Form No. 3419-100 Rev B 53cm Super Bagger Lawn Mower 20899 Super Bagger-Rasenmäher (53 cm) 20899 Tondeuse Super Bagger de 53 cm 20899 Super Bagger gazonmaaier van 53 cm 20899 www.Toro.com.
Form No. 3418-989 Rev B 53cm Super Bagger Lawn Mower Model No. 20899—Serial No. 401000000 and Up Operator's Manual Introduction g000502 This rotary-blade, walk-behind lawn mower is intended to be used by residential homeowners. It is designed primarily for cutting grass on well-maintained lawns on residential properties. It is not designed for cutting brush or for agricultural uses.
During Operation ................................................. 10 During Operation Safety ................................... 10 Starting the Engine ............................................11 Using the Self-Propel Drive................................11 Shutting Off the Engine......................................11 Mulching the Clippings...................................... 12 Bagging the Clippings....................................... 12 Side-Discharging the Clippings.........................
decal114-2820 114-2820 decal110-9457 1. Warning—read the Operator's Manual. 4. Cutting/dismemberment hazard of hand or foot, mower blade—stay away from moving parts. 2. Thrown object hazard—keep bystanders a safe distance away from the machine. 5. Cutting/dismemberment hazard of hand or foot, mower blade—remove the ignition key and read the instructions before servicing or performing maintenance. 6.
Setup 2 Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine. Installing the Recoil-Starter Rope in the Rope Guide 1 No Parts Required Unfolding the Handle Procedure Important: To start the engine safely and easily No Parts Required whenever you use the machine, install the recoil-starter rope in the rope guide. Procedure 1. Hold the blade-control bar to the upper handle and pull the recoil-starter rope through the rope guide on the handle (Figure 5).
2. Remove the dipstick by rotating the cap counterclockwise and pulling it out (Figure 6). 4 Installing the Mulch Plug or the Grass Bag No Parts Required Procedure You must correctly install either the mulch plug (for recycling or side-discharging the grass clippings) or the grass bag; otherwise, the engine will not start.
g005310 g005308 Figure 10 Figure 8 2. Note: If the lever does not latch properly, Squeeze the button on the lever with your thumb, and fully insert the mulch plug into the opening (Figure 9). disconnect the wire from the spark plug and check for and remove any debris buildup in the tunnel. 5 Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure 1. Slip the grass bag over the frame as shown in Figure 11. g005309 Figure 9 3.
Product Overview Note: Do not slip the bag over the handle (Figure 11). 2. Hook the bottom channel of the bag onto the bottom of the frame (Figure 12). g012244 Figure 13 1. Cutting-height lever (4) 6. Upper-handle knob 2. Oil fill/dipstick (not shown) 7. Fuel-tank cap 3. Recoil-start handle 4. Blade-control bar 5. Upper handle 8. Foot pedal 9. Air filter 10. Spark plug g027157 Figure 12 3. Hook the top and side channels of the bag onto the top and sides of the frame, respectively (Figure 12).
Operation – Avoid prolonged breathing of vapors. – Keep your hands and face away from the nozzle and the fuel-tank opening. Before Operation – Keep fuel away from your eyes and skin. Before Operation Safety Filling the Fuel Tank • For best results, use only clean, fresh, unleaded General Safety gasoline with an octane rating of 87 or higher ((R+M)/2 rating method). • Become familiar with the safe operation of the • • • • equipment, operator controls, and safety signs.
Adjusting the Upper Handle Height Checking the Engine-Oil Level 1. Move the machine to a level surface. 2. Remove the dipstick by rotating the cap counterclockwise and pulling it out (Figure 16). You may raise or lower the upper handle to a position comfortable for you. Note: You cannot raise the upper handle higher than the angle of the lower handle. 1. Loosen the upper-handle knob (Figure 17). g010334 Figure 17 2. Move the upper handle to the desired position (Figure 18). g232743 Figure 16 1.
Adjusting the Cutting Height within 3 seconds. If not, stop using your machine immediately and contact an Authorized Service Dealer. Adjust the cutting height as desired. Set the front wheels to the same height as the rear wheels (Figure 20). • Keep bystanders, especially small children, out of Note: To raise the machine, move all the • Always look down and behind you before moving cutting-height levers forward; to lower the machine, move all the cutting-height levers rearward.
Starting the Engine Important: The machine has a safety switch that prevents you from starting the machine unless you first install the mulch plug or the grass bag securely on the machine. 1. Install the mulch plug (Figure 21) or the grass bag (Figure 22) on the machine. g010335 Figure 24 1. Blade-control bar Note: If the machine still does not start, contact an Authorized Service Dealer.
Mulching the Clippings Bagging the Clippings Your machine comes from the factory ready to mulch the grass and leaf clippings back into the lawn. Use the grass bag when you want to collect grass and leaf clippings from the lawn. If the grass bag is on the machine, remove it; refer to Removing the Grass Bag (page 13) before mulching the clippings.
g010269 g010267 Figure 30 Figure 28 2. Note: The lower rope guide releases the starter rope when you pull the recoil-start handle. 3. Lift the grass-bag handle out from the grooves at the top of the machine, and remove the bag from the machine (Figure 31). Insert the grass-bag handle into the grooves at the top of the machine (Figure 29). Important: The machine has a safety switch that prevents you from starting the machine unless you first install the grass bag securely on the machine.
