Form No. 3444-909 Rev B Jednostki jezdne Sand Pro® serii 3040 oraz 5040 Model nr 08703—Numer seryjny 407600000 i wyższe Model nr 08705—Numer seryjny 407600000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Wprowadzenie Niniejszy produkt spełnia wymagania stosownych dyrektyw europejskich. Szczegółowe informacje można znaleźć w osobnej deklaracji zgodności (DOC) dotyczącej danego produktu. Niniejsza maszyna jest samojezdnym pojazdem użytkowym przeznaczonym do użytku przez profesjonalnych operatorów do zastosowań komercyjnych. Jej głównym zastosowaniem jest przygotowywanie bunkrów na odpowiednio utrzymywanych polach golfowych i terenach komercyjnych.
2 Instalacja fotela................................................ 9 3 Demontaż akumulatora.................................. 10 4 Aktywowanie i ładowanie akumulatora........... 10 5 Montaż akumulatora .......................................11 6 Montaż obciążników przednich ...................... 12 7 Przyklejanie etykiety z rokiem produkcji ....................................................... 12 Przegląd produktu ................................................... 13 Elementy sterowania ...............
Bezpieczeństwo Regulacja napędu jezdnego w położeniu neutralnym .................................................... 30 Regulacja wyłącznika blokady jazdy ................. 31 Dostosowywanie prędkości jazdy ..................... 31 Konserwacja elementów sterowania ................... 32 Regulowanie dźwigni podnośnika..................... 32 Regulacja elementów sterujących silnikiem ........................................................ 33 Konserwacja instalacji hydraulicznej ...................
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal93-7272 93-7272 1. Ryzyko skaleczenia / utraty kończyny; wentylator – należy trzymać się z dala od części ruchomych. decal93-9051 93-9051 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi.
decal132-4429 132-4429 decal133-8062 133-8062 decal108-8484 108-8484 1. Sterowanie osprzętem 5. Hamulec postojowy 2. Położenie dolne osprzętu 6. PTO – załączony 3. Położenie górne osprzętu 7. PTO – odłączony 4.
decal137-3387 137-3387 1. Światła 2. Wyłączenie silnika 10. Sterowanie jazdą do przodu, położenie neutralne i do tyłu 3. Praca silnika 12. Ostrzeżenie: nie uruchamiaj maszyny, jeśli nie zostałeś odpowiednio przeszkolony. 4. Uruchomienie silnika 13. Ostrzeżenie – należy stosować ochronniki słuchu. 5. Ssanie włączone 14. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia – Zabezpiecz przed dostępem osób postronnych. 6. Ssanie wyłączone 15.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura 1 2 3 4 5 6 7 Opis Ilość Sposób użycia Kierownica Kołnierz piankowy Podkładka Przeciwnakrętka Osłona kierownicy 1 1 1 1 1 Zamontować koło kierownicy. Fotel 1 Zainstaluj fotel. Nie są potrzebne żadne części – Zdemontować akumulator. Elektrolit luzem, ciężar właściwy 1,260 (nie jest dostarczany) – Aktywować i naładować akumulator.
1 2 Montaż koła kierownicy Instalacja fotela Części potrzebne do tej procedury: Części potrzebne do tej procedury: 1 1 Kierownica 1 Kołnierz piankowy 1 Podkładka 1 Przeciwnakrętka 1 Osłona kierownicy Fotel Procedura Procedura 1. Ustawić przednie koło tak, aby skierowane było do przodu. 2. Wsunąć kołnierz piankowy na wał kierownicy mniejszym końcem do przodu (Rysunek 3). 1. Wykręć i wyrzuć śruby z niepełnym gwintem mocujące fotel do skrzyni. 2.
5. Opaską zaciskową zamocuj wiązkę przewodów do podstawy fotela. 4 3 Aktywowanie i ładowanie akumulatora Demontaż akumulatora Części potrzebne do tej procedury: Nie są potrzebne żadne części – Procedura Elektrolit luzem, ciężar właściwy 1,260 (nie jest dostarczany) Procedura Odkręcić 2 nakrętki skrzydełkowe oraz podkładki mocujące górne mocowanie akumulatora z jego bocznymi mocowaniami (Rysunek 5). Zdjąć górne mocowanie akumulatora i wyjąć go.
