Form No. 3361-878 Rev C Processeur ProCore N° de modèle 09749—N° de série 290000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Attention CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d’échappement de ce produit sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Table des matières Contrôle et nettoyage du carter de brosse ou du hacheur ..................................................... 31 Contrôle et nettoyage après utilisation ................. 31 Examinez les extrémités du hacheur .................... 31 Fonctionnement à haute altitude ......................... 32 Entretien.................................................................... 33 Programme d'entretien recommandé ...................... 33 Liste de contrôle pour l'entretien journalier.............
Sécurité ou pieds nus. Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de s'accrocher dans les pièces mobiles et de causer des blessures. Le port de lunettes de sécurité, de chaussures de sécurité, d’un pantalon et d'un casque est recommandé et parfois exigé par certaines ordonnances et réglementations d'assurance locales.
• L'utilisation de la machine demande beaucoup de vigilance. Vous risquez de provoquer un accident, de renverser la machine et de vous blesser gravement, voire mortellement, si vous utilisez la machine sans respecter les consignes de sécurité. Conduisez avec prudence. Pour éviter de renverser ou de perdre le contrôle de la machine : • Garez la machine sur un sol plat et horizontal. Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées.
• N'utilisez que des accessoires agréés par Toro. L'utilisation d'accessoires non agréés risque d'annuler la garantie. importante ou si vous avez besoin de renseignements, faites appel à un concessionnaire TORO agréé. • Vérifiez le serrage de tous les raccords hydrauliques, ainsi que l’état de toutes les conduites et tous les flexibles hydrauliques avant de mettre le système sous pression. • Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves.
112-4280 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 110-2701 1. Attention – Risque de détente brusque. 2. Pour désaccoupler la machine d'un aérateur, abaissez le ProCore et l'aérateur au sol, engagez la goupille de remisage dans le trou avant et placez une chandelle sous la machine pour la supporter, puis désaccouplez la timonerie mécanique de l'aérateur et débranchez les conduites hydrauliques, avant de démarrer. 3.
110-2737 Kit d'attelage OnePass (Modèle 09753) 1. Sens de rotation pour élever la machine. 2. Sens de rotation pour abaisser la machine. 112-4277 1. Risque de détente brusque – Pour désaccoupler la machine d'un aérateur, abaissez le ProCore et l'aérateur au sol, engagez la goupille de remisage dans le trou avant et placez une chandelle sous la machine pour la supporter, puis désaccouplez la timonerie mécanique de l'aérateur et débranchez les conduites hydrauliques, avant de démarrer. 112-4276 1. 2. 3. 4.
114-7775 1. Attention – risque de dérapage et de perte de contrôle. 2. Le ProCore accouplé à un aérateur et tracté a un poids total en charge de 907 kg et un poids négatif à la flèche inférieur à 45 kg. Lisez le Manuel de l'utilisateur du tracteur pour choisir le kit masse correct. 3. Le ProCore accouplé à un aérateur en marche a un poids total en charge de 907 kg et un poids positif à la flèche inférieur à 226 kg. Lisez le Manuel de l'utilisateur du tracteur pour choisir le kit masse correct. 4.
112-4285 Dispositif d'attelage (Modèle 09750) 1. Tournez la manivelle dans le sens horaire pour élever la machine. 2. Tournez la manivelle dans le sens antihoraire pour abaisser la machine. 115-2999 Dispositif d'attelage (Modèle 09750) 1. Risque d'écrasement des mains – point de pincement ; n'approchez pas les mains. 112-4270 1. Vérifiez le carter de la brosse toutes les 4 heures ; lisez le Manuel de l'utilisateur ; soulevez le couvercle et nettoyez le carter de la brosse.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Important: Reportez-vous à la section Vue d'ensemble du produit pour connaître les Instructions d'utilisation du Workman et d'autres véhicules utilitaires de remorquage (tracteurs). 2. Détachez la sangle qui retient le couvercle de batterie sur le compartiment de batterie (Figure 3). 1 Enlevez, activez et chargez la batterie Pièces nécessaires pour cette opération: Selon besoin Électrolyte (à se procurer séparément) Figure 3 1. Compartiment de batterie 2. Couvercle de la batterie Procédure 1.
2 Mise en place de la batterie Pièces nécessaires pour cette opération: Selon besoin Vaseline (à se procurer séparément) Procédure Figure 5 1. Glissez la batterie dans son compartiment, les bornes vers l'arrière. 1. Électrolyte Important: Ne remplissez pas la batterie excessivement. L’électrolyte risquerait de déborder sur d’autres parties de la machine et de provoquer une grave corrosion et de gros dégâts.