Side-Discharging the Clippings Use the side discharge for cutting very tall grass. If the grass bag is on the machine, remove it before side-discharging the clippings; refer to Removing the Grass Bag (page 13). g231921 Figure 34 Important: The machine has a safety switch that prevents you from starting the machine unless you first install the mulch plug securely on the machine; refer to Mulching the Clippings (page 12).
Operating Tips • If there are more than 13 cm (5 inches) of leaves on the lawn, mow at a higher cutting height and then again at the desired cutting height. General Mowing Tips • Slow down your mowing speed if the machine • Inspect the area where you will use the machine • • • • does not cut the leaves finely enough. and remove all objects that the machine could throw. Avoid striking solid objects with the blade. Never deliberately mow over any object.
Cleaning under the Machine Service Interval: After each use For best results, clean under the machine soon after you have completed mowing. 1. Lower the machine to its lowest cutting-height setting. 2. Move the machine onto a paved level surface. 3. With the engine running and the blade engaged, spray a stream of water in front of the right, rear wheel (Figure 35). Note: The water will splash into the path of the g020809 Figure 37 blade, cleaning out the clippings. Forward Position 1.
Maintenance Important: Refer to your engine owner’s manual for additional maintenance procedures. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Interval Before each use or daily Maintenance Procedure • Ensure that the engine shuts off within 3 seconds after releasing the blade-control bar. • Check the air filter for dirt and damage and clean or replace it if necessary. After each use • Clean grass clippings and dirt from under the machine. Every 25 hours • Clean the blade-stop system shield.
Servicing the Air Filter Changing the Engine Oil Service Interval: Before each use or daily Service Interval: Yearly 1. Yearly Note: Run the engine a few minutes before changing Press down on the latch tabs on top of the air-filter cover (Figure 40). the oil to warm it. Warm oil flows better and carries more contaminants. Engine Oil Specifications g002902 Figure 40 Engine oil capacity 0.55 L (18.
Adjusting the Self-Propel Drive • If the oil level on the dipstick is too low, carefully pour a small amount of oil into the oil-fill tube, wait 3 minutes, and repeat steps 8 through 10 until the oil level on the dipstick is correct. If your machine does not self-propel properly, adjust the self-propel-drive cable. • If the oil level on the dipstick is too high, 1. drain the excess oil until the oil level on the dipstick is correct. Loosen the nut on the cable mount (Figure 46).
Replacing the Blade Service Interval: Yearly—Replace the blade or have it sharpened (more frequently if the edge dulls quickly). Important: You will need a torque wrench to install the blade properly. If you do not have a torque wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact an Authorized Service Dealer. Examine the blade whenever you run out of fuel. If the blade is damaged or cracked, replace it immediately.
Cleaning the Blade-Stop System Shield Service Interval: Every 25 hours 1. Disconnect the spark-plug wire from the spark plug; refer to Preparing for Maintenance (page 17). 2. Tip the machine onto its side with the dipstick down. 3. Remove the 2 blade nuts and the stiffener (Figure 50). g003133 Figure 50 1. Blade nuts 2. Stiffener 4. Blade driver 5. Anti-scalp disk 3. Blade 6. Blade-stop system shield 4. Remove the blade (Figure 50). 5.
Storage Store the machine in a cool, clean, dry place. Preparing the Machine for Storage 1. On the last refueling of the year, add fuel stabilizer (such as Toro Premium Fuel Treatment) to the fuel as directed on the label. 2. Dispose of any unused fuel properly. Recycle it according to local codes or use it in your automobile. Note: Old fuel in the fuel tank is the leading cause of hard starting.
European Privacy Notice The Information Toro Collects Toro Warranty Company (Toro) respects your privacy. In order to process your warranty claim and contact you in the event of a product recall, we ask you to share certain personal information with us, either directly or through your local Toro company or dealer. The Toro warranty system is hosted on servers located within the United States where privacy law may not provide the same protection as applies in your country.
Form No. 3418-991 Rev B Super Bagger-Rasenmäher (53 cm) Modellnr. 20899—Seriennr. 401000000 und höher Bedienungsanleitung Einführung Dieser handgeführte Rasenmäher mit Sichelmessern sollte von Privatleuten oder geschulten Lohnarbeitern verwendet werden. Er ist hauptsächlich für das Mähen von Gras auf gepflegten Grünflächen in Privatanlagen gedacht. Er ist nicht für das Schneiden von Büschen oder für einen landwirtschaftlichen Einsatz gedacht.
Sicherheit 4 Einsetzen des Mulchverschlusses oder des Fangkorbs ................................................ 6 5 Montieren des Fangkorbs ................................ 7 Produktübersicht ....................................................... 8 Technische Daten .............................................. 8 Betrieb ...................................................................... 8 Vor dem Einsatz .................................................... 8 Vor der sicheren Verwendung ..............