5. Wolno dodawać elektrolit do każdego ogniwa, aż poziom elektrolitu będzie sięgać linii napełnienia. OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe poprowadzenie przewodów akumulatora może spowodować uszkodzenie maszyny i przewodów oraz powodować iskrzenie. Iskrzenie może spowodować wybuch gazów akumulatora, co będzie skutkowało obrażeniami ciała. Ważne: Nie przepełniać akumulatora. Elektrolit wyleje się na inne części maszyny, powodując silną korozję i uszkodzenia. 6. Zakręcić korki wlewu.
1. Dzięki poniższej tabeli można określić kombinacje wymaganych dodatkowych obciążników. Części można zamówić u autoryzowanego dystrybutora Toro. Osprzęt Wymagany ciężar Zestaw obciążników Wielkość zestawu 23 kg Nr części 100-6442 1 Zestaw Spiker Rahn Groomer Informacja: W maszynach modelu 08705 nie wolno montować zestawu obciążników, jeżeli są wyposażone w zestaw przedniej ramy podnoszącej. 2. Zamontuj zestaw obciążników, patrz instrukcja instalacji zestawu obciążników. g004027 Rysunek 7 1.
Przegląd produktu g012207 Rysunek 9 1. Korek zbiornika paliwa 3. Panel sterowania 5. Filtr powietrza 2. Pedał jazdy i hamulca 4. Dźwignia hamulca postojowego 6. Zatyczka zbiornika hydraulicznego 7. Kierownica Elementy sterowania Pedał jazdy i hamulca Pedał jazdy (Rysunek 10) ma trzy funkcje: jazda naprzód, jazda do tyłu oraz zatrzymanie maszyny.
Element sterujący ssania Prędkość jazdy jest proporcjonalna do tego, jak mocno naciśnięty zostanie pedał jazdy. Aby uzyskać maksymalną prędkość jazdy, należy ustawić przepustnicę w położeniu SZYBKIM i całkowicie docisnąć pedał. Aby uzyskać maksymalną moc lub aby wjechać na wzniesienie, należy ustawić przepustnicę w położeniu SZYBKIM, naciskając lekko pedał, by obroty silnika były wysokie. Gdy obroty silnika zaczną się zmniejszać, należy lekko zwolnić pedał, aby obroty ponownie wzrosły.
Informacja: Maszyna wyposażona jest w podnośnik działający dwustronnie. W niektórych warunkach pracy można do osprzętu zastosować nacisk. Hamulec postojowy Aby zaciągnąć hamulec postojowy (Rysunek 13), należy pociągnąć jego dźwignię do tyłu. Aby zwolnić hamulec, należy przesunąć dźwignię do przodu. g002713 Informacja: Do zwolnienia hamulca postojowego Rysunek 15 konieczne może być powolne obrócenie pedału jazdy do przodu i do tyłu. 1.
Działanie • Nie dolewaj ani nie spuszczaj paliwa w zamkniętym Przed rozpoczęciem pracy • Nie przechowuj maszyny ani kanistra na paliwo Bezpieczeństwo przed rozpoczęciem pracy • W przypadku rozlania paliwa nie próbuj włączać Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Uzupełnianie zbiornika paliwa pomieszczeniu. w miejscach występowania otwartego ognia, tam gdzie występuje iskrzenie lub stosowany jest płomyk dyżurny, na przykład przy piecykach gazowych lub innych urządzeniach.
Sprawdzanie układu blokad OSTROŻNIE Rozłączone lub uszkodzone przełączniki blokad bezpieczeństwa mogą spowodować nieprzewidziane działanie maszyny mogące skutkować obrażeniami ciała. • Nie manipulować przy wyłącznikach blokad. • Należy codziennie sprawdzać działanie wyłączników blokad i przed uruchomieniem maszyny wymieniać wszelkie uszkodzone wyłączniki. g027112 Rysunek 16 1. Korek zbiornika paliwa 4. Zakręcić korek. 5. Usunąć ewentualne rozlane paliwo, aby nie dopuścić do pożaru.
• • • • • • • • • • • • • • • • • Bezpieczeństwo pracy na zboczu z podeszwą antypoślizgową, długie spodnie i ochronniki słuchu. Zwiąż włosy, jeśli są długie, i nie noś luźnej biżuterii. Nie używaj maszyny będąc chorym, zmęczonym lub pod wpływem alkoholu lub narkotyków. W żadnym wypadku nie przewoź pasażerów na maszynie ani nie pozwalaj osobom postronnym i zwierzętom przebywać w pobliżu maszyny podczas pracy.