4. Enduisez les bornes et les fixations de vaseline pour éviter la corrosion. 5. Remettez le couvercle et fixez-le avec la sangle. 3 Mise en place du cric Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Chandelle 1 Tube du cric Figure 8 1. Trou de montage de la barre d'attelage 2. Boulon 3. Tube du cric Procédure Retirez le boulon et l'écrou qui fixent la barre d'attelage à l'avant du ProCore (Figure 7). Déposez la barre d'attelage. 4. Chandelle 5. Écrou 3.
Dispositif d'attelage du Workman 1. Sur le côté du dispositif d'attelage, emboîtez le cric sur le tube (Figure 10). Figure 11 1. Goupille de remisage 2. Trou avant (ProCore dételé du véhicule tracteur) Figure 10 1. Chandelle 3. Trou avant (ProCore dételé du véhicule tracteur) 2. Tube du cric 5 2. Tournez le cric jusqu'à ce que les trous soient alignés et fixez le tout avec la goupille à anneau (Figure 10).
7. Fixez la biellette d'inclinaison aux trous supérieurs du pivot d'attelage de l'aérateur et du pivot d'attelage du châssis à l'aide des goupilles d'attelage et des goupilles à anneau (Figure 14). • Accouplez la biellette de commande aux trous avant du pivot d'attelage du châssis pour utiliser les aérateur ProCore 864 et 880. • Accouplez la biellette de commande aux trous arrière du pivot d'attelage du châssis pour utiliser l'aérateur ProCore 660. Figure 12 1. Sangle d'arrimage ou corde 2.
Figure 15 1. Goupille de remisage Figure 16 3. Trou avant (ProCore dételé du véhicule tracteur) 1. Goupille de remisage 2. Trou avant (ProCore dételé du véhicule tracteur) 3. Trou avant (ProCore dételé du véhicule tracteur) 2. Trou avant (ProCore dételé du véhicule tracteur) 4. Abaissez le cric au sol pour stabiliser la machine (Figure 17). Important: Lorsque vous choisissez un autre véhicule pour le remorquage, assurez-vous que le liquide hydraulique est compatible avec le ProCore.
7 Atteler le ProCore au Workman Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Broche d'attelage (fournie avec le dispositif d'attelage) 1 Goupille à anneau (fournie avec le dispositif d'attelage) 12 Serre-câble Figure 19 1. Cric Procédure 5. Branchez les flexibles hydrauliques aux raccords rapides du véhicule. Vérifiez que les flexibles hydrauliques sont correctement branchés au ProCore et au véhicule.
8 Désaccoupler le ProCore du Workman Aucune pièce requise Figure 21 1. Poignée de verrouillage 2. Goupille de poignée de verrouillage en position déverrouillée Procédure 3. Position verrouillée 1. Sortez les goupilles de remisage des trous arrière (Figure 23). 2. Abaissez lentement le ProCore jusqu'à ce qu'il repose sur le rouleau arrière et les pneus. Insérez les goupilles de remisage dans trous avant (Figure 23). • Tirez la poignée de verrouillage (Figure 22).
Vue d'ensemble du produit Commandes Brosse/hacheur Figure 24 Remarque: Il n'y a pas de commandes Marche/Arrêt pour la brosse ou le hacheur. La brosse/le hacheur s'engage lorsque le régime moteur augmente et se désengage lorsque la manette d'accélérateur est placée en position de ralenti ou lorsque le moteur est arrêté. 1. Cric Important: Vérifiez que l'ensemble flèche est rétracté avant de décrocher la flèche d'attelage du dispositif d'attelage du véhicule. Commandes de relevage/déport 9.
Commande de starter Pour mettre en marche un moteur froid, tirez la commande de starter (Figure 26) en position En service. Commutateur d'allumage Le commutateur d'allumage (Figure 26) sert à mettre le moteur en marche et à l'arrêter. Il a trois positions : Arrêt, Marche et Démarrage. Tournez la clé dans le sens horaire à la position Démarrage pour engager le démarreur. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Elle revient automatiquement à la position Contact établi.
Utilisation Instructions spéciales pour le Workman et autres véhicules utilitaires de remorquage (tracteurs) Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. • Le ProCore peut être remorqué par la plupart des tracteurs utilitaires équipés d'un système hydraulique produisant 26 à 30 l/min à 138 bar. Le tracteur doit posséder des freins performants et une barre de remorquage capable de tracter une remorque de 907 kg.
Utilisation d'un stabilisateur/conditionneur Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Utilisez un additif stabilisateur/conditionneur dans la machine pour : • que l'essence reste fraîche pendant une période maximale de 90 jours.
L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre à l'essence de se dilater. Ne remplissez pas complètement les réservoirs. 4. Revissez fermement les bouchons des réservoirs. 5. Essuyez l'essence éventuellement répandue. Contrôle du niveau d'huile moteur Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur (voir Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile).