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decaloemmarkt Herstellermarke 1. Gibt an, dass das Messer Teil der Originalmaschine des Herstellers ist. decal114-2820 114-2820 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4.
Einrichtung Wichtig: Nehmen Sie den Plastikschutz ab, mit dem der Motor abgedeckt ist. Werfen Sie ihn ab. 1 Aufklappen des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. decal121-2370 121-2370 1. Aufgeklappter Holm Schieben Sie den Holm nach hinten und halten Sie den oberen Holm fest (Bild 3). 3. Pedal 2. Zusammengeklappter Holm g010260 Bild 3 2. Ziehen Sie das obere Holmhandrad so fest wie es geht (Bild 4).
1. 2 2. Befestigen des Rücklaufstarterseils in der Seilführung Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. Entfernen Sie den Peilstab, indem Sie den Deckel nach links drehen und herausziehen (Bild 6). Keine Teile werden benötigt Verfahren Wichtig: Befestigen Sie das Rücklaufstarterseil in der Seilführung, um den Motor sicher und mühelos anzulassen. Drücken Sie den Schaltbügel zum oberen Holm und ziehen Sie das Rücklaufstarterseil durch die Seilführung am Holm (Bild 5). g232743 Bild 6 1.
Wichtig: Wechseln Sie das Motoröl nach den ersten fünf Betriebsstunden und danach jährlich. Siehe Wechseln des Motoröls (Seite 19). 4 Einsetzen des Mulchverschlusses oder des Fangkorbs g005308 Keine Teile werden benötigt Bild 8 Verfahren 2. Sie müssen den Mulchverschluss (für das Recyclen oder Seitenauswurf des Schnittguts) oder den Fangkorb richtig einsetzen, sonst kann der Motor nicht angelassen werden.
Hinweis: Schieben Sie den Grasfangkorb nicht über den Holm (Bild 11). 2. Haken Sie den unteren Kanal des Grasfangkorbs an der Unterseite des Rahmens ein (Bild 12). g005310 Bild 10 Hinweis: Wenn der Hebel nicht richtig einrastet, ziehen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab und entfernen Sie ggf. Ablagerungen im Tunnel. 5 Montieren des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. Schieben Sie den Fangkorb auf den Rahmen, wie in Bild 11 abgebildet. g027157 Bild 12 3. g027156 Bild 11 1.
Betrieb Produktübersicht Vor dem Einsatz Vor der sicheren Verwendung Allgemeine Sicherheit • Machen Sie sich mit dem sicheren Einsatz des Geräts, der Bedienelemente und den Sicherheitsaufklebern vertraut. • Prüfen Sie, ob alle Schutzvorrichtungen und Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. Ablenkbleche und/oder Grasfangkörbe montiert sind und richtig funktionieren.
– Betanken Sie die Maschine nie bei laufendem oder heißem Motor oder entfernen Sie den Tankdeckel. – Lassen Sie den Motor nie bei Kraftstoffverschüttungen an. Vermeiden Sie, dass Sie Zündquellen schaffen, bis die Kraftstoffdämpfe verdunstet sind. g230458 – Bewahren Sie Kraftstoff in vorschriftsmäßigen, für Kinder unzugänglichen Kanistern auf. Bild 15 • Kraftstoff ist bei Einnahme gesundheitsschädlich oder tödlich.
Schritte 3 bis 5, bis der Ölstand am Peilstab richtig ist. • Wenn der Ölstand am Peilstab zu hoch ist (Bild 16), lassen Sie Öl ab, bis der Ölstand am Peilstab richtig ist, siehe Wechseln des Motoröls (Seite 19). Wichtig: Wenn der Ölstand im Motor g010352 zu hoch oder zu niedrig ist und Sie den Motor laufen lassen, können Motorschäden auftreten. 6. Bild 19 Stecken Sie den Peilstab fest in den Öleinfüllstutzen. Einstellen der Schnitthöhe Stellen Sie die Schnitthöhe ein.
Während des Einsatzes zu vibrieren, ziehen den Zundschlüssel (falls vorhanden) ab, warten, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind und ziehen den Zündkerzenstecker ab, bevor Sie den Mäher auf eventuelle Beschädigungen untersuchen. Führen Sie die erforderlichen Reparaturarbeiten aus, bevor Sie die Maschine erneut einsetzen.
Anlassen des Motors 3. Wichtig: Die Maschine hat einen Sicherheitsschalter, der ein Anlassen des Motors verhindert, wenn der Mulchverschluss oder der Fangkorb nicht an der Maschine eingesetzt sind. 1. Ziehen Sie den Schaltbügel zum Holm und halten ihn in dieser Stellung. Ziehen Sie am Rücklaufstartergriff (Bild 24). Setzen Sie den Mulchverschluss (Bild 21) oder den Fangkorb (Bild 22) an der Maschine ein. g010335 Bild 24 1.
