Form No. 3390-189 Rev D Cortacésped Greensmaster® 800, 1000 o 1600 Nº de modelo 04054—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 04055—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 04056—Nº de serie 315000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Encontrará los números de modelo y de serie en una placa situada en el bastidor trasero. Escriba los números en el espacio provisto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto.
Contenido Nivelación del tambor trasero con el molinete .............33 Ajuste de la contracuchilla contra el molinete ..............33 Ajuste de la altura de corte .......................................34 Ajuste de la altura del deflector de hierba ....................35 Ajuste de la barra de recortes....................................35 Identificación de la barra de asiento...........................36 Adaptación de la máquina a las condiciones del césped ...............................................
Seguridad • Advertencia – el combustible es altamente inflamable. Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en la norma CEN EN ISO 5395:2013 y las especificaciones ANSI B71.4-2012 vigentes en el momento de la fabricación si está instalado el Kit de presencia del operador, Pieza Nº 112-9282. El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones.
• Si es necesario drenar el depósito de combustible, debe – – – – Antes de abandonar la posición del operador Antes de repostar Antes de retirar el recogedor Antes de realizar ajustes de altura, a menos que dichos ajustes puedan realizarse desde la posición del operador – Antes de limpiar atascos – Antes de inspeccionar, limpiar o hacer mantenimiento en el cortacésped – Después de golpear un objeto extraño o si se produce una vibración anormal.
Nivel de presión sonora • Compruebe a diario el funcionamiento correcto de los interruptores de seguridad. Si falla un interruptor, sustitúyalo antes de hacer funcionar la máquina. Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el oído del operador de 85 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. • Colóquese siempre detrás del manillar al arrancar y usar la máquina. El nivel de presión sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013.
El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en ISO 11094. Nivel de vibración Nivel de presión sonora Nivel medido de vibración en la mano derecha = 3,35 m/s2 Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el oído del operador de 85 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA.
115-1720 1. Hacia adelante 2. Rueda motriz 3. Punto muerto 120-2727 1. Freno—para poner el freno, tire de la palanca hacia el manillar; para quitarlo, suelte la palanca. 117–2718 2. Freno de estacionamiento – para ponerlo, tire de la palanca hacia el manillar, presione el botón hacia dentro, y suelte la palanca contra el botón de bloqueo; para quitarlo, tire de la palanca hacia el manillar hasta que se libere el botón, y suelte la palanca. 130-8322 1.
125–5245 120-2769 1. Peligro de inhalación de gases tóxicos—no utilice la máquina en un recinto cerrado. 2. Peligro de explosión – pare el motor y mantenga la máquina alejada de llamas abiertas durante el repostaje. 3. Advertencia – pare el motor y cierre la llave del combustible antes de abandonar la máquina. 1. Peligro de corte de mano o pie—no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 4.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 Descripción Uso Cant. Manillar Sujetacables Conjunto del caballete Muelle Eje de la rueda derecha Eje de la rueda izquierda 1 4 1 1 1 1 Rueda de transporte (opcional) 2 Instale las ruedas de transporte (opcional). No se necesitan piezas – Ajuste la unidad de corte. Recogedor 1 Instale el recogedor. Instale el manillar. Instale el caballete.
1 2 Cómo instalar y ajustar el manillar Piezas necesarias en este paso: 1 Manillar 4 Sujetacables G017601 Figura 3 1. Extremo del manillar 2. Perno, arandela y arandela de freno Instalación del manillar 1. Retire los pernos, las contratuercas y las arandelas que sujetan la parte inferior de los brazos del manillar a cada lado de la máquina (Figura 2). 5.
Ajuste del manillar 2. Enganche el muelle en el taladro del soporte y al anclaje, alineando el caballete con los taladros de montaje del bastidor trasero (Figura 6). 1. Retire las chavetas de los pasadores de anilla en cada lado del cortacésped (Figura 2). 2. Sujetando el manillar, retire los pasadores de anilla de cada lado y suba o baje el manillar a la posición de operación deseada (Figura 2). 3. Instale los pasadores de anilla y los pasadores de horquilla.
