springt nicht an Motor springt schwer an oder verliert Leistung. Der Rasenmäher oder der Motor vibrieren stark. Ungleichmäßiges Schnittmuster Der Auswurfkanal verstopft Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme 1. Das Verlängerungskabel ist nicht am Rasenmäher angeschlossen. 1. Schließen Sie das Verlängerungskabel am Rasenmäher an und stecken Sie das andere Ende des Kabels in eine normale Steckdose. 2. Das Verlängerungskabel ist beschädigt. 3.
International Distributor List—Consumer Products Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Hydroturf Int. Co Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Jean Heybroek b.v. Lely (U.K. ) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mounteld a.s. Munditol S.A.
Toro Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro® Company und die Vertragshändler, die Toro Warranty Company, gewährleisten dem Originalkäufer im Rahmen eines gegenseitigen Abkommens jedes Produkts von Toro, das für den Normalgebrauch verwendet wird, zu reparieren, wenn das Produkt Material- oder Herstellungsfehler aufweist.
Form No. 3358-357 Rev B 34cm a 41cm elektrické travní sekačky Eurocycler™ Číslo modelu 21080—Výrobní číslo 270A00001 a vyšší Číslo modelu 21081—Výrobní číslo 270B00001 a vyšší Číslo modelu 21082—Výrobní číslo 270C00001 a vyšší Číslo modelu 21090—Výrobní číslo 270D00001 a vyšší Číslo modelu 21091—Výrobní číslo 270E00001 a vyšší Číslo modelu 21092—Výrobní číslo 270F00001 a vyšší Návod k obsluze Obsah Úvod......................................................................... 1 Bezpečnost.................
Postupy bezpečné obsluhy • Opatrně spusťte motor podle pokynů a mějte nohy dost daleko od žacího nože. Všeobecné informace • Při spouštění motoru nenaklánějte sekačku, pokud ji nemusíte naklonit, aby nastartovala. V takovém případě nenaklánějte sekačku více, než je nezbytně nutné, a zvedejte pouze tu část, která je dále od obsluhy. Než vrátíte stroj na zem, ujistěte se, že máte obě ruce v ovládací poloze. • Pečlivě si přečtěte pokyny. Důkladně se seznamte s ovládáním a řádným používáním zařízení.
Vibrace rukou/paží provedených na shodných strojích podle normy EN 836. Úroveň chvění ruky a paže řidiče u tohoto stroje nepřekračuje 4,8 m/s2, jak bylo zjištěno z měření Směrnice o použitých elektrických a elektronických zařízeních (WEEE) • Směrnice EU 2002/96/ES klasifikuje tento výrobek jako elektrické nebo elektronické zařízení. • Nevyhazujte ho do netříděného komunálního odpadu.
Obrázek 3 1. Vyrovnejte značky Obrázek 6 1. Značky pro polohy rukojeti Poznámka: Horní rukojeť můžete nastavit do jedné ze tří poloh. Vyrovnejte značku s jednou ze tří značek na vnitřní straně pojistky horní rukojeti (Obrázek 6). 2. Sestavení zásobníku na trávu Postup Obrázek 4 Důležité: Postupujte podle kroků v uvedeném pořadí. 1. Zasuňte bočnici do západek v horní části (Obrázek 7). Obrázek 7 Obrázek 5 2.
Součásti stroje Obrázek 8 3. Začněte vzadu, vyrovnejte zbývající části postranic a zatlačte je k sobě (Obrázek 9). Obrázek 11 1. Páka sběrací/mulčovací jednotky 2. Knoflík na nastavení výšky sekání 3. Zadní dvířka 4. Indikátor naplnění zásobníku na trávu 5. Ovládací páka 6. Pojistka kabelu 7. Rukojeť Obrázek 9 Obrázek 10 5 8. Tlačítko 9. Zástrčka 10. Pojistky rukojeti (4) 11. Prodlužovací kabel (není součástí dodávky) 12. Zásobník na trávu 13.
Technické údaje Model 21080 21081 21082 21090 21091 21092 Hmotnost 16 kg 17 kg 16 kg 19 kg 20 kg 19 kg Délka 137 cm 137 cm 137 cm 145 cm 145 cm 145 cm Šířka 39 cm 39 cm 39 cm 45 cm 45 cm 45 cm Jmenovitá šířka sekání 34 cm 34 cm 34 cm 41 cm 41 cm 41 cm Rozsah jmenovité výšky sekání 20 až 75 mm 20 až 75 mm 20 až 75 mm 20 až 75 mm 20 až 75 mm 20 až 75 mm Objem zásobníku na trávu 32 l 32 l 32 l 40 l 40 l 40 l Jmenovité otáčky motoru 3000 ot/min 3000 ot/min 300
Poškozený napájecí kabel může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. Před použitím sekačky důkladně prohlédněte napájecí kabel. Je-li kabel poškozený, nepoužívejte sekačku. Ihned nechte poškozený kabel vyměnit nebo opravit v autorizovaném servisním středisku Toro. Obrázek 16 Plánování způsobu sekání 5. Držte ovládací páku u rukojeti a uvolněte tlačítko (Obrázek 17). Při dodržování doporučeného způsobu sekání se sníží riziko přejetí kabelu sekačkou a zabrání se zbytečnému opotřebení kabelu.
2. Uvolněte zadní dvířka. 3. Přepněte recyklační/ukládací páku do režimu ukládání (Obrázek 21). Při nastavování výšky sekání pomocí pák se mohou vaše ruce a nohy dostat do kontaktu s pohybujícím se nožem a může dojít k vážnému úrazu. Než začnete měnit výšku nastavení, zastavte motor a počkejte, až se zastaví všechny pohybující se části. 1. Zastavte motor a počkejte, až se zastaví všechny pohybující se části. 2.
Rady pro sekání Údržba Společnost Toro zkonstruovala tento výrobek tak, aby bez závady fungoval řadu let. Pokud by přesto vyžadoval opravu, nechte jej opravit v autorizovaném servisním středisku Toro. Když je sekačka připojena ke zdroji napájení v domácnosti, je funkční. Někdo by ji mohl neúmyslně zapnout a způsobit vážné zranění vám nebo okolostojícím osobám. Obrázek 23 Pokud necháváte sekačku bez dozoru, vždy ji odpojte od zdroje napájení.
Údržba žacího nože Vždy sekejte s ostrým žacím nožem. Ostrý nůž seká trávu čistě, bez trhání nebo lámání stébel. Až budete vyměňovat žací nůž, použijte jedině originální náhradní žací nůž Toro. Někdo by mohl neúmyslně spustit motor a způsobit vážné zranění obsluze nebo okolostojícím osobám. Žací nůž neprohlížejte, neodstraňujte ani neměňte, aniž byste nejprve odpojili sekačku od zdroje napájení. Obrázek 24 1. Šroub žacího nože 2. Žací nůž 1.