Mulchen des Schnittguts des Seitenauswurfkanals (Seite 15), bevor Sie den Fangkorb verwenden. Die Maschine ist werksseitig auf das Mulchen von Schnittgut und Laub eingestellt. WARNUNG: Nehmen Sie ggf. den Fangkorb vom Gerät ab (siehe Entfernen des Fangkorbs (Seite 14)), bevor Sie Schnittgut mulchen. Nehmen Sie den Seitenauswurfkanal ab, wenn er montiert ist, und verriegeln Sie das Seitenauswurfablenkblech, siehe Entfernen des Seitenauswurfkanals (Seite 15), bevor Sie das Schnittgut mulchen.
Wichtig: Die Maschine hat einen 3. Setzen Sie den Mulchverschluss ein (Bild 32). Sicherungsschalter, der ein Anlassen des Motors verhindert, wenn der Mulchverschluss oder der Fangkorb nicht an der Maschine eingesetzt sind. g010268 g005309 Bild 29 Bild 32 Entfernen des Fangkorbs 1. Seitenauswurf des Schnittguts Verlegen Sie das Starterkabel um die untere Kabelführung (Bild 30). Verwenden Sie den Seitenauswurf, wenn Sie sehr hohes Gras schneiden. Nehmen Sie ggf.
Betriebshinweise Einbauen des Seitenauswurfkanals Allgemeine Mähtipps Lösen und entriegeln Sie das seitliche Ablenkblech und heben es an und setzen Sie den Seitenauswurfkanal ein (Bild 33). • Prüfen Sie den Arbeitsbereich gründlich und • • • g236532 • Bild 33 entfernen Sie alle Objekte, die von der Maschine aufgeschleudert werden könnten. Vermeiden Sie, dass das Messer auf Fremdkörper aufprallt. Mähen Sie nie absichtlich über irgendwelchen Gegenständen.
Nach dem Einsatz – Gehen Sie beim Mähen langsamer. – Heben Sie die Schnitthöhe der Maschine an. – Mähen Sie häufiger. Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb – Lassen Sie die Bahnen überlappen, anstelle bei jedem Gang eine neue Bahn zu mähen. Schnetzeln von Laub Allgemeine Sicherheit • Stellen Sie nach dem Mähen sicher, dass die • Entfernen Sie Gras und Schmutz von der Maschine, um einem Brand vorzubeugen. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf.
Reinigen unter dem Gerät Wartungsintervall: Nach jeder Verwendung Um die besten Ergebnisse zu erzielen, reinigen Sie die Unterseite der Maschine sobald Sie mit dem Mähen fertig sind. 1. Senken Sie die Maschine auf die niedrigste Schnitthöhe ab. 2. Stellen Sie die Maschine auf eine befestigte Fläche. 3. Lassen Sie den Motor bei eingekuppeltem Messer laufen und sprühen Sie Wasser vor das rechte Hinterrad (Bild 35).
Wartung Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsmaßnahmen • Stellen Sie sicher, dass der Motor innerhalb von drei Sekunden nach dem Loslassen des Schaltbügels abstellt. • Prüfen Sie den Luftfilter auf Verschmutzungen oder Beschädigungen und reinigen oder wechseln Sie ihn ggf. aus.
Wechseln des Motoröls Sie die Maschine immer so auf die Seite, dass der Peilstab nach unten zeigt. Wartungsintervall: Jährlich Warten des Luftfilters Hinweis: Lassen Sie den Motor ein paar Minuten laufen, bevor Sie das Öl wechseln, um es aufzuwärmen. Warmes Öl fließt besser und führt mehr Fremdstoffe mit sich. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Jährlich 1. Drücken Sie die Verriegelungsnasen oben an der Luftfilterabdeckung nach unten (Bild 40).
9. Stecken Sie den Peilstab in den Öleinfüllstutzen, schrauben Sie ihn jedoch nicht ein; nehmen Sie den Peilstab dann heraus. 10. Lesen Sie den Ölstand am Peilstab ab. (Bild 16) • Wenn der Ölstand am Peilstab zu niedrig ist, füllen Sie langsam etwas Öl in den Öleinfüllstutzen, warten Sie drei Minuten und wiederholen Sie dann die Schritte 8 bis 10, bis der Ölstand am Peilstab richtig ist.
Auswechseln des Messers Wartungsintervall: Jährlich—Wechseln Sie das Messer aus oder lassen Sie es schärfen (öfter, wenn die Kanten schnell stumpf werden). Wichtig: Sie benötigen für den richtigen Einbau des Messers einen Drehmomentschlüssel. Wenn Sie keinen Drehmomentschlüssel haben oder diese Arbeit nicht ausführen möchten, wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler. g007744 Prüfen Sie das Messer, wenn der Kraftstofftank leer ist.
