Form No. 3360-866 Rev B 22in Recycler® Lawn Mower Model No. 20332—Serial No. 290000001 and Up Model No. 20332C—Serial No. 290000001 and Up Model No. 20334—Serial No. 290000001 and Up Model No. 20334C—Serial No. 290000001 and Up Model No. 20352—Serial No. 290000001 and Up Operator's Manual Replacement parts are available from an Authorized Service Dealer or at www.shoptoro.com.
• Never direct discharged material toward anyone. Avoid discharging material against a wall or obstruction. Material may ricochet back toward the operator. Stop the blade when crossing gravel surfaces. maintenance, and warranty. Replacements may be ordered through the engine manufacturer. For models with stated engine horsepower, the gross horsepower of the engine was laboratory rated by the engine manufacturer in accordance with SAE J1940.
Children Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the machine and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them. Exhaust contains carbon monoxide, an odorless, deadly poison that can kill you. Do not run the engine indoors or in an enclosed area. • Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator.
Safety and Instructional Decals Important: Safety and instruction decals are located near areas of potential danger. Replace damaged decals. Manufacturer’s Mark 1. Indicates the blade is identified as a part from the original machine manufacturer. 94-8072 104-7953 Electric-start models only 1. Warning—read the Operator’s Manual for information on charging the battery; contains lead; do not discard. 2. Read the Operator’s Manual. 114-7982 117-1054 Electric-start models only 1.
Setup 2. Filling the Engine with Oil Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine. Procedure Your mower does not come with oil in the engine, but it does come with a bottle of oil. 1. Installing the Handle 1. Remove the dipstick (Figure 4). Procedure Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle.
Figure 5 1. Rear deflector 2. Screw Figure 7 3. Battery 4. Battery compartment 1. Spare fuse 4. Install the battery compartment with the screw that you removed in step 2. 2. Remove the screw that secures the battery compartment, pull out the battery, and locate the fuse (Figure 5 and Figure 6). 4. Charging the Battery Procedure Electric-start models only Refer to Charging the Battery in the Maintenance section. Figure 6 1. Fuse 2. Fuse holder 3. Insert the fuse into the fuse holder (Figure 6).
Product Overview Operation Filling the Fuel Tank Gasoline is extremely flammable and explosive. A fire or explosion from gasoline can burn you and others. • To prevent a static charge from igniting the gasoline, place the container and/or mower directly on the ground before filling, not in a vehicle or on an object. • Fill the tank outdoors when the engine is cold. Wipe up spills. • Do not handle gasoline when smoking or around an open flame or sparks. Figure 8 1. Handle 2. Blade control bar 3.
Checking the Engine Oil Level Adjust the cutting height as desired. Set the front wheels to the same height as the rear wheels (Figure 12). Service Interval: Before each use or daily Note: To raise the mower, move the front cutting height levers rearward and the rear cutting height levers forward. To lower the mower, move the front cutting height levers forward and the rear cutting height levers rearward. 1. Remove the dipstick, wipe it clean, and fully install the dipstick (Figure 11). Figure 11 1.
Starting the Engine 1. Hold the blade control bar against the handle (Figure 13). Figure 15 Note: If the mower does not start after several attempts, contact an Authorized Service Dealer. Using the Self-propel Drive To operate the self-propel drive, simply walk with your hands on the upper handle and your elbows at your sides, and the mower will automatically keep pace with you (Figure 16). Figure 13 1. Blade control bar 2.
Stopping the Engine Installing the Grass Bag To stop the engine, release the blade control bar. 1. Raise and hold up the rear deflector (Figure 17). Note: Remove the ignition key when you leave the mower (electric-start models only). Important: When you release the blade control bar, both the engine and blade should stop within 3 seconds. If they do not stop properly, stop using your mower immediately and contact an Authorized Service Dealer.
Operating the Bag-on-Demand Lever The bag-on-demand feature allows you to either collect or recycle grass and leaf clippings while the grass bag is attached to the mower. • For bagging the grass and leaf clippings, press the button on the bag-on-demand lever and move the lever forward until the button on the lever pops up (Figure 18). Figure 18 1.
Installing the Side Discharge Chute Lift up the side deflector and install the side discharge chute (Figure 20). Figure 19 1. Clean here Side-discharging the Clippings Use the side discharge for cutting very tall grass. If the grass bag is on the mower and the bag-on-demand lever is in the bagging position, move the lever to the recycling position (refer to Operating the Bag-on-Demand Lever). The blade is sharp; contacting the blade can result in serious personal injury.