Údržba zapínání/vypínání a brzdového systému žacího nože Motor a žací nůž jsou navržené tak, aby se zastavily do tří sekund po uvolnění ovládací páky. Před každou prací se sekačkou se ujistěte, že ovládací páka správně funguje. Pokud se žací nůž nezastaví do tří sekund od uvolnění ovládací tyče nebo se objeví vrzání či skřípání kovu o kov, kontaktujte autorizované servisní středisko Toro. Totéž doporučení platí, pokud při používání travní sekačky pozorujete silné vibrace.
Odstraňování závad Závada Motor nejde spustit Možné příčiny Způsoby odstranění 1. K travní sekačce není připojen prodlužovací kabel. 1. Připojte k sekačce prodlužovací kabel a jeho druhý konec zapojte do běžné zásuvky v domácnosti. 2. Prodlužovací kabel je poškozený. 2. Zkontrolujte prodlužovací kabel a je-li poškozený, opravte jej. 3. Zkontrolujte pojistku v zásuvce nebo jistič. 3. Spálená pojistka nebo vypnutý jistič. Motor se nesnadno spouští nebo ztrácí výkon 1.
International Distributor List—Consumer Products Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Hydroturf Int. Co Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Jean Heybroek b.v. Lely (U.K. ) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mounteld a.s. Munditol S.A.
Záruka Toro Podmínky a výrobky, na které se záruka vztahuje Pokyny pro poskytnutí záruční opravy Společnost The Toro® Company a její pobočky a záruční společnost Toro se Domníváte-li se, že výrobek Toro vykazuje závadu na materiálu nebo dílenském na základě vzájemné dohody zavazují zajistit původnímu majiteli* opravu zpracování, postupujte podle následujících pokynů: jakéhokoliv výrobku Toro používaného k nekomerčním účelům*, pokud dojde k 1. Pro servis produktu kontaktujte svého prodejce.
Form No. 3358-357 Rev B Cortacéspedes eléctricos Eurocycler™ de 34 cm y 41 cm Nº de modelo 21080—Nº de serie 270A00001 y superiores Nº de modelo 21081—Nº de serie 270B00001 y superiores Nº de modelo 21082—Nº de serie 270C00001 y superiores Nº de modelo 21090—Nº de serie 270D00001 y superiores Nº de modelo 21091—Nº de serie 270E00001 y superiores Nº de modelo 21092—Nº de serie 270F00001 y superiores Manual del operador Contenido Introducción .............................................................
Prácticas de operación segura • Extreme las precauciones al ir hacia atrás o tirar del cortacésped hacia usted. • Apague el cortacésped antes de transportarlo de una zona de siega a otra. Pare la cuchilla antes de trasladar el cortacésped fuera del césped. Información general • Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese con los controles y con el uso correcto del equipo. • No permita nunca que niños o personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen el cortacésped.
Presión sonora Vibración, Mano/brazo Esta unidad tiene un nivel máximo de presión sonora en el oído del operador de 83 dBA, según mediciones realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con EN 11201. Esta unidad no supera un nivel de vibración mano/brazo de 4,8 m/s2, según mediciones realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con EN 836. Potencia sonora Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 96 dBA, según mediciones realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con EN 11094.
Figura 2 Figura 6 1. Posiciones del manillar Nota: Puede poner el manillar superior en 1 de 3 posiciones. Alinee la marca con una de las 3 marcas del lado interior del cierre del manillar superior (Figura 6). 2. Ensamblaje del recogedor de hierba Figura 3 Procedimiento 1. Alinee las marcas Importante: Siga los pasos en el orden indicado. 1. Acople el lateral, introduciendo las pestañas en las ranuras de la parte superior (Figura 7). Figura 4 Figura 7 2.
El producto Figura 8 3. Empezando por detrás, alinee las restantes pestañas/ranuras de los laterales y engánchelas presionando (Figura 9). Figura 11 1. Palanca de reciclado/ensacado 2. Botón de ajuste de la altura de corte 3. Puerta trasera 4. Indicador de recogedor de hierba lleno 5. Barra de control 6. Dispositivo de sujeción del cable 7. Agarradero Figura 9 Figura 10 5 8. Botón 9. Enchufe 10. Cierres del manillar (4) 11. Cable alargador (no suministrado) 12. Recogedor de hierba 13.
Especificaciones Modelo 21080 21081 21082 21090 21091 21092 Peso 16 kg 17 kg 16 kg 19 kg 20 kg 19 kg Longitud 137 cm 137 cm 137 cm 145 cm 145 cm 145 cm Anchura 39 cm 39 cm 39 cm 45 cm 45 cm 45 cm Anchura de corte nominal 34 cm 34 cm 34 cm 41 cm 41 cm 41 cm Intervalo de 20 a 75 mm alturas de corte nominal 20 a 75 mm 20 a 75 mm 20 a 75 mm 20 a 75 mm 20 a 75 mm Volumen del recogehierbas 32 litros 32 litros 40 litros 40 litros 40 litros RPM nominales 3000 rpm del m
El cable eléctrico podría resultar dañado, causando una descarga o un incendio. Inspeccione a fondo el cable eléctrico antes de usar el cortacésped. Si el cable está dañado, no utilice el cortacésped. Haga reparar o sustituir un cable dañado inmediatamente por un Servicio Técnico Autorizado Toro. Figura 15 Planificación del patrón de siega 4. Sin soltar el botón, tire de la barra de control hacia el manillar (Figura 16).
Cómo parar el motor 3. Suelte el botón de ajuste de altura de corte. 1. Suelte la barra de control (Figura 18). Ensacado de los recortes Instale el recogedor de hierba para recoger los recortes. 1. Levante la puerta trasera e instale el recogedor de hierba en el cortacésped (Figura 20). Figura 18 2. Desconecte el cortacésped de la toma de corriente si deja desatendido el cortacésped.
– Caminar más despacio mientras siega. – Elevar la altura de corte del cortacésped. – Cortar el césped con más frecuencia. – Solapar los pasillos de corte en lugar de cortar un pasillo completo en cada pasada. Figura 22 1. Indicador del recogedor de hierba (el recogedor de hierba está lleno) 2. Recogedor de hierba 5. Retire el recogedor de hierba del cortacésped y vacíelo.
Mantenimiento • Con un cepillo, retire todos los residuos de la carcasa del cortacésped. • Compruebe que el alojamiento del enchufe de alimentación no muestra señales de derretimiento o recalentamiento. Si el enchufe del cable alargador está viejo o desgastado, puede no encajar perfectamente en el alojamiento y causar sobrecalentamiento debido al mal contacto. Cambie inmediatamente cualquier cable alargador dañado (en su caso).
