Form No. 3424-130 Rev B Barredora de césped Pro Sweep® Nº de modelo 07068—Nº de serie 403380001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables. Para obtener más detalles, consulte la Declaración de conformidad (DOC) de cada producto. Certificación de compatibilidad electromagnética en Corea(Pegatina suministrada en un kit por separado) Control remoto manual: Compatibilidad electromagnética Nacional: Este dispositivo cumple las normas FCC Parte 15.
Introducción Nº de modelo Esta máquina está diseñada para ser usada por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. La función principal de la máquina es retirar residuos de grandes zonas de césped. El enganche móvil permite barrer en posición desplazada. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Contenido Después del funcionamiento ............................... 29 Seguridad después del uso .............................. 29 Inspección y limpieza de la máquina ................. 30 Transporte de la máquina ................................. 30 Mantenimiento ........................................................ 31 Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 31 Lista de comprobación – mantenimiento diario .......................................
Seguridad • No haga funcionar la máquina si no están Seguridad en general • Mantenga la máquina alejada de otras personas Este producto puede producir lesiones personales. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. • Mantenga a los niños alejados de la zona de colocados y funcionando todos los protectores y dispositivos de seguridad. mientras se mueve. trabajo. Nunca permita que la máquina sea utilizada por niños.
decal108-0872 108–0872 1. Peligro de aplastamiento de la mano – mantenga las manos alejadas de los puntos de aprisionamiento. decal108-0866 108-0866 1. Advertencia – no se acerque al punto de giro de la barra de tracción. decal108-0863 108-0863 1. Peligro de aplastamiento; peligro de caída de objetos – mantenga a otras personas y otros vehículos alejados cuando la tolva esté elevada. decal110-7999 110-7999 decal108-0873 1. Advertencia 108-0873 3.
decal108-0861 108-0861 1. Advertencia – lea el Manual del operador; todos los operadores deben recibir formación antes de utilizar la máquina. 2. Peligro de atropello – no transporte pasajeros. 3. Peligro de descarga eléctrica, cables eléctricos aéreos – esté atento la existencia de cables eléctricos aéreos. 4. Peligro de pérdida de control – el peso bruto máximo del vehículo es de 1590 kg; el peso máximo de remolcado es de 114 kg; no baje por pendientes. 5. Advertencia – no supere los 24 km/h. 6.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 No se necesitan piezas – Revise los requisitos de la máquina antes de usar la máquina. 2 No se necesitan piezas – Retire la barra de tracción y el cilindro hidráulico de la posición de transporte.
Documentación y piezas adicionales Descripción Uso Cant. Manual del operador 1 Lea el manual antes de utilizar la máquina. Certificado CE 1 Este documento indica la conformidad CE. Control remoto 1 Utilice el control remoto para controlar la máquina. bastidor no es lo suficientemente resistente para soportar el peso de la máquina. 1 • Se recomienda el uso de frenos de remolque para utilizar la máquina en terreno irregular. Cuando está llena, la máquina puede pesar hasta 1588 kg (PBV).
5. Retire el pasador, el perno y la tuerca que sujetan la barra de tracción al soporte de transporte inferior. Nota: La máquina pivotará hacia arriba sobre el pasador del soporte de transporte inferior. 6. Retire las fijaciones que sujetan los soportes de transporte a la máquina. Retire y deseche los soportes de transporte.
g011255 Figura 3 1. Barra de tracción 4. Tuerca grande 2. Pasador de enganche 5. Arandela grande 3.
5. Coloque los componentes según se muestra en Figura 5. Afloje las contratuercas que sujetan el interruptor de proximidad al bastidor y baje el interruptor hasta que esté a 2,6–4 mm del sensor de la barra de tracción (Figura 4). Apriete las contratuercas para afianzar el ajuste. g011261 Figura 5 1. Soporte trasero del actuador 2. g011587 Figura 4 2.
5 Instalación del arnés de cables eléctricos Piezas necesarias en este paso: 1 Arnés de cables eléctricos 2 Brida 1 Fusible g010992 Figura 8 Procedimiento 1. Arnés de cables eléctricos 1. Desconecte la batería del vehículo. 2. Conecte el terminal circular del arnés de cables al perno de masa situado cerca del bloque de fusibles del vehículo. 3. Conecte el cable del arnés al cable rojo de la parte trasera del bloque de fusibles. 6.
6 Acoplamiento de la máquina al vehículo de remolque Piezas necesarias en este paso: 1 Pasador de enganche 1 Chaveta Procedimiento Para una recogida correcta de los residuos, el bastidor de la máquina debe estar paralelo al suelo. 1. g011256 Figura 10 1. Pasador de enganche Coloque la máquina en una superficie plana y nivelada. 2. Acerque el vehículo de remolque a la máquina en marcha atrás. 3. Retire el pasador elástico, gire el gato hacia abajo e instale el pasador elástico (Figura 9). 3.