Operating Tips – Cut the grass more frequently. General Mowing Tips – Overlap cutting swaths instead of cutting a full swath with each pass. – Set the cutting height on the front wheels one notch lower than the rear wheels. For example, set the front wheels at 2-1/8-inch (54 mm) and the rear wheels at 2-1/2 inches (64 mm). • Clear the area of sticks, stones, wire, branches, and other debris that the blade could hit. • Avoid striking solid objects with the blade. Never deliberately mow over any object.
Maintenance Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Interval Maintenance Procedure After the first 5 hours • Change the engine oil. Before each use or daily • Check the engine oil level. • Ensure that the engine stops within 3 seconds after releasing the blade control bar. • Clean grass clippings and dirt from under the mower.
Replacing the Air Filter Changing the Engine Oil Service Interval: Every 25 hours Service Interval: After the first 5 hours Yearly 1. Use a screw driver to open the air filter cover (Figure 22). Run the engine a few minutes before changing the oil to warm it. Warm oil flows better and carries more contaminants. 1. Refer to Preparing for Maintenance. 2. Remove the dipstick (Figure 24). Figure 22 2. Replace the air filter (Figure 23). Figure 24 Figure 23 1. Dipstick 3.
Charging the Battery • A green light indicates that the charger is fully charged or the charger is disconnected from the battery. Service Interval: Every 25 hours Electric-start models only • A flashing light that alternates between red and green indicates that the battery is nearly fully charged. This state lasts only a few minutes until the battery is fully charged.
ratchet or wrench and tighten the bolt securely. This bolt is very difficult to overtighten. Adjusting the Self-propel Drive Cable Whenever you install a new self-propel cable or if the self-propel drive is out of adjustment, adjust the self-propel drive cable. 1. Loosen the cable support nut (Figure 29). Figure 27 4. Remove the blade, saving all mounting hardware (Figure 27). 5. Install the new blade and all mounting hardware (Figure 28). Figure 29 This figure is simplified for the purpose of clarity.
Cleaning the Mower Storage Service Interval: Before each use or daily Store the mower in a cool, clean, dry place. Preparing the Mower for Storage The mower may dislodge material from under the mower housing. • Wear eye protection. • Stay in the operating position (behind the handle) when the engine is running. Gasoline vapors can explode. • Do not allow bystanders in the area. • Do not store gasoline more than 30 days. • Do not store the mower in an enclosure near an open flame.
Folding the Handle Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle. • If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer. 1. Remove the ignition key (electric-start models only). 2. Loosen the handle knobs until you can move the upper handle freely. 3. Fold the upper handle forward as shown in Figure 32.
The Toro Total Coverage Guarantee A Two - Year Full Warranty (Limited Warranty for Commercial Use) A Three - Year Power Train Full Warranty for Residential Use (Limited Warranty for Commercial Use) 22 in Recycler® Walk Power Mowers The Toro GTS (Guaranteed to Start) Starting Guarantee A Three - Year Full Warranty (Not Applicable for Commercial Use) Conditions and Products Covered under The Toro Total Coverage Guarantee The Toro Company and its affiliate, Toro Warranty Company, pursuant to an agreement bet
Form No. 3360-866 Rev B Cortacésped Recycler® 22 pulgadas Nº de modelo 20332—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 20332C—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 20334—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 20334C—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 20352—Nº de serie 290000001 y superiores Manual del operador Puede adquirir piezas de repuesto en un Servicio Técnico Autorizado o en www.shoptoro.com.
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002. • Sólo permita que utilicen esta máquina adultos responsables y familiarizados con las instrucciones. El Manual del propietario del motor adjunto ofrece información sobre las normas de la U.S. Environmental Protection Agency (EPA) y de la California Emission Control Regulation sobre sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía. Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor.
Operación en pendientes • No retire nunca el tapón de combustible ni añada combustible con el motor en marcha. Deje que se enfríe el motor antes de repostar combustible. Las pendientes son un factor de primera importancia relacionado con accidentes, especialmente resbalones y caídas, que pueden causar lesiones graves. En todas las pendientes y cuestas se necesita tener un cuidado especial. Si usted no se siente con confianza en una pendiente, no la siegue.
residuo empapado en combustible. Deje que se enfríe la máquina antes de almacenarla. • Si golpea un objeto extraño, pare e inspeccione la máquina. Si es necesario, repárela antes de arrancar de nuevo. • Nunca haga ajustes o reparaciones con el motor en marcha. Desconecte el cable de la bujía y haga masa con él contra el motor para evitar un arranque accidental.