Mantenimiento del sistema de encendido/apagado y del freno de la cuchilla Cómo retirar la cuchilla 1. Sujete el extremo de la cuchilla (Figura 24) usando un paño o un guante grueso. El motor y la cuchilla están diseñados de tal forma que deben detenerse en el plazo de 3 segundos cuando usted suelta la barra de control. Asegúrese de que la barra de control funciona correctamente cada vez que usted utilice el cortacésped.
Solución de problemas Problema El motor no arranca Posible causa Acción correctora 1. El cable alargador no está conectado al cortacésped. 1. Conecte el cable alargador al cortacésped y enchufe el otro extremo del cable alargador en una toma de corriente doméstica normal. 2. El cable alargador está dañado. 2. Compruebe el cable alargador, y repare el cable si está dañado. 3. Compruebe el fusible de salida o el disyuntor. 3. El fusible o el disyuntor está fundido. 1.
International Distributor List—Consumer Products Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Hydroturf Int. Co Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Jean Heybroek b.v. Lely (U.K. ) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mounteld a.s. Munditol S.A.
La Garantía Toro Condiciones y productos cubiertos Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original* reparar cualquier producto Toro usado con propósitos residenciales normales* si tiene defectos de materiales o mano de obra. Los siguientes plazos son aplicables desde la fecha de la compra original.
Form No. 3358-357 Rev B 34 cm:n ja 41 cm:n sähkökäyttöiset Eurocycler™-ruohonleikkurit Mallinro: 21080—Sarjanro: 270A00001 tai suurempi Mallinro: 21081—Sarjanro: 270B00001 tai suurempi Mallinro: 21082—Sarjanro: 270C00001 tai suurempi Mallinro: 21090—Sarjanro: 270D00001 tai suurempi Mallinro: 21091—Sarjanro: 270E00001 tai suurempi Mallinro: 21092—Sarjanro: 270F00001 tai suurempi Käyttöopas Sisältö Johdanto ................................................................... 1 Turvaohjeet...................
Turvalliset käyttötavat • Käynnistä moottori huolellisesti ohjeiden mukaan jalat kaukana terästä. • Älä kallista ruohonleikkuria moottorin käynnistyksen aikana, ellei ruohonleikkuria täydy kallistaa käynnistystä varten. Kallista tällöin vain sen verran kuin on aivan välttämätöntä ja nosta vain sitä osaa, joka on käyttäjästä poispäin. Varmista aina, että molemmat kädet ovat käyttöasennossa ennen kuin lasket koneen maahan. • Älä laita käsiä tai jalkoja pyörivien osien lähelle tai alle.
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu • Tämä laite luokitellaan EU-direktiivin 2002/96/EY mukaan elektroniikka- tai sähkötyökaluksi. • Työkalua ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana. • Tämä työkalu on toimitettava hävitettäväksi keräyspisteeseen tai kierrätyskeskukseen paikallisen lainsäädännön edellyttämällä tavalla. • Kuluttajat voivat vähentää huomattavasti jätteiden määrää toimittamalla elektroniikka- ja sähkötyökalut kierrätettäviksi.
Kuva 3 1. Kohdista merkit Kuva 6 1. Kahvan asentojen merkit Huomaa: Yläkahva voidaan asettaa johonkin kolmesta asennosta. Kohdista merkki johonkin kolmesta yläkahvan lukon sisäpinnalla olevista merkeistä (Kuva 6). 2. Ruohonkeräimen kokoaminen Kuva 4 Ohjeet Tärkeää: Tee vaiheet esitetyssä järjestyksessä. 1. Liu'uta sivuosa yläosan salpoihin (Kuva 7). Kuva 7 2. Liu'uta toinen sivuosa yläosan salpoihin ja salpaa sivuosien päädyt yhteen (Kuva 8). Kuva 5 Kuva 8 3.
Kuva 9 Kuva 11 1. Kierrätys-/keräysvipu 2. Leikkuukorkeuden säätöpainike 3. Takaluukku 4. Ruohonkeräimen täyttymisen ilmaisin 5. Ohjaustanko 6. Johtopidike Kuva 10 8. Painike 9. Pistoke 10. Kahvan lukot (4) 11. Jatkojohto (ei mukana) 12. Ruohonkeräin 13. Leikkuukorkeuden ilmaisin 7.
Käyttö Sähköjohto saattaa vaurioitua ja aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. Jatkojohdon kiinnitys Huomaa: Tämä toimenpide on ruohonleikkureille, jotka vaativat jatkojohdon. Tutki sähköjohto perusteellisesti ennen ruohonleikkurin käyttöä. Jos johto on vaurioitunut, älä käytä ruohonleikkuria. Vie vaurioitunut johto välittömästi valtuutettuun Toro-huoltoliikkeeseen vaihdettavaksi tai korjattavaksi. Käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa.
Leikkuukorkeussäätimiä käsiteltäessä kädet ja jalat saattavat joutua kosketuksiin liikkuvan terän kanssa, mikä voi aiheuttaa vakavia vammoja. Sammuta moottori ja odota, kunnes kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet, ennen kuin muutat leikkuukorkeuden asetusta. Kuva 16 1. Sammuta moottori ja odota, kunnes kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet. 2.
Leikkuuvinkkejä 3. Siirrä kierrätys-/keräysvipu keräysasentoon (Kuva 21). Kuva 21 1. Keräysasento 2. Kierrätysasento (levitys) Kuva 23 3. Kierrätys-/keräysvipu Noudattamalla näitä ohjeita saavutetaan paras leikkuujälki ja parhaan näköinen nurmikko. 4. Leikkaa ruohoa ruohonkeräimen ollessa kiinnitettynä, kunnes ruohonkeräimen ilmaisin ilmoittaa ruohonkeräimen täyttyneen (Kuva 22). • Pidä terä terävänä koko leikkuukauden ajan. • Leikkaa vain kuivaa ruohoa.
Kunnossapito Terän huolto Leikkaa aina terävällä terällä Terävä terä leikkaa ruohon tasaisesti repimättä ja silppuamatta. Toro on suunnitellut tämän tuotteen siten, että se toimii moitteettomasti vuosien ajan. Jos sitä on huollettava, vie laite valtuutettuun Toro-huoltoliikkeeseen. Vaihda kulunut terä alkuperäiseen Toro-vaihtoterään. Kun leikkuri on kytkettynä pistorasiaan, leikkuri on käyttövalmis.