Table de réglage du rouleau arrière Figure 30 1. Contre-écrou 2. Clavette de réglage de hauteur 3. Écrous de réglage de hauteur de rouleau 4. Plaque de réglage de hauteur de rouleau Remarque: La table tient compte d'une usure de la brosse de 2,5 cm. Remplacez la brosse si l'usure est plus importante. 2. Ajustez le rouleau arrière de sorte que la brosse soit à la même hauteur que l'herbe ou plus basse.
Réglage de la hauteur de la brosse sur le terrain Lorsque vous utilisez le ProCore, le châssis doit être parallèle au sol ou l'avant doit être légèrement plus haut. Abaissez la brosse jusqu'à ce qu'elle commence à ramasser des carottes. Avec l'attelage OnePass, abaissez la brosse en réglant la biellette jusqu'à ce que la brosse ramasse toutes les carottes. Raccourcissez la biellette pour abaisser la brosse et allongez-la pour élever la brosse.
Remarque: Avant de mettre la machine en marche, vérifiez que le hacheur tourne librement. 1. Réglez la manette d'accélérateur à mi-course entre les positions Bas et Haut régime. 2. Placez la manette de starter en position En service. Les pneus doivent être gonflés à 248 kPa (36 psi). Remarque: Le starter n'est pas toujours nécessaire pour démarrer un moteur chaud. 3. Insérez la clé dans le commutateur d'allumage et tournez-la dans le sens horaire pour mettre le moteur en marche.
La quantité de sol traité peut être influencée par la taille des louchets, la profondeur et l'espacement des trous de l'aérateur. Les petits louchets et le grand espacement des trous laissent moins de terre à la surface et nécessitent donc moins de nettoyage. Une certaine humidité du sol est nécessaire pour que l'aération se fasse correctement. • Lorsque le moteur a démarré, montez le régime jusqu'au régime maximum. • Utilisez toujours le ProCore au régime maximum.
Pendant l'utilisation LE RETOURNEMENT DE LA MACHINE PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES. • N'utilisez JAMAIS la machine sur des pentes raides. Figure 35 • Travaillez toujours dans le sens de la pente, jamais transversalement. 1. Poignée de verrouillage 2. Goupille de poignée de verrouillage en position verrouillée • Ne vous arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement en montant ou en descendant les pentes. • Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la zone de travail.
Tableau d'humidité du sol Ce tableau sert de guide pour déterminer le taux d'humidité du sol. Les résultats seront moins bons si les conditions correspondent aux indications de la zone grisée du tableau.
Contrôle et nettoyage du carter de brosse ou du hacheur Périodicité des entretiens: Toutes les 4 heures Nettoyez le carter de brosse ou du hacheur plus fréquemment si le sol est très humide. Les carters de la brosse et du hacheur recueillent la boue plus rapidement quand la machine est utilisée dans de l'herbe plus haute que la hauteur de coupe de 2,5 cm, sur un terrain argileux et loameux ou mouillé de rosée. Si le carter de la brosse n'est pas nettoyé, la brosse s'usera prématurément.
Fonctionnement à haute altitude Si la machine est utilisée à hautes altitudes, il est parfois nécessaire de changer les gicleurs pour assurer le fonctionnement optimal du moteur. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour déterminer le gicleur approprié pour l'altitude d'utilisation. Vous pouvez commander les gicleurs chez les concessionnaires Briggs and Stratton. Dimension de gicleur Figure 38 1. Extrémité du hacheur 2.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vérifiez le couple de serrage des écrous de roues • Vidangez et changez l'huile moteur • Vérifiez l'état et la tension des courroies • • • • • • Contrôlez le niveau d'huile moteur. Nettoyez la protection du moteur et le refroidisseur d'huile. Contrôlez les flexibles et conduites hydrauliques.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant. Vérifiez le filtre à air. Vérifiez les bruits de fonctionnement anormaux. Vérifiez l’état des flexibles hydrauliques. Recherchez les fuites éventuelles. Vérifiez la pression des pneus. Vérifiez le fonctionnement des instruments. Lubrifiez tous les graisseurs.
Lubrification Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures Le ProCore comprend (18) graisseurs qui doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Lubrifiez les roulements du hacheur, rouleau arrière et coin rotatif immédiatement après chaque lavage. 1.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Recherchez sur le corps du filtre à air les dégâts susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé. Vérifiez le système d'admission pour détecter les fuites, les dommages ou les colliers de flexible desserrés. Faites l'entretien du filtre à air uniquement quand l'indicateur de colmatage (Figure 44) indique que cela est nécessaire.