Uruchamianie i zatrzymywanie silnika 1. Zdejmij stopę z pedału przyspieszenia, upewnij się, że pedał jest w położeniu NEUTRALNYM, po czym załącz hamulec postojowy. 2. Przesunąć dźwignię ssania do przodu do położenia włączonego ON (podczas uruchamiania zimnego silnika), a następnie przesunąć dźwignię przepustnicy do położenia zamkniętego SLOW.
Po pracy OSTROŻNIE Obsługiwanie maszyny wymaga zachowania ostrożności, aby uniknąć wywrócenia się maszyny lub utraty nad nią kontroli. Bezpieczeństwo po pracy • Przed opuszczeniem maszyny zaparkują ją na • Zachować ostrożność podczas wjeżdżania na bunkry i zjeżdżania z nich. równej nawierzchni, załącz hamulec postojowy wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają.
Konserwacja Informacja: Aby uzyskać schemat elektryczny lub hydrauliczny maszyny, odwiedź witrynę www.Toro.com. Zasady bezpieczeństwa podczas konserwacji – Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. – Zaczekaj, aż wszystkie ruchome części zatrzymają się. • Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia, – Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych poczekaj, aż maszyna ostygnie. naprawy oraz przed opuszczeniem maszyny wykonaj następujące czynności: – Zaparkuj maszynę na równej powierzchni.
Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Co 1000 godzin • Jeżeli stosujesz zalecany olej hydrauliczny, wymień filtr oleju hydraulicznego. Co 1500 godzin • Wymienić poluzowane przewody. • Wymienić wyłączniki uruchamiania na biegu jałowym oraz blokady fotela. Co 2000 godzin • Jeżeli stosujesz zalecany olej hydrauliczny, wymień olej hydrauliczny. Ważne: Dodatkowe procedury konserwacyjne zostały podane w instrukcji obsługi silnika.
Notatki dotyczące problemów Kontrola przeprowadzona przez: Pozycja Data Informacje Przed wykonaniem konserwacji Informacja: Należy ustalić lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. OSTROŻNIE W przypadku pozostawienia kluczyka w stacyjce przypadkowa osoba może uruchomić silnik i spowodować poważne obrażenia ciała operatora lub osób postronnych. g002718 Rysunek 18 1. Tylne punkty podnoszenia Przed rozpoczęciem konserwacji maszyny należy wyjąć kluczyk ze stacyjki.
Smarowanie • Strona tłoczyska siłownika kierowniczego (1) – tylko model 08705 (Rysunek 23) Maszyna wyposażona jest w smarowniczki, przez które należy regularnie co każde 100 godzin pracy wtłaczać smar nr 2 na bazie litu.
Konserwacja silnika 4. Bezpieczeństwo obsługi silnika • Przed sprawdzeniem poziomu oleju lub dolaniem • oleju do skrzyni korbowej wyłącz silnik. Nie zmieniaj ustawień regulatora silnika ani nie ustawiaj nadmiernej prędkości obrotowej. Wsuń wskaźnik poziomu do rurki i upewnij się, że jest wsunięty do końca. Wyjąć wskaźnik poziomu z rurki i sprawdzić poziom oleju.
3. Wyjmij filtr oleju (Rysunek 26). 4. Nałożyć cienką warstwę czystego oleju na uszczelkę nowego filtra. 5. Dokręcić filtr ręką, aż uszczelka zetknie się z adapterem filtra, a następnie dokręć o 1/2 do 3/4 obrotu. Ważne: Nie dokręcaj filtra zbyt mocno. 6. Dolej podany rodzaj oleju do skrzyni korbowej, patrz Sprawdzanie poziomu oleju w silniku (Strona 25). 7. Usuwaj zużyty olej zgodnie z przepisami. g002721 Rysunek 27 Serwisowanie filtra powietrza 1. Zatrzask 3. Filtr powietrza 2.