Terän irrotus Käynnistys-/sammutusjärjestelmän ja teräjarrujärjestelmän huolto 1. Tartu terän päähän (Kuva 24) liinan tai paksun hansikkaan avulla. Moottori ja terä on suunniteltu pysähtymään kolmen sekunnin sisällä ohjaustangon vapauttamisesta. Varmista, että ohjaustanko toimii oikein aina ennen leikkurin käyttöä. Jos terä ei pysähdy kolmen sekunnin kuluessa tai jos ohjaustangon vapauttamisen yhteydessä kuuluu hankaava tai raapiva metallinen ääni, ota yhteys valtuutettuun Toro-huoltoliikkeeseen.
Vianetsintä Ongelma Moottori ei käynnisty Moottori käynnistyy huonosti tai menettää tehoa Leikkuri tai sen moottori tärisee liikaa Epätasainen leikkuujälki Heittosuppilo tukkeutuu Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet 1. Jatkojohto ei ole kytkettynä ruohonleikkuriin. 1. Kytke jatkojohto leikkuriin ja kytke jatkojohdon toinen pää tavalliseen pistorasiaan. 2. Jatkojohto on vaurioitunut. 3. Sulake on palanut tai suojakatkaisin on lauennut. 2. Tarkasta jatkojohto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut. 3.
International Distributor List—Consumer Products Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Hydroturf Int. Co Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Jean Heybroek b.v. Lely (U.K. ) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mounteld a.s. Munditol S.A.
Toro takuu Ehdot ja takuunalaiset tuotteet Takuuhuollon ohjeet The Toro® Company ja sen sisaryhtiö Toro Warranty Company antavat yhdessä keskinäisen sopimuksensa mukaisesti alkuperäiselle ostajalle* takuun korjata normaalissa kotikäytössä* käytetyn Toro-tuotteen, jos siinä ilmenee materiaalija valmistusvikoja.
Form No. 3358-357 Rev B Tondeuses électriques Eurocycler™ de 34 cm et 41 cm N° de modèle 21080—N° de série 270A00001 et suivants N° de modèle 21081—N° de série 270B00001 et suivants N° de modèle 21082—N° de série 270C00001 et suivants N° de modèle 21090—N° de série 270D00001 et suivants N° de modèle 21091—N° de série 270E00001 et suivants N° de modèle 21092—N° de série 270F00001 et suivants Manuel de l'utilisateur Table des matières Introduction............................................................
Consignes de sécurité • Arrêtez la tondeuse pour la déplacer d'une zone de coupe à une autre. Arrêtez la lame chaque fois que la tondeuse quitte la pelouse. • N'utilisez jamais une tondeuse dont les capots ou l'équipement de sécurité (par ex. déflecteurs et/ou bacs à herbe) ne sont pas en place. • Mettez le moteur en marche prudemment en vous conformant aux instructions et en évitant d'approcher les pieds de la lame.
Puissance acoustique Vibrations au niveau des mains et des bras Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 96 dBA, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon les spécifications de la norme EN 11094. Cette machine expose les mains et les bras à un niveau de vibrations maximum de 4,8 m/s2, d'après des mesures effectuées sur des machines identiques selon la norme EN 836.
Figure 2 Figure 6 1. Repères de position du guidon Remarque: La partie supérieure du guidon peut être réglée à 3 positions différentes. Alignez le repère sur l'un des 3 repères à l'intérieur du verrou de la partie supérieure du guidon (Figure 6). 2. Assemblage du bac à herbe Figure 3 Procédure 1. Alignez les repères Important: Suivez la procédure ci-dessous dans l'ordre indiqué. 1. Insérez le côté dans les verrous de la partie supérieure (Figure 7). Figure 4 Figure 7 2.
Vue d'ensemble du produit Figure 8 3. En commençant à l'arrière, alignez et poussez ensemble les derniers verrous latéraux (Figure 9). Figure 11 1. Levier de 8. Bouton recyclage/ramassage 2. Bouton de réglage de la 9. Prise hauteur de coupe 3. Volet arrière 10. Verrous du guidon (4) 4. Indicateur de 11. Rallonge électrique (non remplissage du bac à fournie) herbe 5. Barre de commande 12. Bac à herbe 6. Dispositif de blocage du 13. Indication de hauteur de coupe câble d'alimentation 7.
Utilisation Remarque: Ne débranchez pas la rallonge en tirant sur le fil, mais en tenant la prise. Fixation de la rallonge Remarque: Cette procédure doit être utilisée pour les tondeuses pour lesquelles une rallonge est nécessaire. La rallonge pourrait être endommagée et électrocuter quelqu'un ou causer un incendie. Examinez soigneusement la rallonge avant d'utiliser la tondeuse. Si la rallonge est endommagée, n'utilisez pas la tondeuse.
2. Débranchez le câble de la source d'alimentation si vous laissez la tondeuse sans surveillance. Réglage de la hauteur de coupe La tondeuse dispose de 6 réglages de hauteur de coupe (toutes les hauteurs sont approximatives): A=20 mm, B=31 mm, C=42 mm, D=53 mm, E=64 mm et F=75 mm. Figure 15 4. Sans relâcher le bouton, rapprochez la barre de commande du guidon (Figure 16).
Conseils pour la tonte Figure 20 Figure 23 2. Relâchez le volet arrière. 3. Placez le levier de recyclage/ramassage en mode ramassage (Figure 21). Afin d'obtenir des résultats optimaux, suivez ces instructions pour tondre l'herbe. • Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la saison de tonte. • Tondez uniquement l'herbe sèche. L'herbe humide a tendance à s'agglomérer sur la pelouse et risque d'obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur.
Entretien qui s'adaptent mal dans la prise peuvent causer une surchauffe en raison d'un mauvais contact. Remplacez immédiatement les rallonges endommagées (le cas échéant). Toro a conçu ce produit pour vous offrir des années de bons et loyaux services. Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil à un réparateur Toro agréé. Entretien de la lame Gardez toujours la lame bien affûtée. Elle coupera l'herbe de manière uniforme, sans arracher ni déchiqueter les brins.
Dépose de la lame Entretien du système marche/arrêt et de freinage de la lame 1. Tenez la lame à son extrémité (Figure 24) avec un chiffon ou un gant épais. Le moteur et la lame sont conçus pour s'arrêter dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande. Vérifiez le fonctionnement de la barre de commande avant chaque utilisation de la tondeuse.
Dépistage des défauts Problème Le moteur refuse de démarrer. Cause possible Mesure corrective 1. La rallonge n'est pas connectée à la tondeuse. 1. Connectez la rallonge à la tondeuse et branchez l'autre extrémité du câble à une prise secteur ordinaire. 2. La rallonge est endommagée. 2. Vérifiez l'état de la rallonge et réparez-la si elle est endommagée. 3. Vérifiez le fusible de la prise ou le coupe-circuit. 3. Le fusible ou le coupe-circuit est grillé.