7. Setzen Sie die Messermuttern ein und ziehen sie mit 20-37 N·m an. 11. Hinweis: Ziehen Sie die Messermuttern mit 20-37 N·m an. Reinigung des Schutzblechs des Systems zum Anhalten des Messers Wartungsintervall: Alle 25 Betriebsstunden 1. Ziehen Sie den Kerzenstecker von der Zündkerze ab, siehe Vorbereiten für die Wartung (Seite 18). 2. Kippen Sie die Maschine immer so auf die Seite, dass der Peilstab nach unten zeigt. 3. Entfernen Sie die beiden Messermuttern und die Verstärkung (Bild 50).
Einlagerung Herausnehmen des Rasenmähers aus der Einlagerung Lagern Sie die Maschine an einem kühlen, sauberen und trockenen Ort ein. 1. Ziehen Sie alle Befestigungen an. 2. Geben Sie dem Benzin beim letzten Auftanken im Jahr einen Kraftstoffstabilisator (z. B. Toro Premium Fuel Treatment) bei, wie auf dem Etikett angegeben. Entfernen Sie die Zündkerze und drehen Sie den Motor schnell durch Ziehen des Rücklaufstarters, um überflüssiges Öl aus dem Zylinder zu entfernen. 3.
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gespeicherten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Form No. 3418-994 Rev B Tondeuse Super Bagger de 53 cm N° de modèle 20899—N° de série 401000000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Cette tondeuse autotractée à lame rotative est destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole.
Sécurité 5 Montage du bac à herbe .................................. 7 Vue d'ensemble du produit ........................................ 8 Caractéristiques techniques .............................. 8 Utilisation .................................................................. 8 Avant l'utilisation .................................................... 8 Contrôles de sécurité avant l'utilisation ............... 8 Remplissage du réservoir de carburant............... 9 Contrôle du niveau d'huile moteur......
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decal114-2820 114-2820 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 5.
Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur. 1 Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure 1. decal121-2370 121-2370 1. Guidon relevé Rabattez le guidon en arrière et maintenez la partie supérieure en place (Figure 3). 3. Emplacement de la pédale au pied 2. Guidon abaissé g010260 Figure 3 2. Serrez le bouton de la partie supérieure du guidon autant que possible (Figure 4).
2. 2 Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge (Figure 6). Montage du câble du lanceur dans le guide Aucune pièce requise Procédure Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la machine, placez le câble du lanceur dans le guide. Maintenez la barre de commande de la lame contre la partie supérieure du guidon et tirez le câble à travers le guide sur le guidon (Figure 5). g232743 Figure 6 1. Niveau max. 2. Niveau trop élevé 3.
Important: Vidangez et changez l'huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement, puis une fois par an. Voir Vidange de l'huile moteur (page 19). 4 Installation de l'obturateur de mulching ou du bac à herbe g005308 Figure 8 Aucune pièce requise Procédure 2. Montez correctement l'obturateur de mulching (pour le recyclage ou l'éjection latérale) ou le bac à herbe, sinon le moteur ne pourra pas démarrer.
Remarque: Ne faites pas passer le bac sur le guidon (Figure 11). 2. Accrochez la glissière inférieure du bac au bas de l'armature (Figure 12). g005310 Figure 10 Remarque: Si le levier ne se verrouille pas correctement, débranchez la bougie et éliminez les débris éventuellement accumulés dans le logement. 5 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure 1. Glissez le bac sur l'armature, comme montré à la Figure 11. g027157 Figure 12 3. g027156 Figure 11 1. Poignée 3. Bac à herbe 2.
Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Modèle 20899 Poids 34 kg Longueur 159 cm Largeur Hauteur 56 cm 110 cm Utilisation Avant l'utilisation Contrôles de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Familiarisez-vous avec le maniement correct du g012244 Figure 13 • 1. Levier de hauteur de coupe (4) 6. Bouton de la partie supérieure du guidon 2. Goulot de remplissage/jauge (non représenté) 7. Bouchon du réservoir de carburant 3. Poignée du lanceur 8.
Remplissage du réservoir de carburant – Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout carburant répandu. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la – Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
Contrôle du niveau d'huile moteur 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge (Figure 16). Réglage de la hauteur de la partie supérieure du guidon Vous pouvez élever ou abaisser la partie supérieure du guidon à la position qui vous convient le mieux. Remarque: La partie supérieure du guidon ne peut pas être plus haute que l'angle de la partie inférieure. 1. Desserrez le bouton de la partie supérieure du guidon (Figure 17).
Pendant l'utilisation Réglage de la hauteur de coupe Sécurité pendant l'utilisation Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez les roues avant à la même hauteur que les roues arrière (Figure 20). Consignes de sécurité générales Remarque: Pour élever le la machine, déplacez tous les leviers de hauteur de coupe en avant ; pour abaisser la machine, ramenez les leviers en arrière.
endommagée. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. • Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, retirez la clé de contact (modèle à démarrage électrique seulement) et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. • Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et peut vous brûler gravement. Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud.
Arrêt du moteur Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande de la lame (Figure 25). g005324 Figure 26 1. Haut de levier de l'obturateur de mulching dans le logement du contacteur g010348 Figure 25 Ramassage de l'herbe coupée Important: Lorsque vous relâchez la barre de commande de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine et adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé.