Konserwacja układu paliwowego Wymiana świec zapłonowych Okres pomiędzy przeglądami: Co 100 godzin Typ: Champion RC14YC (lub zamiennik) Wymiana filtra paliwa Szczelina powietrza: 0,76 mm Okres pomiędzy przeglądami: Co 500 godzin Informacja: Świeca zapłonowa zazwyczaj pozostaje Filtr paliwa wbudowany jest w przewód paliwowy.
g273202 Rysunek 32 g273203 Rysunek 30 1. Wypust (piasta koła) 1. Konsola 2. Filtr w węglowym pochłaniaczu oparów 3. Nakrętki do kół 2. Opona i koło 3. Odkręć 4 śruby imbusowe (¼ x ⅝ cala) mocujące osłonę koła do ramy maszyny (Rysunek 31). g273204 Rysunek 31 2. Osłona koła 1. Śruby imbusowe z łbem kołnierzowym (¼ x ⅝ cala) 4. Sięgając wokół dolnej, wewnętrznej krawędzi konsoli wyciągnij węglowy pochłaniacz oparów do tyłu i z węża z tyłu węglowego pochłaniacza oparów (Rysunek 32). 28 3.
Konserwacja instalacji elektrycznej Wymiana bezpieczników Blok bezpieczników (Rysunek 34) umieszczony jest pod fotelem. Bezpieczna praca przy instalacji elektrycznej • Przed przystąpieniem do naprawiania maszyny odłącz akumulator. W pierwszej kolejności odłączyć zacisk ujemny, a następnie dodatni. W pierwszej kolejności podłącz zacisk dodatni, a następnie ujemny. • Ładuj akumulator na otwartym, dobrze g002736 wentylowanym obszarze, z dala od źródeł iskier i ognia.
Konserwacja układu napędowego 1. Ustaw maszynę na równej nawierzchni, zatrzymaj silnik, załącz hamulec postojowy i wyciągnij kluczyk zapłonu. 2. Poluzować dwie śruby mocujące centralną osłonę do maszyny i zdjąć osłonę (Rysunek 36). Sprawdzanie ciśnienia w oponach Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Przed uruchomieniem maszyny sprawdzić ciśnienie w oponach (Rysunek 35).
2. Aktywować dźwignię pompy, upewniając się, że wszystkie części działają bez oporów i są właściwie osadzone. 3. Regulować śrubę, aż szczelina powietrza będzie wynosić od 0,8 do 2,3 mm; zob. Rysunek 37. 4. Sprawdzić pod kątem prawidłowego działania.
Zmniejszanie prędkości jazdy 1. Ustaw maszynę na równej nawierzchni, zatrzymaj silnik, załącz hamulec postojowy i wyciągnij kluczyk zapłonu. 2. Poluzować nakrętkę mocującą ogranicznik pedału. 3. Dociskać ogranicznik pedału do momentu uzyskania pożądanej prędkości jazdy. 4. Dokręcić nakrętkę mocującą ogranicznik pedału.
g002734 g002722 Rysunek 40 1. Płytka zapadki Rysunek 41 2. Śruby mocujące OSTRZEŻENIE Aby można było dokonać ostatecznej regulacji płytki zapadki, silnik musi być włączony. Dotykanie części ruchomych lub gorących powierzchni może powodować obrażenia ciała. Nie należy zbliżać dłoni, stóp, twarzy ani żadnych innych części ciała do obracających się części, tłumika ani innych gorących powierzchni. 1. Śruba zaciskowa linki przepustnicy 4. Zatrzymanie 2. Linka przepustnicy 5.
odpowiednio wyregulować elementy sterujące przepustnicą i ssaniem. OSTRZEŻENIE W trakcie regulacji elementu sterującego prędkością regulatora silnika silnik musi być włączony. Dotykanie części ruchomych lub gorących powierzchni może powodować obrażenia ciała. • Przed wykonaniem tej czynności należy upewnić się, że pedał jazdy znajduje się w położeniu neutralnym i zaciągnąć hamulec postojowy.
Konserwacja instalacji hydraulicznej Alternatywne oleje: jeśli olej hydrauliczny Toro PX Extended Life jest niedostępny, można użyć tradycyjnych olejów hydraulicznych na bazie ropy naftowej o parametrach, które mieszczą się w podanym zakresie dla wszystkich poniższych właściwości materiału oraz są zgodne ze standardami branżowymi. Nie stosuj oleju syntetycznego. Aby określić odpowiedni produkt, skontaktuj się z dystrybutorem środków smarujących.