International Distributor List—Consumer Products Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Hydroturf Int. Co Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Jean Heybroek b.v. Lely (U.K. ) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mounteld a.s. Munditol S.A.
La garantie Toro Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine* à réparer tout produit Toro utilisé à des ns résidentielles normales* présentant un défaut de matériau ou de fabrication.
Form No. 3358-357 Rev B Tosaerba elettrici Eurocycler™ da 34 cm e 41 cm Nº del modello 21080—Nº di serie 270A00001 e superiori Nº del modello 21081—Nº di serie 270B00001 e superiori Nº del modello 21082—Nº di serie 270C00001 e superiori Nº del modello 21090—Nº di serie 270D00001 e superiori Nº del modello 21091—Nº di serie 270E00001 e superiori Nº del modello 21092—Nº di serie 270F00001 e superiori Manuale dell'operatore Indice Introduzione .............................................................
Norme di sicurezza • Spegnete il tosaerba quando lo trasferite da un’area da tosare all’altra. Fermate la lama ogni volta che allontanate il tosaerba dal tappeto erboso. Informazioni generali • Non utilizzate mai il tosaerba se gli schermi sono difettosi o se i dispositivi di protezione non sono montati (es. deflettori e/o cesti di raccolta). • Leggete attentamente le istruzioni. Prendete dimestichezza con i comandi e il corretto utilizzo dell’apparecchiatura.
sulla misura di macchine identiche in ottemperanza alla norma EN 11201. Vibrazione mano/braccio Potenza acustica Questa unità non supera il livello di vibrazioni a mani/braccia di 4,8 m/s2, collaudato mediante rilevazioni su macchine identiche in conformità alla norma EN 836. Questa unità ha un livello di potenza acustica garantito di 96 dBA, basato sulla misura di macchine identiche in ottemperanza alla norma EN 11094.
Figura 2 Figura 6 1. Segni per le posizioni della stegola Nota: Potete regolare la stegola superiore in tre posizioni. Allineate il segno ad uno dei tre segni previsti sul lato interno del dispositivo di bloccaggio della stegola superiore (Figura 6). 2. Montaggio del cesto di raccolta Figura 3 1. Allineate i segni Procedura Importante: Eseguite le operazioni nell’ordine indicato. 1. Inserite il lato nei fermi sulla parte superiore (Figura 7). Figura 4 Figura 7 2.
Quadro generale del prodotto Figura 8 3. Iniziando dal retro, allineate e premete insieme i rimanenti fermi laterali (Figura 9). Figura 11 1. Leva di riciclaggio/raccolta 2. Pulsante di regolazione dell’altezza di taglio 3. Sportello posteriore Figura 9 4. 5. 6. 7. Figura 10 5 8. Pulsante 9. Spina 10. Dispositivi di blocco della stegola (4) Spia di livello del cesto di 11. Cavo di prolunga (non a raccolta corredo) Barra di comando 12. Cesto di raccolta Blocco del cavo 13.
Specifiche Modello 21080 21081 21082 21090 21091 21092 Peso 16 kg 17 kg 16 kg 19 kg 20 kg 19 kg Lunghezza 137 cm 137 cm 137 cm 145 cm 145 cm 145 cm Larghezza 39 cm 39 cm 39 cm 45 cm 45 cm 45 cm Larghezza di 34 cm taglio nominale 34 cm 34 cm 41 cm 41 cm 41 cm Range di Tra 20 mm e altezze di taglio 75 mm nominali Tra 20 mm e 75 mm Tra 20 mm e 75 mm Tra 20 mm e 75 mm Tra 20 mm e 75 mm Tra 20 mm e 75 mm Capacità del cesto di raccolta 32 litri 32 litri 32 litri 40 litr
4. Tenete premuto il pulsante e tirate la barra di comando verso la stegola (Figura 16). Il cavo elettrico può danneggiarsi e provocare scosse o prendere fuoco. Controllate attentamente il cavo elettrico prima di usare il tosaerba. Se il cavo è danneggiato, non usate il tosaerba. Fate sostituire o riparare immediatamente il cavo danneggiato da un Centro Assistenza Toro autorizzato. Figura 16 Pianificazione della tosatura 5. Tenete la barra di comando contro la stegola e rilasciate il pulsante (Figura 17).
2. Rilasciate lo sportello posteriore. 3. Spostate la leva di riciclaggio/raccolta in posizione di raccolta (Figura 21). Regolando le leve dell’altezza di taglio potreste toccare la lama in movimento con le mani o i piedi, e ferirvi gravemente. Prima di cambiare l’altezza di taglio spegnete il motore e attendete che tutte le parti in movimento si siano fermate. 1. Spegnete il motore e attendete che tutte le parti in movimento si siano fermate. 2.
Manutenzione Suggerimenti per la tosatura Toro ha progettato questo prodotto in modo che vi dia anni e anni di servizio affidabile. Per eventuali revisioni portate il prodotto ad un Centro Assistenza Toro autorizzato. Quando è collegato ad una presa elettrica domestica, il tosaerba è pronto per l’uso. Qualcuno potrebbe avviarlo accidentalmente e causare gravi infortuni a voi e a terzi. Se lasciate il tosaerba incustodito, staccate sempre la spina dalla presa elettrica.
• Eliminate con una spazzola tutti i detriti dalla scocca del tosaerba. • Verificate che nella presa della spina elettrica non vi siano segni di fusione o calore. Le spine consumate dei cavi di prolunga, se sono allentate nella presa, possono causare il surriscaldamento a causa del cattivo contatto. Sostituite immediatamente i cavi di prolunga avariati (se pertinente). Revisione della lama Tosate sempre con una lama affilata.
Revisione del sistema di accensione e del freno della lama Il motore e la lama sono progettati in modo da fermarsi entro tre secondi dopo aver rilasciato la barra di comando. Verificate che la barra di comando funzioni correttamente ogni volta che utilizzate il tosaerba. Se la lama non si ferma entro tre secondi, o se udite rumori di raschiatura o di metallo contro metallo quando rilasciate la barra di comando, contattate un Centro Assistenza Toro autorizzato.
Localizzazione guasti Problema Il motore non si avvia Possibile causa Rimedio 1. Il cavo di prolunga non è collegato al tosaerba. 1. Collegate il cavo di prolunga al tosaerba e inserite l’altra estremità del cavo di prolunga in una normale presa domestica. 2. Il cavo di prolunga è danneggiato. 3. Il fusibile o l’interruttore automatico sono saltati. 2. Controllate il cavo di prolunga, e se è danneggiato riparatelo. 3. Controllate il fusibile di uscita o l’interruttore automatico. 1.
International Distributor List—Consumer Products Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Hydroturf Int. Co Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Jean Heybroek b.v. Lely (U.K. ) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mounteld a.s. Munditol S.A.