7 Colocación y sujeción de los manguitos hidráulicos y el arnés de cables Piezas necesarias en este paso: 8 Brida g010997 Figura 12 Vista frontal Procedimiento 1. 1. Bridas (6) Pase los manguitos hidráulicos y el arnés de cables a través de las guías de manguito hasta la parte delantera de la barra de tracción (Figura 11). g011048 Figura 13 Vista desde atrás 1. Bridas (2) g010996 Figura 11 1. Manguitos hidráulicos y arnés de cables 2. 2.
8 9 Conexión de las mangueras Conexión del arnés hidráulicas No se necesitan piezas No se necesitan piezas Procedimiento Procedimiento Conecte el arnés desde la máquina al arnés de alimentación del vehículo de remolque (Figura 14). Conecte las mangueras hidráulicas desde la máquina a los acoplamientos rápidos del vehículo de remolque (Figura 14). Nota: Asegúrese de que el arnés no puede quedarse atrapado en la barra y que no está enrutado encima o alrededor del pasador del enganche.
Nota: La cadena debe tener cierta holgura una vez conectada. los componentes tal y como se muestra en Figura 16. Nota: El extremo más largo del deflector se 3. 4. 5. coloca hacia fuera. Fije la cadena al conjunto de montaje del deflector con un perno (⅜" x 1¼") y una tuerca con arandela prensada (⅜") (Figura 16). Fije el otro extremo de la cadena a la ranura del bastidor con el mosquetón (Figura 16).
11 Montaje del control remoto de mano Piezas necesarias en este paso: 1 Control remoto de mano 4 Batería (AAA) 6 Tornillos pequeños Procedimiento 1. Retire las juntas de goma que unen las dos mitades y retire la tapa trasera. 2. Inserte cada batería nueva en su alojamiento, observando la polaridad correcta (Figura 17). Nota: Si las baterías se instalan de forma incorrecta, la máquina no resultará dañada, pero no funcionará.
El producto Botón Elevar barredora – Modo estándar Controles Para elevar la máquina en modo estándar, pulse el botón Elevar barredora. La tolva se para a la altura predefinida (Figura 18). Botón Vaciar tolva • La altura de transporte (posición inicial) es de 33,7 a 38,7 cm. Para vaciar la tolva, pulse dos veces el botón Vaciar tolva (Figura 18). • La altura de giro (posición de desplazamiento) es de 21,6 a 26,7 cm.
Indicador diagnóstico Especificaciones El indicador diagnóstico (Figura 19) está situado debajo en la cubierta delantera y muestra los códigos de error de la máquina. Después de girar la llave a la posición de MARCHA, el indicador diagnóstico se enciende durante 5 segundos, se apaga durante 5 segundos, y luego empieza a parpadear 3 veces por segundo hasta que se pulse cualquier botón del control remoto.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento protectores de seguridad están colocados y que funcionan correctamente. No utilice la máquina si no funcionan correctamente. • Inspeccione la zona en la que va a utilizar la Seguridad antes del uso máquina y retire cualquier objeto que pudiera chocar con la máquina.
Ajuste de la altura del cepillo Ajuste la máquina de manera que el cepillo toque ligeramente la superficie pero que no penetre en el césped. Consulte en los cuadros siguientes los ajustes recomendados de la máquina.
g011012 Figura 20 1. Muescas abiertas 2. Longitud del cepillo 4. 6–13 mm 5. Sentido de giro del cepillo 3. Altura del eje del cepillo central 1. Lleve la máquina a una superficie nivelada. 2. Eleve la tolva e instale el soporte de seguridad de la misma. Consulte Uso del soporte de seguridad de la tolva (página 25). 3. Afloje la contratuerca de la llave de ajuste de altura (Figura 21) para poderla sacar 13 mm aproximadamente. g011013 Figura 21 1. Contratuerca 4.
Ajuste del rascador del rodillo 2. Ajuste el faldón delantero a la altura deseada y apriete las tuercas. Compruebe y asegúrese de que el rascador del rodillo (Figura 21) está ajustado con un espacio de 2 mm entre el rascador y el rodillo. Afloje las tuercas de ajuste del rascador del rodillo, posicione el rodillo según desee y apriete las tuercas. Comprobación de la presión de los neumáticos Ajuste de altura del faldón delantero Presión de aire correcta de los neumáticos: 0,86 bar.