Sprawdzanie poziomu oleju hydraulicznego Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie Sprawdź poziom oleju hydraulicznego przed pierwszym uruchomieniem silnika, a następnie przeprowadzaj tę czynność codziennie. Zbiornik maszyny jest napełniony w fabryce zalecanym olejem hydraulicznym. Olej hydrauliczny najlepiej sprawdzać, gdy jest zimny. 1. Całkowicie unieś osprzęt hydrauliczny do położenia transportowego. 2.
1. 2. hydraulicznego, patrz Sprawdzanie poziomu oleju hydraulicznego (Strona 36). Ustaw maszynę na równej nawierzchni, zatrzymaj silnik, załącz hamulec postojowy i wyciągnij kluczyk zapłonu. 9. Poluzować dwie śruby mocujące centralną osłonę do maszyny i zdjąć osłonę (Rysunek 45). Zamontuj centralną osłonę. Wymiana oleju hydraulicznego Okres pomiędzy przeglądami: Co 2000 godzin—Jeżeli stosujesz zalecany olej hydrauliczny, wymień olej hydrauliczny.
się do przodu i do tyłu, a wraz z nim koła (do przodu i do tyłu). 5. Wyłącz silnik i sprawdź poziom oleju hydraulicznego w zbiorniku; w razie konieczności dolej oleju. 6. Sprawdź pod kątem wycieków. OSTRZEŻENIE Przednie koło oraz jedno tylne koło muszą być uniesione; inaczej maszyna ruszy w trakcie regulacji. Mogłoby to spowodować przewrócenie się maszyny, powodując obrażenia osoby znajdującej się pod nią. Usuń wszystkie wycieki z hydrauliki. 7. Zamontuj centralną osłonę.
Czyszczenie Czyszczenie i kontrolowanie maszyny Okres pomiędzy przeglądami: Po każdym zastosowaniu 1. Dokładnie umyj maszynę wężem ogrodowym bez dyszy, tak aby zbyt wysokie ciśnienie wody nie spowodowało zanieczyszczeń ani nie uszkodziło uszczelek lub łożysk. Należy się upewnić, że żebra chłodzące oraz miejsce wokół wlotu powietrza chłodzącego są wolne od zanieczyszczeń.
Przechowywanie 4. Przygotowanie maszyny 1. Dokładnie oczyścić maszynę, osprzęt oraz silnik. 2. Przed opuszczeniem maszyny zaparkują ją na równej nawierzchni, załącz hamulec postojowy wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. 3. Sprawdź ciśnienie w oponach; patrz Sprawdzanie ciśnienia w oponach (Strona 30). 4. Sprawdzić, czy nie poluzował się jakikolwiek element mocujący; w razie konieczności zamocować go. 5.
Notatki:
Polityka ochrony prywatności — EOG i Wielka Brytania Jak Toro wykorzystuje dane osobowe użytkownika Firma Toro („Toro”) szanuje prywatność użytkownika. Przy nabyciu produktów możemy zbierać pewne dane osobowe użytkownika, bezpośrednio od niego lub od lokalnego podmiotu lub dealera Toro. Toro wykorzystuje te informacje w celu zrealizowania zobowiązań umownych, np.
Ostrzeżenie na podstawie kalifornijskiej ustawy 65 Czym jest to ostrzeżenie? Na sprzedawanym produkcje może znaleźć się etykieta ostrzegawcza jak poniżej: OSTRZEŻENIE: Działanie rakotwórcze i szkodliwe na rozrodczość — www.p65Warnings.ca.gov. Czym jest ustawa 65? Ustawa 65 obowiązuje każde przedsiębiorstwo działające w Kalifornii, sprzedające produkty w Kalifornii lub wytwarzające produkty, które mogą być sprzedawane w lub wwożone do Kalifornii.
Gwarancja Toro Ograniczona gwarancja na 2 lata lub 1500 godzin eksploatacji Warunki i produkty objęte gwarancją Toro Company i jej firma zależna, Toro Warranty Company, na mocy zawartego porozumienia wspólnie gwarantują, że Twój produkt komercyjny Toro („Produkt”) będzie wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres 2 lat lub 1500 godzin użytkowania, zależnie od tego, który z nich minie wcześniej.