La garanzia del marchio Toro Condizioni e prodotti coperti Istruzioni per ottenere il servizio in garanzia The Toro® Company e la sua afliata, Toro Warranty Company garantiscono all'acquirente originale*, ai sensi di un accordo tra di loro siglato, la riparazione di qualsiasi prodotto Toro utilizzato a normale uso residenziale* qualora esso presentasse difetti di materiale o lavorazione.
Form No. 3358-357 Rev B 34 cm en 41 cm Eurocycler™ elektrische gazonmaaiers Model No. 21080—Serial No. 270A00001 and Up Model No. 21081—Serial No. 270B00001 and Up Model No. 21082—Serial No. 270C00001 and Up Model No. 21090—Serial No. 270D00001 and Up Model No. 21091—Serial No. 270E00001 and Up Model No. 21092—Serial No. 270F00001 and Up Operator's Manual Contents Introduction.............................................................. 1 Safety ..........................................................
Veilige bediening • Schakel de machine uit als u deze van het ene naar het andere werkgebied overbrengt. Zorg ervoor dat het mes stilstaat als u de maaier van het gazon af rijdt. • Gebruik de gazonmaaier nooit met defecte beschermplaten of zonder dat de beveiligingen, zoals veiligheidsschermen en/of grasvangers, op hun plaats zitten. • Start de motor voorzichtig volgens de instructies en houd uw voeten een eind uit de buurt van het mes.
metingen bij identieke machines volgens EN 11201 procedures. Trilling op handen/armen Geluidsniveau Deze machine heeft een maximaal trillingsniveau van 4,8 m/s2 op de handen en armen, gebaseerd op metingen bij identieke machines volgens procedures zoals vastgelegd in EN 836. Deze machine heeft een geluidsniveau van 96 dBA, gebaseerd op metingen bij identieke machines volgens EN 11094 procedures.
Figure 3 1. Houd de merktekens op één lijn. Figure 6 1. Merktekens voor de stand van de handgreep Note: U kunt de bovenste handgreep in een van de drie standen zetten. Zet het merkteken op een lijn met een van de drie merktekens op de binnenkant van de vergrendeling van de bovenste handgreep (Figure 6). 2. Grasvanger assembleren Procedure Figure 4 Important: Voer de stappen uit in de getoonde volgorde. 1. Schuif de zijkant in de vergrendelingen in de bovenkant (Figure 7). Figure 7 Figure 5 2.
Product Overview Figure 8 3. Houd het overblijvende deel van de zijkanten tegenover elkaar en druk ze, beginnend vanaf de achterzijde, aan elkaar vast (Figure 9). Figure 11 1. Hendel voor recycling/opvangen 2. Maaihoogteknop 3. Achterklep 4. Volstand-indicator van grasvanger 5. Bedieningsstang 6. Snoerhouder 7. Handgreep Figure 9 Figure 10 5 8. Knop 9. Stekker 10. Handgreepvergrendelingen (4) 11. Verlengsnoer (niet meegeleverd) 12. Grasvanger 13.
Specifications Type 21080 21081 21082 21090 21091 21092 Gewicht 16 kg 17 kg 16 kg 19 kg 20 kg 19 kg Lengte 137 cm 137 cm 137 cm 145 cm 145 cm 145 cm Breedte 39 cm 39 cm 39 cm 45 cm 45 cm 45 cm Nominale maaibreedte 34 cm 34 cm 34 cm 41 cm 41 cm 41 cm Nominale 20 tot 75 mm maaihoogtebereik 20 tot 75 mm 20 tot 75 mm 20 tot 75 mm 20 tot 75 mm 20 tot 75 mm Inhoud grasvanger 32 l 32 l 32 l 40 l 40 l 40 l Nominaal motortoerental 3000 tpm 3000 tpm 3000 tpm 3000 tp
4. Terwijl u de knop ingedrukt houdt, drukt u de bedieningsstang tegen de handgreep (Figure 16). Het elektriciteitssnoer kan beschadigd raken en een schok of brand veroorzaken. Controleer het snoer grondig voordat u de maaier gaat gebruiken. Als het snoer is beschadigd, mag u de machine niet gebruiken. Laat onmiddellijk een erkende Toro Service Dealer een beschadigd snoer vervangen of repareren. Figure 16 Maaipatroon bepalen 5. Houd de bedieningsstang tegen de handgreep en laat de knop los (Figure 17).
3. Zet de hendel voor recycling/opvangen in de opvangmodus (Figure 21). Bij het verstellen van een maaihoogtehendel kunnen uw handen en voeten in aanraking komen met een bewegend mes. Dit kan ernstig letsel veroorzaken. Zet de motor af en wacht tot alle bewegende delen tot stilstand zijn gekomen voordat u de maaihoogte wijzigt. 1. Zet de motor af en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand gekomen zijn. 2.
Maintenance Maaitips Toro heeft dit product ontworpen om u jarenlang probleemloos gebruik te bieden. Indien u service nodig hebt, kunt u het product naar een erkendeToro Service Dealer brengen. Als de gazonmaaier is aangesloten op een gewoon stopcontact, is de machine gebruiksklaar. Iemand kan per ongeluk de motor starten waardoor de gebruiker of andere omstanders ernstig letsel kunnen oplopen. Figure 23 Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u de machine onbeheerd achterlaat.
versleten stekkers van verlengsnoeren die los in het aansluitpunt zitten, kunnen oververhitting veroorzaken als gevolg van slecht contact. Versleten verlengsnoeren (indien van toepassing) moeten onmiddellijk worden vervangen. Onderhoud van het maaimes Maai altijd met een scherp mes. Een scherp mes snijdt het gras gelijkmatig af zonder het te scheuren of te kwetsen. Gebruik ter vervanging van een maaimes altijd een origineel Toro-mes. Figure 24 1.
Onderhoud van het In-/Uitschakelsysteem en de mesrem Als u de bedieningsstang loslaat, moeten de motor en het mes binnen 3 seconden stoppen. Telkens voordat u gaat maaien, moet u controleren of de bedieningsstang naar behoren werkt. Als het mes niet binnen 3 seconden stopt of u knarsend geluid van metaal op metaal hoort als de bedieningsstang loslaat, moet u contact opnemen met een erkendeToro Service Dealer. Dit wordt ook aangeraden als de machine hevig trilt tijdens het maaien.
Troubleshooting Problem De motor wil niet starten Motor start moeilijk of verliest vermogen De maaier of motor trilt abnormaal. Ongelijkmatig maaipatroon Uitwerpkanaal verstopt Possible Cause Corrective Action 1. Het verlengsnoer is niet aangesloten op de maaier. 1. Het verlengsnoer aansluiten op de machine en het andere uiteinde van het snoer in een gewoon stopcontact steken. 2. Het verlengsnoer is beschadigd. 3. De zekering of stroomonderbreker is doorgebrand. 2.