Montage des éléments Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans les deux éléments et sans le couvercle du filtre à air. 1. Si vous montez des éléments filtrants neufs, vérifiez qu'ils n'ont pas souffert pendant le transport. N'utilisez pas les éléments s'ils sont endommagés. 2. Si vous remplacez l'élément de sécurité, insérez-le avec précaution dans le corps du filtre (Figure 45). 3.
Contrôle du niveau d'huile moteur Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 100 heures Remarque: Le meilleur moment pour vérifier le niveau d'huile moteur est en début de journée, quand le moteur est froid avant sa mise en marche. Si le moteur a déjà tourné, attendez au moins 10 minutes que l'huile retourne dans le carter avant de vérifier le niveau.
Contrôle des bougies 1. Vidangez l'huile moteur (voir Vidange et remplacement de l'huile moteur). Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures 2. Déposez le filtre à huile usagé et essuyez la surface du joint de l'adaptateur (Figure 49). 1. Examinez le centre des bougies (Figure 50). Si le bec de l'isolateur est recouvert d'un léger dépôt gris ou brun, le moteur fonctionne correctement. S'il est couvert d'un dépôt noir, c'est généralement signe que le filtre à air est encrassé. Figure 49 1.
Entretien du système d'alimentation Remplacez le filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 600 heures 1. Avant de quitter la position de conduite, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Laissez refroidir la machine. 3. Desserrez les colliers de serrage et repoussez-les pour les éloigner du filtre (Figure 52). Figure 51 1. Fil de bougie 2. Bougie 2 3 3.
Entretien du réservoir de carburant Entretien du système électrique Entretien de la batterie Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures • Maintenez le niveau correct d'électrolyte et gardez le dessus de la batterie propre.
Entretien du système de refroidissement câbles, en commençant par le positif (+), et enduisez les bornes de vaseline. • Vérifiez le niveau de l'électrolyte toutes les 25 heures de fonctionnement ou une fois par mois si la machine est remisée. Nettoyage de la protection du moteur et du refroidisseur d'huile • Faites l'appoint dans les éléments avec de l'eau distillée ou déminéralisée. Ne remplissez pas les éléments au-dessus du repère de remplissage.
Entretien des courroies Réglage des courroies Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 50 heures Vérifiez l'état des courroies et remplacez-les si elles sont fissurées, si les bords sont effilochés, si elles présentent des traces de brûlures ou autres dégâts. Remplacez les courroies endommagées. Contrôlez l'état et la tension des courroies selon les besoins : Figure 55 1. Ressort d'extension 2. Courroie 3.
Figure 57 1. 9,5 cm 4. Pour augmenter la tension du ressort et donc augmenter la tension de la courroie, réduisez la hauteur du boulon à œil en desserrant l'écrou supérieur et serrant l'écrou inférieur (Figure 55 & Figure 58). Figure 59 1. Couvercle de courroie d'arbre intermédiaire à hacheur 2. Courroie d'arbre intermédiaire à hacheur 3. Poulie de tension 4. Écrou 5. Outil tendeur de courroie 2. Desserrez l'écrou sur la poulie de tension (Figure 59). Figure 58 5. Reposez le couvercle de courroie. 3.
Courroie entre hacheur et brosse 5. Tournez le hacheur jusqu'à ce que la pointe de la lame soit alignée sur l'extérieur du carter de brosse (Figure 61). Procédez comme suit pour régler ou remettre la courroie : 6. Glissez la courroie sur l'arbre de hacheur avec précaution. Ne faites pas tourner l'arbre du hacheur 1. Retirez le couvercle de courroie (Figure 60). 7. Tout en tendant le côté droit de la courroie, passez le bas dans les gorges de la poulie de la brosse.
Remisage Entretien du système hydraulique 1. Lavez à l'eau le carter de la brosse et le hacheur. Démarrez la machine et accélérez jusqu'à ce que le hacheur soit engagé. Tenez-vous sur le côté derrière la machine et arrosez le hacheur en marche jusqu'à ce qu'il soit propre. Contrôle des flexibles et conduites hydrauliques 2. Vérifiez toutes les fixations. Serrez selon les besoins. 3. Graissez tous les graisseurs. Essuyez tout excès de lubrifiant.
G010006 Hydraulique (Rev. F) 47 B C3 S4 MINIMUM: 4 GPM MAXIMUM: 12 GPM PRESSURE RELIEF: 2000 PSI TOW VECHICLE HYDRAULICS S2 S1 C2 S3 C4 .
Système électrique (Rev.
Remarques: 49
Remarques: 50
Remarques: 51
La garantie commerciale générale des produits Toro Garantie limitée de deux ans Conditions et produits couverts La société The Toro Company et sa filiale, la société Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit") ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1500 heures de service*, la première échéance prévalant.