Form No. 3367-814 Rev A 20in Recycler®/Rear Bagging Lawn Mower Model No. 20316—Serial No. 311000001 and Up Operator's Manual Introduction This rotary-blade, walk-behind lawn mower is intended to be used by residential homeowners or professional, hired operators. It is designed primarily for cutting grass on well-maintained lawns on residential or commercial properties. It is not designed for cutting brush or for agricultural uses.
Safety This lawn mower meets or exceeds the CPSC blade safety requirements for walk-behind rotary lawn mowers and the B71.1 specifications of the American National Standards Institute in effect at the time of production. • Read and understand the contents of this manual before you start the engine. • The safety alert symbol (Figure 2) is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
• Never allow children to operate the machine. • Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may block your view of a child. • Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly. • Keep machine free of grass, leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel-soaked debris. Allow machine to cool before storing. Service • If you strike a foreign object, stop and inspect the machine.
Safety and Instructional Decals Important: Safety and instruction decals are located near areas of potential danger. Replace damaged decals. Manufacturer’s Mark 1. Indicates the blade is identified as a part from the original machine manufacturer. 117-4143 1. Warning—read the Operator’s Manual. 2. Thrown object hazard—keep bystanders a safe distance from the machine. 3.
Setup 2 Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine. Filling the Engine with Oil 1 No Parts Required Procedure Unfolding the Handle Your mower does not come with oil in the engine, but it does come with a bottle of oil. 1. Remove the dipstick (Figure 4). No Parts Required Procedure WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle.
Filling the Fuel Tank Product Overview DANGER Gasoline is extremely flammable and explosive. A fire or explosion from gasoline can burn you and others. • To prevent a static charge from igniting the gasoline, place the container and/or mower directly on the ground before filling, not in a vehicle or on an object. • Fill the tank outdoors when the engine is cold. Wipe up spills. • Do not handle gasoline when smoking or around an open flame or sparks.
Figure 7 2. Remove the dipstick and check the oil level (Figure 7). If the oil level is below the Add mark on the dipstick, slowly pour oil into the oil fill tube to raise the oil level to the Full mark on the dipstick. Do not overfill. (Max. fill: 20 oz. (0.59 l), type: SAE 30 detergent oil with an API service classification of SF, SG, SH, SJ, SL, or higher.) Figure 8 1. Raise the mower 2.
Stopping the Engine Service Interval: Before each use or daily To stop the engine, release the blade control bar (Figure 13). Note: Remove the ignition key when you leave the mower. Important: When you release the blade control bar, both the engine and blade should stop within 3 seconds. If they do not stop properly, stop using your mower immediately and contact an Authorized Service Dealer.
Installing the Grass Bag the grass is sparse or it is late fall when grass growth begins to slow down. Refer to Adjusting the Cutting Height. 1. Lift up the rear deflector (Figure 14). • When cutting grass over 6 inches (15 cm) tall, mow at the highest cutting height setting and walk slower; then mow again at a lower setting for the best lawn appearance. If the grass is too long, the mower may plug and cause the engine to stall. • Mow only dry grass or leaves.
Maintenance Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Interval Maintenance Procedure After the first 5 hours • Change the engine oil. Before each use or daily • Check the engine oil level. • Ensure that the engine stops within 3 seconds after releasing the blade control bar. • Clean grass clippings and dirt from under the mower.
Figure 17 3. Install the cover. Figure 19 Changing the Engine Oil 4. Slowly pour oil into the oil fill tube until the oil level reaches the Full line on the dipstick (Figure 18). Do not overfill. (Max. fill: 20 oz. (0.59 l), type: SAE 30 detergent oil with an API service classification of SF, SG, SH, SJ, SL, or higher.) Service Interval: After the first 5 hours Yearly Change the engine oil after the first 5 operating hours; change it yearly thereafter.
Figure 22 Figure 20 3. Install the battery cover. 2. Plug the charger into a wall outlet. Replacing the Blade Note: When the battery no longer holds a charge, recycle or dispose of the lead-acid battery according to local codes. Service Interval: Yearly Important: You will need a torque wrench to install the blade properly. If you do not have a torque wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact an Authorized Service Dealer.