Montaje Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor. 1. Instalación del agarradero 114-7982 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie, cuchilla del cortacésped – retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier tarea de ajuste o mantenimiento. 4.
2. Llenado del cárter de aceite 3. Instalación del fusible Procedimiento Procedimiento El cortacésped se suministra sin aceite en el motor, pero incluye una botella de aceite. Modelos de arranque eléctrico solamente Su cortacésped incluye un fusible de 40 amperios que protege el arrancador eléctrico. 1. Retire la varilla (Figura 4). Importante: Usted no podrá arrancar el cortacésped con el arrancador eléctrico ni cargar la batería a menos que instale el fusible. 1.
El producto Figura 6 1. Fusible Figura 8 2. Portafusibles 1. Agarradero 3. Introduzca el fusible en el portafusibles (Figura 6). 2. Barra de control de la cuchilla 3. Llave de contacto (modelos de arranque eléctrico solamente) 4. Tapón del depósito de combustible 5. Varilla/tapón de llenado de aceite 6. Conector de lavado (no ilustrado) 7. Bujía Nota: Su cortacésped viene con un fusible de repuesto en el compartimento de la batería (Figura 7). 8. Palanca de altura de corte (4) 9. Filtro de aire 10.
Operación Cómo llenar el depósito de combustible La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Un incendio o una explosión provocado(a) por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas. • Para evitar que una carga estática incendie la gasolina, coloque el recipiente y/o el cortacésped directamente sobre el suelo antes de repostar, no en un vehículo o sobre otro objeto. Figura 10 • Llene el depósito en el exterior cuando el motor esté frío. Limpie cualquier derrame.
aceite detergente con clasificación de servicio API SF, SG, SH, SJ, SL o superior.) 3. Vuelva a colocar la varilla firmemente. Ajuste de la altura de corte Al ajustar la altura de corte, usted podría tocar la cuchilla en movimiento, lo que podría causarle graves lesiones. • Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. • No ponga los dedos debajo de la carcasa al ajustar la altura de corte. Figura 12 1.
Uso de la transmisión autopropulsada 2. Gire la llave de contacto (Figura 14) (modelos de arranque eléctrico solamente) o tire del arrancador de retroceso (Figura 15). Para activar el sistema de autopropulsión, simplemente camine con las manos sobre el manillar superior y los codos junto al cuerpo, y el cortacésped mantendrá automáticamente su misma velocidad (Figura 16). Nota: Cuando tire del arrancador de retroceso, debe tirar suavemente hasta que note resistencia; luego tire con fuerza (Figura 15).
Reciclado de los recortes Instalación de la bolsa de recortes Su cortacésped viene preparado de fábrica para reciclar, es decir, para picar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped. 1. Levante y sujete el deflector trasero (Figura 17). Si la bolsa de recortes está instalada en el cortacésped, y la palanca de ensacado a demanda está en la posición de ensacado, mueva la palanca a la posición de reciclado (consulte Manejo de la palanca de ensacado a demanda) antes de reciclar los recortes.
Funcionamiento de la palanca de ensacado a demanda La función de ensacado a demanda le permite recoger o reciclar los recortes de hierba y hojas con la bolsa de recortes instalada en el cortacésped. • Para ensacar los recortes de hierba y hojas, presione hacia dentro el botón de la palanca de ensacado a demanda y mueva la palanca hacia delante del todo, hasta que salga el botón de la palanca (Figura 18). Figura 18 1.
Consejos de operación • Alterne la dirección de corte. Esto ayuda a dispersar los recortes en todo el césped, dando una fertilización más homogénea. Consejos generales de siega • Si el aspecto final del césped no es satisfactorio, pruebe a: • Despeje la zona de palos, piedras, alambres, ramas y otros residuos que podrían ser golpeados por la cuchilla. – Cambiar la cuchilla o mandarla a afilar. • Evite golpear objetos sólidos con la cuchilla. No siegue nunca por encima de objeto alguno.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Asegúrese de que el motor se para en el plazo de 3 segundos después de soltar la barra de control de la cuchilla.