Montage du bac à herbe 1. Enlevez l'obturateur de mulching (Figure 27). g010268 Figure 29 Retrait du bac à herbe 1. g005309 Figure 27 2. Faites passer le câble du lanceur autour du guide inférieur (Figure 30). Faites passer le câble du lanceur autour du guide inférieur (Figure 28). g010269 Figure 30 2. g010267 Figure 28 Soulevez le bac à herbe par la poignée pour le dégager des rainures en haut de la machine et le retirer (Figure 31).
Dépose de la goulotte d'éjection latérale Pour enlever la goulotte d'éjection latérale, soulevez le déflecteur latéral, enlevez la goulotte et abaissez le déflecteur. Important: Verrouillez le déflecteur d'éjection latérale après l'avoir fermé (Figure 34). g005309 Figure 32 g231921 Figure 34 Éjection latérale de l'herbe coupée Utilisez l'éjection latérale lorsque l'herbe est très haute.
Conseils d'utilisation – Tondez plus souvent. – Empiétez sur les passages précédents pour tondre une largeur de bande réduite. Conseils de tonte généraux • Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet Hachage des feuilles pouvant être projeté par la machine. • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible • Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
Nettoyage du dessous de la machine Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez rapidement la face inférieure de la machine après la tonte. 1. Abaissez la machine à la hauteur de coupe la plus basse. 2. Placez la machine sur une surface plane et revêtue. 3. Mettez le moteur en marche et engagez la lame, puis dirigez un jet d'eau devant la roue arrière droite (Figure 35).
Entretien Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande de la lame. • Vérifier l'état et la propreté du filtre à air et nettoyez-le ou remplacez-le au besoin.
Entretien du filtre à air Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Une fois par an Remarque: Faites tourner le moteur pendant Une fois par an 1. quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés. Appuyez sur les languettes de verrouillage en haut du couvercle du filtre à air (Figure 40).
8. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. 9. Insérez la jauge au fond du tube de remplissage, sans la visser, puis ressortez-la. 10. Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge (Figure 16). • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage, attendez 3 minutes puis répétez les opérations 8 à 10 jusqu'à atteindre un niveau d'huile correct.
ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé. Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir de carburant est vide. Si la lame est endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement. Si la lame est émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser et équilibrer ou remplacez-la. ATTENTION La lame est tranchante et vous pouvez vous blesser gravement à son contact. g007744 Figure 47 1. Câble exposé 4.
Nettoyage de la protection du système d'arrêt de la lame Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures 1. Débranchez le fil de la bougie ; voir Préparation à l'entretien (page 18). 2. Basculez la machine sur le côté, avec la jauge en bas. 3. Retirez les 2 écrous de la lame et le renfort (Figure 50). g003133 Figure 50 1. Écrous de lame 2. Renfort 3. Lame 4. Dispositif d'entraînement de la lame 5. Disque anti-scalp 6. Protection du système d'arrêt de la lame 4. Déposez la lame (Figure 50). 5.
Remisage 6. Remplissez le réservoir de carburant neuf ; voir Remplissage du réservoir de carburant (page 9). Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. 7. Rebranchez le fil de la bougie. Préparation de la machine au remisage 1. Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro Premium) au carburant frais selon les indications de l'étiquette. 2. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé.
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Form No. 3418-997 Rev B Super Bagger gazonmaaier van 53 cm Modelnr.: 20899—Serienr.: 401000000 en hoger Gebruikershandleiding Inleiding Deze loopmaaier met draaiende messen is bedoeld voor gebruik door particulieren. De machine is voornamelijk ontworpen voor het maaien van gras op goed onderhouden particuliere gazons. De machine is niet ontworpen voor het maaien van struikgewas of voor gebruik in de landbouw.
Veiligheid 5 De grasvanger monteren ................................. 7 Algemeen overzicht van de machine ......................... 8 Specificaties ...................................................... 8 Gebruiksaanwijzing .................................................. 8 Voor gebruik .......................................................... 8 Veiligheid vóór gebruik........................................ 8 Brandstoftank vullen ...........................................
Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. decaloemmarkt Merkteken van fabrikant 1. Geeft aan dat het mes onderdeel van een originele Toro maaimachine is. decal114-2820 114-2820 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding. 2.
Montage Belangrijk: Verwijder de beschermfolie van de motor en gooi deze weg. 1 De handgreep uitklappen Geen onderdelen vereist Procedure 1. decal121-2370 121-2370 1. Duwboom in uitgeklapte stand 2. Duwboom in ingeklapte stand Trek de handgreep naar achteren en houd de bovenste handgreep op zijn plaats (Figuur 3). 3. Locatie van het pedaal g010260 Figuur 3 2. Draai de handgreepknop zo goed mogelijk vast (Figuur 4).