Figure 24 1. 1 to 1-1/2 inches (25 to 38 mm) 2. Self-propel drive bar 3. Cable jacket Figure 23 4. Cable support nut 5. Cable support 2. Hold the self-propel bail 1 to 1-1/2 inches (25 to 38 mm) from the handle (Figure 24). Important: Position the curved ends of the blade to point toward the mower housing. 3. Pull down the cable jacket (toward the mower) until there is no slack in the cable (Figure 24). 6. Use a torque wrench to tighten the blade bolt to 60 ft-lb (82 N-m). 4.
Folding the Handle WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. Figure 25 • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle. 2. When no more clippings come out, stop the water and move the mower to a dry area. • If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer. 3. Run the engine for a few minutes to dry the housing to prevent it from rusting. 1.
Notes: 15
The Toro Total Coverage Guarantee A 2-Year Full Warranty (45 Day Limited Warranty for Commercial Use) The Toro GTS Starting Guarantee 22 in Recycler® 20 in Mulcher/Bagger Walk Power Mowers A 3-Year Full Warranty (Not Applicable for Commercial Use) Conditions and Products Covered Items and Conditions Not Covered The Toro Company and its affiliate, Toro Warranty Company, pursuant to an agreement between them, jointly promise to repair the Toro Product listed below if used for residential purposes*; if i
Form No. 3367-814 Rev A Cortacésped Recycler®/Ensacado trasero de 20 pulgadas Nº de modelo 20316—Nº de serie 311000001 y superiores Manual del operador Introducción Este cortacésped dirigido de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos o por operadores profesionales contratados. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales o comerciales. No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas.
Seguridad obstrucción. El material podría rebotar hacia el operador. Pare la cuchilla al cruzar superficies de grava. Este cortacésped cumple o supera los requisitos de seguridad de cuchillas CPSC para cortacéspedes giratorios dirigidos y las especificaciones B71.1 del Instituto Norteamericano de Estándares Nacionales en vigor en el momento de fabricación.
• No siegue la hierba mojada o en pendientes excesivamente empinadas. Si no pisa firme, puede resbalar y caer. • No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes. Usted podría perder el equilibro o resbalar. es posible, reposte el equipo desde un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor o boquilla dosificadora de gasolina. • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del depósito de combustible o el orificio del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar.
• No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Revise o sustituya las pegatinas de seguridad e instrucciones cuando sea necesario. Pegatinas de seguridad e instrucciones Importante: Hay pegatinas de seguridad e instrucciones colocadas cerca de zonas de potencial peligro. Sustituya cualquier pegatina dañada. 117-4143 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2.
Montaje 2 Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor. Llenado del cárter de aceite 1 No se necesitan piezas Procedimiento Cómo desplegar el manillar El cortacésped se suministra sin aceite en el motor, pero incluye una botella de aceite. No se necesitan piezas 1. Retire la varilla (Figura 4). Procedimiento ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras.
www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. 3 Cómo llenar el depósito de combustible Cómo cargar la batería No se necesitan piezas PELIGRO La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Un incendio o una explosión provocado(a) por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas.
Nota: Para elevar el cortacésped, mueva todas las palancas de altura de corte hacia adelante; para bajar el cortacésped, mueva todas las palancas de altura de corte hacia atrás (Figura 8). 1. Retire la varilla, límpiela, y vuelva a colocarla (Figura 7). Figura 7 2. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite (Figura 7). Si el nivel de aceite está por debajo de la marca "Add" de la varilla, vierta lentamente aceite en el tubo de llenado hasta que el nivel llegue a la marca "Full" de la varilla.
Nota: La velocidad máxima sobre el terreno con transmisión autopropulsada es fija. Para reducir la velocidad sobre el terreno, aumente el espacio entre la barra de la transmisión autopropulsada y el manillar. Cómo parar el motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Para parar el motor, suelte la barra de control de la cuchilla (Figura 13). Figura 10 Nota: Retire la llave de contacto si deja el cortacésped sin supervisar.
Consejos de operación ADVERTENCIA Si la bolsa de recortes está desgastada, pueden arrojarse pequeñas piedras y otros residuos similares a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte al operador o a la otra persona. Consejos generales de siega • Despeje la zona de palos, piedras, alambres, ramas y otros residuos que podrían ser golpeados por la cuchilla. • Evite golpear objetos sólidos con la cuchilla. No siegue nunca por encima de objeto alguno.