Uso del soporte de seguridad de la tolva Activación del controlador El controlador (Figura 25) se activa en el momento de conectar el arnés de la máquina al arnés de alimentación del vehículo de remolque. Siempre que trabaje debajo de la tolva elevada, asegúrese de que el soporte de seguridad de la tolva está instalado en el cilindro de elevación extendido. • En modelos Workman con número de serie anterior al 899999999, el arnés tendrá corriente.
• Mantenga las manos y los pies alejados de las • • • • g011021 Figura 27 1. Soporte de seguridad 4. 5. • Para guardar el soporte de seguridad, retírelo del cilindro y fíjelo a su soporte en el bastidor de la máquina. • Siempre instale o retire el soporte de seguridad desde detrás de la tolva. • Importante: No intente bajar la tolva con el soporte de seguridad instalado en el cilindro.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad • Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. Usted es responsable de la seguridad cuando trabaja en pendientes. El uso de la máquina en cualquier pendiente exige un cuidado especial. • Evalúe las condiciones del lugar para determinar si CUIDADO la pendiente es segura para conducir la máquina, incluida la supervisión del sitio.
materiales en el suelo o los arroja de nuevo al suelo. Vaciado de la tolva PELIGRO Los vuelcos/descargas eléctricas pueden causar lesiones graves o la muerte. • Nunca vacíe la tolva en una pendiente. Vacíe la tolva siempre en terreno llano. • Vacíe la tolva únicamente en una zona que esté libre de cables aéreos y otras obstrucciones.
Uso de la máquina en tiempo frío El fluido hidráulico de la máquina debe alcanzar una temperatura de funcionamiento de 82 °C para que funcione correctamente el cabezal flotante de la máquina. Cambio del modo de elevación de la barredora El botón Elevar barredora tiene dos modos posibles: estándar y opcional. El modo estándar permite elevar la máquina a las alturas predefinidas.
Inspección y limpieza de la máquina Cuando termine de barrer, limpie la máquina a fondo. Deje que la tolva se seque al aire. Después de la limpieza, inspeccione la máquina en busca de posibles daños en los componentes mecánicos. Estos procedimientos asegurarán un rendimiento satisfactorio de la máquina durante la siguiente operación de barrido. Transporte de la máquina • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 10 horas • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Cada 25 horas • Limpie la zona de cepillo. Cada 50 horas • Engrase la máquina. Si la máquina se utiliza en condiciones normales, lubrique todos los cojinetes y casquillos inmediatamente después de cada lavado.
Anotación para áreas problemáticas Inspección realizada por: Elemento Fecha Seguridad en el mantenimiento eliminar quirúrgicamente el fluido inyectado en pocas horas. • Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de • Antes de realizar reparaciones o ajustes en la • • • • • • • • Información fluido hidráulico están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico.
2. Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo. 3. Bombee grasa en el cojinete o casquillo. 4. Limpie cualquier exceso de grasa.
Asociación del control remoto con la unidad base Importante: Lea el procedimiento completo antes de realizar el procedimiento. Para poder utilizar el sistema, el control remoto debe establecer una comunicación con la unidad base. El control remoto se asocia con la unidad base en la fábrica usando el procedimiento de asociación.
Almacenamiento g029817 Figura 40 1. Tornillo 2. Tapa 4. Obturador de acero 5. Baterías 3. Junta 6. Control remoto de mano 2. Retire las pilas gastadas y elimínelas según lo dispuesto en la normativa local. 3. Inserte cada batería nueva en su alojamiento observando la polaridad correcta. Nota: Si las baterías se instalan de forma incorrecta, la unidad no resultará dañada, pero no funcionará. 4.
Solución de problemas Problema La máquina no recoge residuos. Posibles causas Acción correctora El cepillo está dañado. Cambie el cepillo. La altura del cepillo es demasiado alta. Ajuste la altura del cepillo; consulte Ajuste de la altura del cepillo (página 22). La altura del faldón delantero es demasiado bajo o demasiado alto. La máquina produce vibraciones excesivas. El indicador diagnóstico de la máquina no se enciende cuando se pulsa un botón en el control remoto.
Modo de diagnóstico y comprobación de códigos 1. 2. 3. 4. 5. Gire la llave a la posición de MARCHA. Desconecte la alimentación desconectando el arnés de la máquina del arnés del vehículo. Retire la cubierta delantera. Retire el tapón de los 2 conectores de derivación diagnósticos (Figura 41 A). Conecte entre sí los conectores de derivación diagnósticos (Figura 41 B). g030474 Figura 41 6. 7. Conecte el arnés de cables del vehículo al arnés de la máquina para alimentar la máquina.
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años o 1500 horas Condiciones y productos cubiertos Piezas The Toro Company y su filial, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante 2 años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).