FORM NO. 3318-399 ES Rev A MODELO Nº 09120—60001 Y SUPERIORES MANUAL DEL OPERADOR ¤ GREENS AERATOR Para asegurar máxima seguridad, rendimiento óptimo, y obtener conocimiento del producto, es fundamental que usted o cualquier otro operador lea y comprenda el contenido de este manual antes de arrancar el motor. Preste particular atención a las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD destacadas por este símbolo— El símbolo de alerta de seguridad significa, ATENCION, AVISO o PELIGRO—instrucción de seguridad personal.
Prefacio El Aireador de Césped incorpora avanzados conceptos en materia de ingeniería, diseño y seguridad; si se le proporciona el mantenimiento adecuado, está diseñado para suministrar un servicio excelente. Tratándose de un producto de la más alta calidad, a Toro le preocupa el uso al que se destinará la máquina en el futuro, así como la seguridad del operario.
Instrucciones de seguridad Este símbolo de alerta significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO — “instrucciones relativas a la seguridad personal.” Lea cuidadosamente y comprenda sus instrucciones, ya que se refieren a su seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede tener como resultado lesiones personales. calzado resistente.
Instrucciones de seguridad vibra de forma anormal, apague el motor. Desconecte el cable de alta tensión de la bujía para evitar los arranques accidentales. Compruebe si el cabezal de escarificado o la unidad de tracción han sufrido daños o tienen piezas defectuosas. Antes de volver a encender el motor y hacer funcionar las púas, repare los daños. Asegúrese de que las púas estén en buen estado y de que todos los pernos están apretados. 12.
Niveles de sonido y vibración Niveles de sonido Esta unidad tiene una presión acústica ponderada continua equivalente en el oído del operador de: 92 dB (A), basada en medidas de máquinas idénticas según la Directiva 84/538/EEC. Esta unidad tiene un nivel de potencia acústica de 104 dB (A)/1pW, basado en medidas de máquinas idénticas según los procedimientos indicados en la Directiva 84/538/EEC y sus enmiendas.
Calcomanias de Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA AVISO DE SEGURIDAD APLASTAMIENTO DEL APLASTAMIENTO SECCIONAMIENTO DE SEGURIDAD CUERPO ENTERO, DE LA MANO, DE DEDOS O MANO PELIGRO GENERAL DESDE ARRIBA FUERZA LATERAL PUEDE ENREDARSE EL CUERPO ENTERO – DEDOS O MANOS EJE DE TRANSMISIÓN DE ACCESORIOS ENREDADOS EN LA TRANSMISIÓN DE LA CADENA OBJETOS ARROJADOS O VOLANTES, EXPOSICIÓN DE TODO EL CUERPO ATROPELLO POR ATROPELLO POR HC 4000 AERATOR HC 4000 AERATOR ENGANCHE CIERRE ESTÉ UNA DISTANCIA SEGURA DE DE LA ESTÉ
ENCENDIDO/ ARRANQUE DESCONECTADO/ PARADA LENTO VARIABLE CONTINUA, LINEAL ARRANQUE DEL MOTOR PARADA DEL MOTOR 1 INCH (25mm) P APARCAR RÁPIDO GASOLINA SIN PLOMO LÍNEA DE LLENADO DEPÓSITO COMBUSTIBLE ENGANCHAR DESENGANCHAR CABEZAL PERFORADOR TENGA SIEMPRE EL CABEZAL PERFORADOR TOTALMENTE ELEVADO PARA EL TRANSPORTE, Y TOTALMENTE BAJADO PARA PERFORAR P TRACCIÓN MECÁNICA MANUAL BLOQUEAR LAS RUEDAS EN POSICIÓN DE ESTACIONAMIENTO, SIEMPRE APARQUE EN UNA SUPERFICIE NIVELADA, AEREADOR DE FAIRWAY INS
Características técnicas Motor: Briggs & Stratton, Vanguard, 4 tiempos, refrigerado por aire, 2 cilindros, 11,9 kW (16 CV) @ 3600 rpm, 74,4 cm3 cilindrada. Arranque eléctrico. Depurador de aire de elemento doble de gran capacidad. Lubricación a plena presión, 1,55 l capacidad de aceite. Encendido electrónico de estado sólido. Equipo eléctrico: Batería de 12 voltios, 32 amp-hora. Alternador de 16 amp.
Antes del funcionamiento ACTIVACION Y CARGA DE LA BATERIA 1. Puesto que la batería no está llenada con electrolito o activada, debe comprarse electrolito a granel con peso específico 1,260 en un establecimiento local proveedor de baterías. ATENCION 3. Reemplace las tapas del rellenador y conecte un cargador de 3 a 4 amp a los polos de la batería. Cargue la batería a una capacidad de 3 a 4 amperios durante 4 a 8 horas. 4.
Antes del funcionamiento Compre combustible en cantidad tal que pueda utilizarse dentro de 30 días para asegurar la pureza del combustible. Utilice el aditivo de gasolina Briggs & Stratton (solicite a su proveedor de servicio autorizado Briggs & Stratton el Nº Pieza 5041 o la bolsa de uso individual). En los países fuera de EE.UU., puede utilizarse gasolina con plomo si está disponible comercialmente y no puede obtenerse sin plomo. Figura 2 1. 3. Varilla de nivel 2.