– Cortar el césped con más frecuencia. – Solapar los pasillos de corte en lugar de cortar un pasillo completo en cada pasada. – Ajustar la altura de corte una muesca menos en las ruedas delanteras que en las traseras. Por ejemplo, ajuste las ruedas delanteras a 51 mm (2 pulg.) y las traseras a 64 mm (2-1/2 pulg.). Cómo cortar hojas • Después de segar el césped, asegúrese de que la mitad del césped se ve a través de la cobertura de hojas cortadas.
Mantenimiento Nota: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Asegúrese de que el motor se para en el plazo de 3 segundos después de soltar la barra de control de la cuchilla.
Figura 16 2. Cambie el filtro de aire (Figura 17). Figura 18 3. Coloque el cortacésped de lado con la varilla de aceite hacia abajo para drenar el aceite usado a través del tubo de llenado de aceite (Figura 19). Figura 17 3. Coloque la tapa. Cómo cambiar el aceite del motor Figura 19 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas Cada año 4. Vierta lentamente aceite en el tubo de llenado hasta que el nivel llegue a la marca "Full" (lleno) de la varilla (Figura 18). No llene demasiado.
ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling. Cargue la batería durante 24 horas inicialmente, luego cada mes (cada 25 arranques) o según sea necesario. Utilice siempre el cargador en una zona protegida de la intemperie, y cargue la batería a temperatura ambiente (22°C/70°F) siempre que sea posible.
2. Coloque el cortacésped de lado con el filtro de aire hacia arriba. 3. Utilice un bloque de madera para inmovilizar la cuchilla. 4. Retire la cuchilla (gire el perno de la cuchilla en el sentido contrario a las agujas del reloj) y guarde todos los herrajes de montaje. 5. Instale la cuchilla nueva (gire el perno de la cuchilla en el sentido de las agujas del reloj) y todos los herrajes de montaje (Figura 23). Figura 24 1. 25 a 38 mm (1 a 1-1/2 pulg.) 2. Barra de control de la transmisión autopropulsada 3.
1. Con el motor en marcha sobre una superficie plana pavimentada, dirija un chorro de agua hacia delante de la rueda trasera derecha (Figura 25). 8. Apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. 9. Cargue la batería durante 24 horas, luego desconecte el cargador de la batería y guarde el cortacésped en una zona sin calefacción. Si es necesario almacenar el cortacésped en un lugar con calefacción, debe cargar la batería cada 90 días. El agua entrará en la zona de la cuchilla, arrastrando los recortes.
Notas: 16
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía completa de 2 años (Garantía limitada de 45 días para el uso comercial) Garantía de Arranque GTS de Toro Una garantía completa de 3 años (no aplicable al uso comercial) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar el producto Toro nombrado a continuación que haya sido usado con propósitos residenciales*, si tiene defectos de materiales o mano de obra o si de
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.
Form No. 3367-814 Rev A Tondeuse Recycler® 20 pouces avec bac arrière N° de modèle 20316—N° de série 311000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Cette tondeuse à conducteur marchant à lame rotative est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole.
Sécurité obstacle. Elle pourrait être renvoyée vers l'opérateur. Arrêtez la lame quand vous passez sur du gravier. Cette tondeuse est conforme aux ou dépasse les normes de sécurité CPSC relatives aux lames pour les tondeuses autotractées et les spécifications de la norme B71.1 de l'American National Standards Institute en vigueur au moment de la production.
peuvent vous faire déraper et provoquer votre chute. L'herbe haute peut masquer les accidents du terrain. • Ne tondez pas quand l'herbe est humide ni sur des pentes raides. Vous pourriez glisser et vous blesser en tombant. • Ne tondez pas à proximité de dénivellations, fossés ou berges, au risque de glisser ou de perdre l'équilibre. • Descendez la machine du véhicule ou de la remorque et posez-la à terre avant de remplir le réservoir de carburant.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité manquants ou endommagés, selon les besoins. Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. 117-4143 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
Mise en service 2 Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur. Plein d'huile moteur 1 Aucune pièce requise Procédure Dépliage du guidon À la livraison de la machine, le carter moteur est vide, mais un bidon d'huile moteur est fourni. Aucune pièce requise 1. Retirez la jauge (Figure 4). Procédure ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse à utiliser si vous pliez ou dépliez mal le guidon.