Figura 7 1. Eje de la rueda derecha 4. Apriete el eje a 88–101 N·m. G017591 5. Repita el procedimiento en el lado izquierdo. Figura 8 1. Pletina de retención 4 3. Mueva la rueda hacia ambos lados hasta que entre completamente en el eje y la pletina de retención quede enganchada en la ranura del eje. Instalación de las ruedas de transporte (opcional) 4. Repita el procedimiento en el otro lado de la máquina. 5. Infle todos los neumáticos a 83 a 103 kPa (12 a 15 psi).
El producto 6 Controles Instalación del recogedor 1 2 3 4 5 6 7 Piezas necesarias en este paso: 1 Recogedor Procedimiento Agarre el recogedor por el borde superior y deslícelo sobre las varillas de montaje (Figura 9). G017592 Figura 10 1. Palanca de control de la tracción 2. Acelerador 3. Interruptor de encendido 5. Freno de servicio 6. Freno de estacionamiento 7. Control de presencia del operador (opcional) 4. Contador de horas Figura 9 1. Recogedor 2.
instalado, el control de presencia del operador debe estar activado antes de mover la palanca de transmisión de tracción, o el motor se parará. Palanca de transmisión del molinete La palanca de transmisión del molinete (Figura 13) está situada en la esquina delantera derecha de la máquina. La palanca tiene dos posiciones: ENGRANADO y DESENGRANADO. Mueva la palanca a la derecha para engranar el molinete, o a la izquierda para desengranar el molinete.
Válvula de cierre de combustible Especificaciones La válvula de cierre del combustible (Figura 14) se encuentra en el lado izquierdo delantero del motor, cerca de la palanca del estárter. La válvula tiene dos posiciones: CERRADA y ABIERTA. Mueva la palanca hacia arriba a la posición de Cerrada para almacenar o transportar la máquina. Para abrir la válvula antes de arrancar el motor, mueva la palanca hacia abajo. Modelo 04054 Arrancador de retroceso Tire del arrancador (Figura 15) para arrancar el motor.
Operación 15% de etanol (E15) por volumen. No utilice nunca gasolina que contenga más del 10% de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85% de etanol). El uso de gasolina no autorizada puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
1 PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. G017594 • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando. Figura 17 1.
Comprobación de los interruptores de seguridad Importante: No tire de la cuerda hasta su límite, y no suelte el asa cuando la cuerda está extendida, porque podría romperse la cuerda o dañarse el conjunto de retroceso. CUIDADO 7. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca del estárter a la posición de DESCONECTADO. Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.
Siega El uso correcto de la máquina proporciona un corte óptimo del césped. La sección Consejos de operación (página 20) ofrece sugerencias básicas que le permitirán obtener el máximo rendimiento de su máquina. Importante: Una operación excesiva de la unidad de corte en ausencia de recortes de hierba (lubricante) puede dañar la unidad de corte. 1.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 20 horas • Cambie el aceite del motor. • Limpie el filtro y la taza de combustible. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. • Compruebe el nivel de aceite del motor.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Importante: Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun Mar Jue Miér Vie Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el filtro de aire. Limpie las aletas de refrigeración del motor. Compruebe que no hay ruidos extraños en el motor.
Lubricación Cómo engrasar la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Lubrique los 12 puntos de engrase de la máquina con grasa de litio Nº 2. Se recomienda el uso de una pistola de engrasar manual para obtener los mejores resultados.
Mantenimiento del motor Verificación del nivel de aceite del motor 1. Coloque la máquina con el motor nivelado, y limpie la zona alrededor del indicador del nivel de aceite (Figura 23). Mantenimiento del aceite de motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas—Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el nivel de aceite del motor. Cada 50 horas—Cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
Cómo cambiar el aceite del motor eliminar la suciedad, pero no lo retuerza, puesto que la gomaespuma podría romperse. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos minutos para calentar el aceite. B. Seque el filtro de gomaespuma envolviéndolo en un paño limpio. Apriete el paño y el elemento de gomaespuma para secar éste, pero no los retuerza. C. Sature el elemento de gomaespuma con aceite de motor limpio.
Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Utilice una bujía NGK BR 6HS o equivalente. El espacio entre electrodos debe ser de 0,6 a 0,7 mm Limpieza del filtro de combustible 1. Retire el cable moldeado de la bujía (Figura 27). 1 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas Cada 100 horas 1. Cierre la válvula de cierre del combustible y desenrosque el portafiltros del cuerpo del carburador (Figura 29).