Cambio del filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas 1. Utilice un destornillador para abrir la tapa del filtro de aire (Figura 21). Figura 23 Figura 21 1. Varilla 3. Coloque el cortacésped de lado con el filtro de aire hacia arriba para drenar el aceite usado a través del tubo de llenado de aceite (Figura 24). 2. Cambie el filtro de aire (Figura 22). Figura 22 Figura 24 3. Coloque la tapa. Cómo cambiar el aceite del motor 4.
Cómo cargar la batería • Una luz verde indica que la batería está totalmente cargada o que el cargador está desconectado de la batería. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Modelos de arranque eléctrico solamente • Una luz intermitente alternando entre rojo y verde indica que la batería está casi totalmente cargada. Este estado dura tan sólo unos minutos hasta completarse la carga de la batería.
Ajuste del cable de la transmisión autopropulsada Cada vez que instale un nuevo cable de la transmisión autopropulsada o si la transmisión autopropulsada está mal ajustada, ajuste el cable de la transmisión autopropulsada. 1. Afloje la tuerca del soporte del cable (Figura 28). Figura 26 4. Retire la cuchilla, conservando todos los herrajes de montaje (Figura 26). 5. Instale la cuchilla nueva y todos los herrajes de montaje (Figura 27). Figura 28 La figura está simplificada en aras de mayor claridad. 2.
Limpieza del cortacésped 9. Arranque el motor y hágalo funcionar durante unos minutos para que se seque la carcasa y evitar que se oxide. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 10. Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped en un lugar cerrado. El cortacésped puede soltar material de debajo de la carcasa. • Lleve protección ocular. • Permanezca en la posición de operación (detrás del manillar) cuando el motor está en marcha.
Almacenamiento cargar la batería cada 90 días (modelos de arranque eléctrico solamente). Almacene el cortacésped en un lugar fresco, limpio y seco. Cómo plegar el manillar Preparación del cortacésped para el almacenamiento Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar. Los vapores de la gasolina pueden explosionar. • No guarde la gasolina durante más de 30 días.
La Garantía Toro de cobertura total Una garantía completa de dos años (Garantía limitada para el uso comercial) Una garantía completa de tres años sobre el tren de transmisión para uso residencial (Garantía limitada para el uso comercial) Recycler® de 22 pulgadas Cortacéspedes dirigidos La Garantía de Arranque Toro GTS (Guaranteed to Start) Una garantía completa de tres años (no aplicable al uso comercial) Condiciones y productos cubiertos por la Garantía Toro de Cobertura Total The Toro Company y su afil
Form No. 3360-866 Rev B Tondeuse Recycler® 22 pouces N° de modèle 20332—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 20332C—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 20334—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 20334C—N° de série 290000001 et suivants N° de modèle 20352—N° de série 290000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange chez n'importe quel concessionnaire agréé ou sur le site www.shoptoro.com.
autres états ou régions fédérales peuvent être régis par des lois similaires. • N'approchez pas les mains ou les pieds de la machine. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection. • Seules les personnes adultes responsables qui ont pris connaissance des instructions sont autorisées à utiliser la machine. • Débarrassez la zone de travail des pierres, jouets, câbles, etc. qui pourraient être projetés par la lame. Restez derrière le guidon quand le moteur est en marche.
Utilisation sur pente • N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne. Laissez refroidir le moteur avant de faire le plein. • Ne faites jamais le plein à l'intérieur. • Ne remisez jamais la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle que l'on trouve sur un chauffe-eau ou d'autres appareils.
• Si vous heurtez un obstacle, arrêtez et examinez la machine. Réparez la machine si nécessaire avant de la remettre en marche. • N'effectuez jamais de réglages ou de réparations lorsque le moteur est en marche. Débranchez le fil de la bougie d'allumage et mettez-le à la masse contre le moteur pour éviter les démarrages accidentels.
Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 94-8072 104-7953 Modèles à démarrage électrique uniquement 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur pour connaître la procédure correcte de charge de la batterie. La batterie contient du plomb, ne la mettez pas au rebut. 2.
Mise en service 2. Plein d'huile moteur Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur. Procédure À la livraison de la machine, le carter moteur est vide, mais un bidon d'huile moteur est fourni. 1. Montage du guidon 1. Retirez la jauge (Figure 4). Procédure Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse à utiliser si vous pliez ou dépliez mal le guidon. • Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon.