Authorized Service Dealer or Distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. 3 Charge de la batterie Remplissage du réservoir de carburant Aucune pièce requise DANGER Procédure L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. Reportez-vous à Charge de la batterie sous la rubrique Entretien.
Contrôle du niveau d'huile moteur PRUDENCE Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et risque de vous brûler gravement. Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez les quatre roues à la même hauteur. 1. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et remettez-la dans le goulot de remplissage (Figure 7).
Figure 9 Figure 12 1. Barre de commande de la lame 1. Barre d'autotraction 2. Tournez la clé de contact (Figure 10) ou tirez la poignée du lanceur (Figure 11). Pour désengager l'autotraction, relâchez la barre d'autotraction. Remarque: La vitesse de déplacement maximale est fixe. Pour ralentir, éloignez la barre d'autotraction du guidon. Arrêt du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de commande de la lame (Figure 13).
Ramassage de l'herbe coupée Conseils d'utilisation Utilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles coupées à la surface de la pelouse. Conseils de tonte généraux • Débarrassez la zone de travail des branches, pierres, câbles, bâtons et autres débris qui pourraient être ramassés et projetés par la lame.
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser. – Tondez en avançant plus lentement. – Augmentez la hauteur de coupe. – Tondez plus souvent. – Empiétez sur les passages précédents pour ne tondre qu'une largeur de bande réduite. – Réglez la hauteur de coupe des roues avant un cran en dessous de celle des roues arrière. Par exemple, réglez les roues avant à 51 mm (2") et les roues arrière à 64 mm (2-1/2").
Entretien Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande de la lame.
Figure 16 2. Remplacez le filtre à air (Figure 17). Figure 18 3. Inclinez la tondeuse sur le côté (jauge en bas) pour vidanger l'huile usagée par le goulot de remplissage (Figure 19). Figure 17 3. Remettez le couvercle en place. Vidange et remplacement de l'huile moteur Figure 19 Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Une fois par an 4.
ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling. Chargez la batterie pendant 24 heures la première fois, puis tous les mois (tous les 25 démarrages) ou selon les besoins. Utilisez toujours le chargeur dans un lieu à l'abri et chargez la batterie à la température ambiante (22°C ou 70°F) dans la mesure du possible.
2. Basculez la tondeuse sur le côté (filtre à air vers le haut). 3. Immobilisez la lame avec un morceau de bois. 4. Déposez la lame (tournez le boulon de la lame dans le sens antihoraire) et mettez tous les fixations de côté. 5. Montez une lame neuve (tournez le boulon de la lame dans le sens horaire) et toutes les fixations (Figure 23). Figure 24 1. 25 à 38 mm (1 à 1-1/2") 2. Barre d'autotraction 3. Gaine du câble 4. Écrou de support de câble 5. Support de câble 2.
un local non chauffé. Si vous ne disposez que d'un local chauffé, rechargez la batterie tous les 3 mois. Pliage du guidon Figure 25 ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre la machine dangereuse à utiliser si vous pliez ou dépliez mal le guidon. 2. Lorsqu'il ne reste plus d'herbe sur la lame, arrêtez l'eau et déplacez la tondeuse à un endroit sec. 3. Laissez tourner le moteur pendant quelques minutes pour sécher le carter et l'empêcher de rouiller.
Remarques: 16
La garantie intégrale Toro Une garantie intégrale de 2 ans (garantie limitée de 45 jours pour usage commercial) Garantie de démarrage GTS Toro Une garantie intégrale de 3 ans (ne s’applique pas à l’usage commercial) Recycler® 22 pouces Déchiqueteuse/dispositif de ramassage de 20 pouces Tondeuses autotractées Conditions et produits couverts Ce que la garantie ne couvre pas The Toro Company et sa filiale Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer les produits T
*L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre maison. L'utilisation dans plusieurs lieux ou par des institutions ou la location est considérée comme un usage commercial, couvert par la garantie commerciale. **La garantie du groupe motopropulseur couvre uniquement le moteur et la transmission. La transmission est définie comme la boîte d'engrenages, les composants internes et les essieux moteurs.