Antes del funcionamiento Figura 3 1. 2. Tapón de depósito de combustible desventado Figura 4 1. Tapón de la varilla de nivel Limpie la gasolina que se haya derramado para evitar el peligro de incendio. COMPROBACION DEL FLUIDO DEL SISTEMA HIDRAULICO El sistema hidráulico está diseñado para funcionar con aceite de motor SAE 10W-30 o, como sustituto, aceite de motor SAE 10W-40. El depósito de la máquina se llena en la fábrica con 1,3 litros de aceite de motor SAE 10W30.
Mandos Interruptor de encendido (Fig. 5)—El interruptor de encendido, que se utiliza para arrancar y parar el motor, tiene tres posiciones: OFF (APAGADO), ON (ENCENDIDO) y START (ARRANQUE). Gire la llave hacia la derecha—posición START—para embragar el motor de arranque. Suelte la llave cuando arranque el motor. La llave volverá automáticamente a la posición ON. Para apagar el motor, gire la llave hacia la izquierda a la posición OFF. Palanca de accionamiento de tracción (Fig.
Instrucciones de funcionamiento ARRANQUE/PARADA DEL MOTOR 1. Asegúrese de que están instalados los cables en las bujías. 2. Asegúrese de que la transmisión de tracción está desembragada y de que la palanca de cambios está en NEUTRAL. 3. Tire de la palanca del estrangulador hasta la posición ON—al arrancar un motor frío—y ponga la palanca del regulador a la posición media. 4. Inserte la llave en el interruptor de encendido y gire hacia la derecha para arrancar el motor.
Instrucciones de funcionamiento 5. Apriete las tuercas de montaje a un par de 100–110 pie/lb. (Fig. 10). AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE SACANUCLEOS 1. Eleve la cabeza de sacanúcleos y enganche los soportes de inmovilización. 2. Afloje la tuerca fiadora encima del soporte de ajuste (Fig. 11). 3. Enrosque el tornillo de ajuste en el soporte para aumentar la profundidad de sacanúcleos. Desenrósquelo para disminuir la profundidad (Fig. 11). 4.
Instrucciones de funcionamiento PROCEDIMIENTO DE FUNCIONAMIENTO 1. Asegúrese de que el cable está conectado a la bujía y de que está abierta la válvula de combustible. 2. Arranque el motor: consulte las instrucciones de Arranque/Parada. 3. Asegúrese de que la cabeza de sacanúcleos está en la posición superior. 4. Presione la palanca de seguridad izquierda contra el manillar. 5. Mueva la palanca de cambios a “L” (baja) para sacar núcleos o “H” (alto) para transporte.
Instrucciones de funcionamiento C. D. Empuje hacia abajo la palanca de invalidación (Fig. 17) hasta que los orificios en el soporte de la palanca y el soporte de sacanúcleos estén alineados, insertando después el pasador a través de los orificios. Afloje la tuerca fiadora del tornillo de ajuste y las dos (2) tuercas de brida (Fig. 15). E. Gire el interruptor de encendido a la posición de START (ARRANQUE), pero no arranque el motor. F.
Instrucciones de funcionamiento 4. Pare el motor, quite el pasador y vuelva a instalar en el soporte de almacenaje. PERIODO DE ADIESTRAMIENTO Antes de airear los greens con el Greens Aerator, se aconseja encontrar una zona despejada y practicar arrancando y parando, elevando y bajando la cabeza de sacanúcleos, girando, etc. Este periodo de adiestramiento será beneficioso para que el operador gane confianza en el comportamiento del Greens Aerator.
Mantenimiento Lubricación El Greens Aerator tiene accesorios de engrase que deben ser lubricados diariamente empleando grasa con base de litio de uso general Nº 2. Los pivotes amortiguadores deben lubricarse cada 4 horas de funcionamiento. Los cojinetes y bujes que deben lubricarse son: ruedas delanteras (Fig. 18), muñones de rueda trasera (Fig. 19), eje asa delantera (Fig. 20), pivotes amortiguadores (4) (Fig. 21), pasador enganche rodillo tracción (Fig. 22), palanca control velocidad (Fig.
Mantenimiento Intervalos de mantenimiento mínimos recomendados Procedimiento de mantenimiento Lubricar los pivotes del amortiguador Comprobar el estado de las púas Comprobar el nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 5 horas Cada 25 horas Cada 50 horas Cada 100 horas Revisar el predepurador del filtro de aire ✝Cambiar el aceite del motor Revisar el cartucho del filtro de aire Lubricar el conjunto del interruptor de la cabeza de sacanúcleos Cambiar el filtro de aceite del
Mantenimiento ATENCION Antes de revisar o hacer ajustes a la máquina, pare el motor y quite la llave del encendido. 4. Conecte el tubo flexible de retorno a la bomba y sujételo con la grapa del mismo. 5. Rellene el depósito de la bomba; consulte Comprobación del Fluido del Sistema Hidráulico. 6. Compruebe si hay fugas en alguna conexión.
Desatascar, apretar o reemplazar las púas o apretar portapúas Comprobar temporización cabeza sacanúcleos Ajustar temporización La extracción de núcleos se hace a velocidad “L” (baja) Puntos pivote cabeza sacanúcleos sueltos Apretar o reemplazar si están doblados o dañados Ajustar tornillos profundidad Comprobar longitud amortiguador y holgura en bujes y cojinetes Asegurar que amortiguador está ajustado a correcta especificación Reemplazar cojinetes o neumáticos Ajustar altura eje mediante calibrad