2 1. Plaats de machine op een horizontaal oppervlak. 2. Verwijder de peilstok door de dop linksom te draaien en eruit te trekken (Figuur 6). De startkoord aanbrengen in de koordgeleider Geen onderdelen vereist Procedure Belangrijk: Om de motor veilig en snel te kunnen starten voor elk gebruik dient u de startkoord aan te brengen in de koordgeleider. Houd de bedieningsstang tegen de bovenste handgreep en trek de startkoord door de koordgeleider aan de handgreep (Figuur 5). g232743 Figuur 6 1. Vol 3.
4 De mulchplug of grasvanger plaatsen Geen onderdelen vereist Procedure U moet de mulchplug (voor fijnmaken of zijwaarts afvoeren van gras) of de grasvanger (voor verzamelen in een zak) op de juiste wijze installeren, anders start de motor niet. g005308 Figuur 8 De machine beschikt over een veiligheidsschakelaar, die zich onderaan het kanaal rechtsboven, achterop de maaimachine bevindt. De schakelaar voorkomt dat de maaimachine zonder mulchplug of grasvanger werkt.
Opmerking: Schuif de grasvanger niet over de handgreep (Figuur 11). 2. Haak het onderste kanaal van de grasvanger over de onderzijde van het frame (Figuur 12). g005310 Figuur 10 Opmerking: Als de greep niet goed vastklikt, moet u de kabel losmaken van de bougie en kijken of er zich vuil in de tunnel heeft opgehoopt en dit eventueel verwijderen. 5 De grasvanger monteren Geen onderdelen vereist Procedure 1. Schuif de grasvanger over het frame; zie Figuur 11. g027157 Figuur 12 3.
Algemeen overzicht van de machine Specificaties Type 20899 Gewicht 34 kg Lengte 159 cm Breedte Hoogte 56 cm 110 cm Gebruiksaanwijzing Voor gebruik Veiligheid vóór gebruik Algemene veiligheid • Zorg ervoor dat u vertrouwd raakt met de • g012244 Figuur 13 1. Maaihoogtehendel (4) 6. Bovenste handgreepknop 2. Peilstok/vulbuis (niet afgebeeld) 7. Dop van brandstoftank 3. Handgreep van startkoord 8. Voetpedaal 4. Bedieningsstang voor maaimes 5. Bovenste deel van de handgreep 9.
– Als de motor draait of heet is, mag de brandstoftankdop niet worden verwijderd en mag de tank niet met brandstof worden bijgevuld. – Probeer de motor niet te starten als u brandstof morst. Zorg ervoor dat er geen ontstekingsbronnen in de buurt zijn totdat de brandstofdampen volledig zijn verdwenen. g230458 Figuur 15 – Bewaar brandstof in een goedgekeurd vat of blik en buiten bereik van kinderen. • Brandstof is schadelijk of dodelijk bij inname.
De hoogte van handgreep instellen Het motoroliepeil controleren 1. Plaats de machine op een horizontaal oppervlak. 2. Verwijder de peilstok door de dop linksom te draaien en eruit te trekken (Figuur 16). U kunt de bovenste handgreep hoger of lager zetten in een stand die u comfortabel vindt. Opmerking: U kunt de bovenste handgreep niet hoger zetten dan de hoek van de onderste handgreep. 1. De bovenste handgreepschroef losdraaien (Figuur 17). g010334 Figuur 17 2.
De maaihoogte instellen Tijdens gebruik Zet de maaihoogte op de gewenste stand. Stel de voorwielen in op dezelfde hoogte als de achterwielen (Figuur 20). Veiligheid tijdens gebruik Opmerking: Om de machine hoger te zetten, moet Algemene veiligheid u de maaihoogtehendels naar voren bewegen; om de machine lager te zetten, moet u alle hendels naar achteren bewegen.
Motor starten • Voordat u de bedieningspositie verlaat, moet u de motor afzetten, het contactsleuteltje verwijderen (alleen modellen met elektrisch startsysteem) en wachten tot alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen. Belangrijk: De maaimachine beschikt over een veiligheidsschakelaar die voorkomt dat u de machine kunt starten als u niet eerst de mulchplug of grasvanger goed op de maaimachine hebt geplaatst.
3. Het maaisel uitstrooien Trek de bedieningsstang van het maaimes tegen de hendel, hou de stang in deze positie en trek aan de starthandgreep (Figuur 24). Uw machine wordt in de fabriek klaargemaakt om maaisel en bladafval te mulchen en terug in het gazon te drijven. Als de grasvanger op de machine zit, moet u die verwijderen (zie De grasvanger verwijderen (bladz. 15)) alvorens het maaisel te versnipperen.
Het maaisel opvangen Gebruik de grasvanger als u maaisel en bladafval wilt verzamelen. WAARSCHUWING Een versleten grasvanger kan kleine steentjes en andere voorwerpen uitwerpen, waardoor u of omstanders ernstig lichamelijk of dodelijk letsel kunnen oplopen. Controleer de grasvanger regelmatig. Plaats een nieuwe Toro grasvanger als de oude is beschadigd.