International Distributor List—Consumer Products Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Hydroturf Int. Co Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Jean Heybroek b.v. Lely (U.K. ) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mounteld a.s. Munditol S.A.
Toro Warranty Voorwaarden en producten waarvoor de garantie geldt Aanwijzingen voor aanvraag van garantieservice The Toro® Company en de hieraan gelieerde onderneming, Toro Warranty Company, geven de oorspronkelijke koper* krachtens een overeenkomst tussen beide ondernemingen gezamenlijk de garantie alle Toro producten die worden gebruikt voor normale huiselijke doeleinden*, te zullen repareren als deze materiaalgebreken en fabricagefouten vertonen.
Form No. 3358-357 Rev B Eurocycler™ 34 cm og 41 cm elektriske gressklippere Modellnr. 21080—Serienr. 270A00001 og oppover Modellnr. 21081—Serienr. 270B00001 og oppover Modellnr. 21082—Serienr. 270C00001 og oppover Modellnr. 21090—Serienr. 270D00001 og oppover Modellnr. 21091—Serienr. 270E00001 og oppover Modellnr. 21092—Serienr. 270F00001 og oppover Brukerhåndbok Innhold Innledning................................................................. 1 Sikkerhet ...............................................
Regler for sikker bruk • Bruk aldri gressklipperen med defekte skydd eller uten at alle monterte sikkerhetsinnretninger (for eksempel deflektorer og/eller gressoppsamlere) på plass. Generell informasjon • Les grundig gjennom bruksanvisningen. Gjør deg kjent med kontrollene og hvordan utstyret skal brukes. • Barn eller personer som ikke er kjent med disse instruksjonene må ikke bruke gressklipperen. Undersøk evt. aldersgrense for bruk av dette utstyret.
Lydstyrke Vibrasjon, hånd/arm Denne maskinen har et garantert lydstyrkenivå på 96 dBA, basert på måling av identiske maskiner i henhold til EN 11094. Denne maskinen overskrider ikke hånd-armvibrasjonsnivået på 4,8 m/s2, basert på måling av identiske maskiner i henhold til EN 836. Avhending av elektrisk/elektronisk utstyr (WEEE) • EU-direktiv 2002/96/EF klassifiserer dette produktet som et elektrisk eller elektronisk verktøy. • Ikke avhend dette verktøyet som usortert restavfall.
Figur 3 1. Rett inn merkene Figur 6 1. Merker for håndtaksposisjoner Merk: Du kan sette det øvre håndtaket i én av tre posisjoner. Rett inn merket med ett av de tre merkene på innsiden av den øvre håndtakslåsen (Figur 6). 2. Sette sammen gresskassen Prosedyre Viktig: Følg trinnene i rekkefølgen som vises. Figur 4 1. Skyv siden inn i hektene i oversiden (Figur 7). Figur 7 2. Skyv den andre siden inn i hektene i oversiden og fest bakdelene på de to sidestykkene sammen (Figur 8). Figur 5 Figur 8 3.
Oversikt over produktet Figur 9 Figur 11 Figur 10 1. Resirkulerings/oppsamlingsspak 2. Justeringsknapp for klippehøyde 3. Bakdør 4. Oppfyllingsindikator for gresskasse 5. Kontrollbøyle 6. Ledningslås 8. Knapp 9. Knott 10. Håndtakslås (fire) 11. Skjøteledning (medfølger ikke) 12. Gresskasse 13. Avlesing av klippehøydenivå 7.
Bruk Den elektriske ledningen kan ødelegges og føre til støt eller brann. Sikring av skjøteledning Merk: Denne prosedyren er for gressklippere som krever en skjøteledning. Bruk kun skjøteledninger som er anbefalt for utendørs bruk. Kontroller den elektriske ledningen grundig før du bruker gressklipperen. Hvis ledningen er skadet må du ikke bruke gressklipperen. Få en autorisert Toro-serviceforhandler til å erstatte eller reparere en skadet ledning umiddelbart.
4. Trekk knivkontrollbøylen mot håndtaket samtidig som du holder inne knappen (Figur 16). Justering av klippehøydespakene kan føre hendene og føttene i kontakt med en kniv som beveger seg og føre til alvorlige skader. Stopp motoren, og vent til alle bevegelige deler har stoppet før du endrer klippehøydeinnstillingen. 1. Stopp motoren, og vent til alle bevegelige deler har stoppet. Figur 16 2.
Klippetips 3. Flytt resirkulerings-/oppsamlingsspaken til oppsamlingsmodus (Figur 21). Figur 21 1. Oppsamlingsmodus Figur 23 3. Resirkulerings/oppsamlingsspak 2. Resirkuleringsmodus (kverning) Følg disse instruksjonene når du klipper gress for best klipperesultat og utseende på gressplenen. • Oppretthold en skarp kniv gjennom hele klippesesongen. 4. Klipp med gresskassen festet inntil indikatoren for gresskassen viser at gresskassen er full (Figur 22). • Klipp kun tørt gress.
Vedlikehold Vedlikeholde kniven Klipp alltid med en skarp kniv. Dette fordi en skarp kniv klipper gresset jevnt, uten å rive eller trevle opp gresstråene. Toro har utformet dette produktet for å gi deg mange års bruk uten problemer. Hvis den har behov for service, kan du levere den hos et autorisert Toro-serviceverksted. Når kniven skifter ut, skift ut med en original Toro-reservekniv. Når gressklipperen er koblet til en strømkilde i en husholdning, kan gressklipperen brukes.
Demontere kniven Vedlikeholde på/av og knivbremsesystemet 1. Hold enden av kniven (Figur 24) med en fille eller en tykk hanske. Motoren og kniven er utformet for å stoppe innen tre sekunder etter at du slipper kontrollbøylen. Sikre at kontrollbøylen fungerer på korrekt måte hver gang før du bruker gressklipperen.
Feilsøking Problem Motoren vil ikke starte. Mulig årsak 1. Skjøteledningen er ikke koblet til gressklipperen. 1. Koble skjøteledningen til gressklipperen og plugg den andre enden av skjøteledningen i et vanlig husholdningsstrømuttak. 2. Skjøteledningen er skadet. 2. Undersøk skjøteledningen og reparer ledningen hvis den er skadet. 3. Kontroller uttakssikringen eller skillebryteren. 3. En sikring eller effektbryter har gått.
International Distributor List—Consumer Products Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Hydroturf Int. Co Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Jean Heybroek b.v. Lely (U.K. ) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mounteld a.s. Munditol S.A.