Figure 5 1. Déflecteur arrière 2. Vis Figure 7 3. Batterie 4. Logement de la batterie 1. Fusible de rechange 4. Fixez le logement de la batterie avec la vis retirée à l'étape 2. 2. Enlevez la vis de fixation du logement de la batterie, sortez la batterie et localisez le fusible (Figure 5 et Figure 6). 4. Charge de la batterie Procédure Modèles à démarrage électrique uniquement Reportez-vous à Charge de la batterie sous la rubrique Entretien. Figure 6 1. Fusible 2. Porte-fusible 3.
Vue d'ensemble du produit Utilisation Plein du réservoir de carburant L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme l'essence, posez le récipient et/ou la tondeuse directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque, avant de faire le plein. • Faites le plein du réservoir de carburant quand le moteur est froid.
Contrôle du niveau d'huile moteur Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et risque de vous brûler gravement. Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et remettez-la dans le goulot de remplissage (Figure 11). Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez les roues avant à la même hauteur que les roues arrière (Figure 12).
Démarrage du moteur 1. Maintenez la barre de commande de la lame contre le guidon (Figure 13). Figure 15 Remarque: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, contactez un réparateur agréé. Utilisation de la commande d'autotraction Figure 13 Pour actionner l'autotraction, il vous suffit d'avancer, les mains posées sur la partie supérieure du guidon et les coudes serrés ; la tondeuse avance automatiquement à votre rythme (Figure 16). 1. Barre de commande de la lame 2.
Arrêt du moteur Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande de la lame. La lame est tranchante et vous risquez de vous blesser gravement à son contact. Remarque: Retirez la clé de contact lorsque vous laissez la tondeuse sans surveillance (modèles à démarrage électrique uniquement). Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite.
2. Montez le bac à herbe en veillant à placer les ergots dans les crans du guidon (Figure 17). 3. Abaissez le déflecteur arrière. La lame est tranchante et vous risquez de vous blesser gravement à son contact. Retrait du bac à herbe Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de quitter la position de conduite. Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage décrite plus haut.
Retrait de l'éjecteur latéral aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et les feuilles sèches s'accumuler sur la tondeuse. Pour enlever l'éjecteur latéral, soulevez le déflecteur latéral, enlevez l'éjecteur et abaissez le déflecteur. • Alternez la direction de la tonte. Cela permet de disperser les déchets plus uniformément et d'obtenir une fertilisation plus homogène.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande de la lame.
Préparation à l'entretien Remplacement du filtre à air 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures 1. Ouvrez le couvercle du filtre à air avec un tournevis (Figure 21) 2. Débranchez la bougie (Figure 20) avant de procéder à un quelconque entretien. Figure 21 2. Remplacez le filtre à air (Figure 22). Figure 20 3. Lorsque l'entretien est terminé, rebranchez la bougie.
Charge de la batterie Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Modèles à démarrage électrique uniquement Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. L’état de Californie considère ces substances chimiques comme susceptibles de provoquer des cancers et des troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. Figure 23 1. Jauge d'huile 3.
• Si la diode est verte, cela signifie que la batterie est chargée au maximum ou que le chargeur est débranché de la batterie. • Si la diode clignote alternativement en rouge et en vert, cela indique que la batterie approche de la charge maximale. Cet état ne dure que quelques minutes jusqu'à ce que la batterie soit complètement chargée.
Réglage du câble de commande d'autotraction De l'herbe peut être projetée de sous la tondeuse. Lorsque vous installez un nouveau câble de commande d'autotraction ou que l'autotraction est déréglée, vous devez régler le câble de commande d'autotraction. • Portez une protection oculaire. • Restez à la position de conduite (derrière le guidon) quand le moteur est en marche. 1. Desserrez l'écrou du support de guidage du câble (Figure 28). • Ne laissez personne pénétrer dans la zone de travail.
Remisage Pliage du guidon Remisez la tondeuse dans un local frais, propre et sec. Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse à utiliser si vous pliez ou dépliez mal le guidon. Préparation de la tondeuse au remisage • Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon. • Si un câble est endommagé, adressez-vous à un réparateur agréé. Les vapeurs d'essence sont explosives. • Ne conservez pas l'essence plus d'un mois.
Garantie intégrale Toro Une garantie intégrale de deux ans (garantie limitée pour usage commercial) Une garantie intégrale de trois ans du groupe motopropulseur dans le cadre d'une utilisation résidentielle (garantie limitée pour usage commercial) Recycler® 22 po Tondeuses à conducteur marchant La garantie de démarrage Toro GTS (Guaranteed to Start) Une garantie intégrale de trois ans (ne s’applique pas à l’usage commercial) Conditions et produits couverts par la garantie intégrale Toro La société Toro et