Het maaisel zijwaarts afvoeren De grasvanger verwijderen 1. Laat het startkoord rond de onderste koordgeleider lopen (Figuur 30). Gebruik de zijafvoer als u zeer hoog gras maait. Als de grasvanger op de machine zit, moet u die verwijderen alvorens de zijuitworp te gebruiken; zie De grasvanger verwijderen (bladz. 15).
Tips voor bediening en gebruik – Loop langzamer tijdens het maaien. – Stel de maaimachine in op een hogere maaihoogte. – Maai het gras vaker. Algemene maaitips – Laat de maaibanen overlappen in plaats van steeds een volledig nieuwe baan te maaien. • Controleer het werkgebied en verwijder alle voorwerpen die de machine zou kunnen uitwerpen. • Zorg ervoor dat het mes geen vaste voorwerpen Bladeren fijnmaken raakt. Maai nooit met opzet over voorwerpen.
De onderkant van de machine reinigen Onderhoudsinterval: Na elk gebruik Om de beste resultaten te verkrijgen, dient u de onderkant van de machine te reinigen zodra u klaar bent met maaien. 1. Zet de machine in zijn laagste maaistand. 2. Plaats de machine op een verhard horizontaal oppervlak. 3. Terwijl de motor en het maaimes ingeschakeld zijn, spuit u een straal water voor het rechter achterwiel (Figuur 35).
Onderhoud Belangrijk: Raadpleeg de gebruikershandleiding van de motor voor verdere onderhoudsprocedures. Aanbevolen onderhoudsschema Onderhoudsinterval Bij elk gebruik of dagelijks Na elk gebruik Om de 25 bedrijfsuren Onderhoudsprocedure • Controleer of de motor binnen 3 seconden stopt nadat u de bedieningsstang van het maaimes hebt losgelaten. • Controleer het luchtfilter op vuil en schade; indien nodig reinigen of vervangen. • Verwijder maaisel en vuil van de onderkant van de machine.
Motorolie verversen Onderhoud van het luchtfilter Onderhoudsinterval: Jaarlijks Opmerking: Voordat u de olie ververst, moet u de motor enkele minuten laten lopen zodat de olie warm wordt. Warme olie stroomt beter en voert verontreinigingen beter mee. Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks Jaarlijks 1. Druk de lippen van de vergrendeling bovenop het luchtfilterdeksel omlaag (Figuur 40).
9. 10. Steek de peilstok in de vulbuis, maar draai hem er niet in. Verwijder dan de peilstok. Lees het oliepeil af van de peilstok (Figuur 16). • Als het peil op de peilstok te laag staat, giet dan voorzichtig een kleine hoeveelheid olie in de vulbuis, wacht 3 minuten en herhaal stappen 8 tot en met 10 totdat de peilstok het juiste peil aangeeft. • Als het oliepeil op de peilstok te hoog is, tapt g010350 u de overtollige olie af tot de peilstok het juiste oliepeil aangeeft.
Het maaimes vervangen Onderhoudsinterval: Jaarlijks—Vervang het maaimes of laat het slijpen (vaker als de snijrand snel bot wordt). Belangrijk: U hebt een momentsleutel nodig om het mes op correcte wijze te monteren. Als u geen momentsleutel hebt of niet goed weet hoe u de montage moet uitvoeren, kunt u contact opnemen met een erkende servicedealer. Controleer het mes wanneer de brandstoftank leeg is. Een beschadigd of gescheurd mes moet direct worden vervangen.
7. Het scherm van het maaimesstopsysteem reinigen Draai de mesbouten vast met een torsie van 20 tot 37 N·m. Onderhoudsinterval: Om de 25 bedrijfsuren 1. Maak de bougiekabel los van de bougie; zie Voorbereidingen voor onderhoudswerkzaamheden (bladz. 18). 2. Kantel de maaimachine op de zijkant, met de peilstok omlaag. 3. Verwijder de 2 mesmoeren en de versteviger (Figuur 50). g003133 Figuur 50 1. Mesmoeren 4. Mesaandrijving 2. Versteviger 5. Antiscalpeerschijf 3. Mes 6.
De maaimachine uit de stalling halen Stalling Stal de maaimachine op een koele, schone, droge plaats. 1. Controleer alle bevestigingen en draai deze vast. 2. Verwijder de bougies en laat de motor snel draaien door aan de handgreep van het startkoord te trekken om de overmatige olie uit de cilinder te verwijderen. 3. Plaats de bougie en draai hem met behulp van een momentsleutel vast met een torsie van 20 N·m. 4. Voer de onderhoudsprocedures uit; zie Onderhoud (bladz. 18). 5.
Privacyverklaring voor Europa De informatie die Toro verzamelt Toro Warranty Company (Toro) respecteert uw privacy. Om uw aanspraak op garantie te behandelen en contact met u op te nemen in het geval van een terugroepactie vragen wij om bepaalde persoonlijke informatie, hetzij direct of via uw lokale Toro dealer. Het Toro garantiesysteem wordt gehost op servers in de Verenigde Staten, waar de privacywet mogelijk niet dezelfde bescherming biedt als in uw land.