Toro garantien Betingelser og inkluderte produkter Instruksjoner for å innhente garantitjenester The Toro® Company og datterselskapet Toro Warranty Company, i henhold til en avtale mellom dem, garanterer i fellesskap overfor den opprinnelige kjøperen* å reparere alle Toro-produkter som brukes til normale boligformål* hvis det oppstår defekter i materialer eller arbeidskvalitet.
Form No. 3358-357 Rev B Eurocycler™ – 34 och 41 cm breda elektriska klippare Modellnr 21080—Serienr 270A00001 och högre Modellnr 21081—Serienr 270B00001 och högre Modellnr 21082—Serienr 270C00001 och högre Modellnr 21090—Serienr 270D00001 och högre Modellnr 21091—Serienr 270E00001 och högre Modellnr 21092—Serienr 270F00001 och högre Bruksanvisning Innehåll Introduktion.............................................................. 1 Säkerhet ................................................................
Säker driftspraxis • Starta motorn försiktigt i enlighet med anvisningarna, och håll fötterna på behörigt avstånd från kniven. Allmän information • Tippa inte gräsklipparen när du startar motorn, utom om gräsklipparen måste lutas för att starta. Om så är fallet ska du inte luta klipparen mer än absolut nödvändigt, och bara lyfta upp den del som är längst ifrån dig. Håll alltid båda händerna i förarpositionen innan du sänker ned maskinen till marken. • Läs instruktionerna noga.
Hand-/armvibration Maskinen ger en maximal hand-/armvibration på 4,8 m/s2, grundat på mätningar på identiska maskiner i enlighet med anvisningarna i EN 836. Uttjänta elektriska och elektroniska apparater (WEEE) • Enligt EU-direktiv 2002/96/EG klassificeras den här produkten som ett elektriskt eller elektroniskt verktyg. • Kasta inte det här verktyget bland osorterat kommunalt hushållsavfall.
Figur 3 1. Rikta in markeringarna Figur 6 1. Markeringar för handtagslägen Obs: Du kan sätta fast det övre handtaget i ett av tre lägen. Rikta in markeringen efter en av de tre markeringarna på insidan av det övre handtagets lås (Figur 6). 2. Sätta ihop gräsuppsamlaren Figur 4 Tillvägagångssätt Viktigt: Följ anvisningarna nedan i den ordning de ges. 1. Skjut in en sidodel i spärrhakarna på överdelen (Figur 7). Figur 7 Figur 5 2.
Produktöversikt Figur 8 3. Börja baktill och rikta/skjut in de återstående spärrhakarna på sidodelarna (Figur 9). Figur 11 8. 1. Återvinnings/uppsamlingsspak 2. Klipphöjdsinställningsknapp9. 3. Bakre lucka 10. 11. 4. Fyllnadsindikator för gräsuppsamlare 12. 5. Styrstång 13. 6. Sladdlås 7.
Körning Om strömsladden skadas kan det leda till en elektrisk stöt eller brand. Spänna fast en förlängningssladd Kontrollera strömsladden noga innan du börjar använda klipparen. Använd inte klipparen om sladden är skadad. Låt en auktoriserad Toro-återförsäljare byta ut eller reparera sladden omedelbart om den skadas. Obs: De här anvisningarna är avsedda för klippare som används med en förlängningssladd. Använd endast en förlängningssladd för utomhusbruk.
När du justerar klipphöjdsspakarna kan dina händer och fötter komma i kontakt med en roterande kniv, vilket kan leda till allvarliga personskador. Stäng av motorn och vänta tills alla rörliga delar har stannat innan du ändrar klipphöjdsinställningen. Figur 16 1. Stäng av motorn och vänta tills alla rörliga delar har stannat. 5. Håll styrstången mot handtaget och släpp upp knappen (Figur 17). 2.
Klipptips 3. Flytta återvinnings-/uppsamlingsspaken till uppsamlingsläget (Figur 21). Figur 21 1. Uppsamlingsläge Figur 23 3. Återvinnings/uppsamlingsspak 2. Återvinningsläge (mullningsläge) Följ anvisningarna nedan när du klipper gräs, så får du det bästa klippresultatet och en fin gräsmatta. • Håll kniven vass under hela klippsäsongen. 4. Klipp med gräsuppsamlaren installerad till dess att fyllnadsindikatorn för gräsuppsamlaren visar att uppsamlaren är full (Figur 22). • Klipp bara torrt gräs.
Serva kniven Underhåll Klipp alltid med en vass kniv, så att gräset klipps av jämnt och inte slits eller rycks av. Toro har konstruerat den här produkten för att ge dig flera års felfri drift. Ta med produkten till en auktoriserad Toro-återförsäljare vid behov av service. Använd bara Toro-originalknivar när du byter kniv. Klipparen kan användas när den har anslutits till ett vanligt eluttag. Någon kan då starta klipparen av misstag och allvarligt skada dig eller andra kringstående.
Demontera kniven Serva på/av- och knivbromssystemet 1. Fatta tag i knivens ände (Figur 24) med en trasa eller en tjockt vadderad handske. Motorn och kniven har konstruerats så att de stannar inom tre sekunder efter det att styrstången släpps. Kontrollera att styrstången fungerar som den ska före varje användningstillfälle. Kontakta en auktoriserad Toro-återförsäljare om kniven inte stannar inom tre sekunder eller om det hörs ett gnisslande eller skrapande metalliskt ljud när du släpper styrstången.
Felsökning Problem Motorn startar inte Motorn är trögstartad eller förlorar effekt Klipparen eller motorn vibrerar ovanligt mycket Klippmönstret blir ojämnt Utkastaren täpps till Möjliga orsaker Åtgärd 1. Förlängningssladden är inte ansluten till klipparen. 1. Koppla förlängningssladden till klipparen och sätt i den andra änden i ett vanligt eluttag. 2. Förlängningssladden är skadad. 3. Säkringen eller automatsäkringen har gått. 2. Kontrollera förlängningssladden och reparera den om den är skadad.
International Distributor List—Consumer Products Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Gorund and Garden Hydroturf Int. Co Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Jean Heybroek b.v. Lely (U.K. ) Limited Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Metra Kft Mounteld a.s. Munditol S.A.
Toro garanti Fel och produkter som omfattas Anvisningar för garantiservice The Toro® Company och dess dotterbolag, Toro Warranty Company, lovar Följ denna procedur om du tror att det är något fel på din Toro-produkt rörande tillsammans, enligt ett gemensamt avtal, den ursprungliga köparen* att reparera material eller utförande: en Toro-produkt som använts för normalt arbete i hemmet* om ett material1. Kontakta din försäljningsrepresentant för att ordna produktservice. Om du eller utförandefel uppstått.