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de los frenos Mantenimiento del interruptor de seguridad Ajuste del freno de servicio/estacionamiento Utilice el procedimiento siguiente si es necesario ajustar o sustituir el interruptor. Si el freno de servicio/estacionamiento patina durante la operación, es necesario ajustarlo. 1. Asegúrese de que el motor está parado, y que la palanca de tracción está desengranada y apoyada en el tope de punto muerto (Figura 30). 1.
Figura 34 1. Cable del freno de servicio/estacionamiento Figura 32 2. Contratuerca delantera 1. Presión hacia atrás en la palanca de freno 5. Cierre la cubierta y fije los cierres. 3. Afloje el retenedor que sujeta la cubierta de las correas en V y abra la cubierta (Figura 33). 1 2 G016991 Figura 33 1. Cubierta de la correa en V 2. Dispositivo de sujeción 4. Para ajustar la tensión del cable de freno, siga este procedimiento.
Mantenimiento de las correas del reloj contra la parte trasera de la correa, hasta obtener la tensión deseada (Figura 36). Importante: No tense demasiado la correa. B. Apriete la tuerca para afianzar el ajuste. Ajuste de las correas 4. Instale la cubierta de la correa en su posición. Compruebe que las correas están correctamente tensadas para asegurar el funcionamiento correcto de la máquina y para evitar un desgaste innecesario. Compruebe las correas con frecuencia. 5.
Figura 38 1. Correa de transmisión de tracción Figura 39 2. Polea tensora 1. Correa del diferencial 3. Para ajustar la tensión de la correa: 3. Para ajustar la tensión de la correa: A. Afloje la tuerca de montaje de la polea tensora y pivote la polea tensora en sentido horario contra la parte trasera de la correa, hasta obtener la tensión deseada (Figura 39). A.
Ajuste de las correas en V primarias 1. Para ajustar la tensión de las correas en V primarias, compruebe en primer lugar el ajuste del control de tracción; consulte Ajuste del control de tracción (página 32). Si no puede alcanzar la fuerza de 2,75 a 3,25 kg necesaria para ajustar el control de tracción, continúe con el paso siguiente. 2. Afloje el retenedor que sujeta la cubierta de las correas en V y abra la cubierta (Figura 40). 1 2 Figura 41 1. Contratuerca 2. Guía de la correa 3.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste del control de tracción Si el control de tracción no se engrana o si patina durante la operación, es necesario ajustarlo. 1. Mueva el control de tracción a la posición de DESENGRANADO. 2. Afloje el retenedor que sujeta la cubierta de las correas en V y abra la cubierta (Figura 40). Figura 42 1. Secciones de la cubierta del diferencial 2. Alojamiento delantero del embrague 3.
Mantenimiento de la unidad de corte Nivelación del tambor trasero con el molinete 1. Coloque la máquina en una superficie plana nivelada, preferentemente una chapa de acero mecanizada a precisión. 2. Coloque una pletina plana de acero de 0.6 x 2.5 cm (1/4 x 1"), de aproximadamente 73.6 cm (29") de largo, debajo de las cuchillas del molinete y contra el borde delantero de la contracuchilla para evitar que la barra de asiento descanse sobre la superficie de trabajo. Figura 45 1. Polea arrastrada 2.
Ajuste de la altura de corte 4. Gire el molinete hasta que una cuchilla cruce el filo de la contracuchilla entre la cabeza del primer tornillo de la contracuchilla y la cabeza del segundo tornillo, en el lado derecho de la unidad de corte. 1. Compruebe que el rodillo trasero está nivelado y que el contacto entre contracuchilla y molinete es el correcto. Incline la máquina hacia atrás sobre el manillar para tener acceso a los rodillos delantero y trasero y a la contracuchilla. 5.
Ajuste de la altura del deflector de hierba Ajuste el deflector para asegurar que los recortes de hierba se lancen correctamente al recogehierbas. 1. Mida la distancia desde la parte superior de la varilla de soporte delantera hasta el borde delantero del deflector en cada extremo de la unidad de corte (Figura 52). Figura 50 5. Gire el tornillo de ajuste hasta que el rodillo entre en contacto con la barra de ajuste. 6.
Nota: La barra es ajustable para compensar cambios en la condición del césped. Acerque la barra más al molinete cuando el césped está extremadamente húmedo. Por el contrario, aleje la barra del molinete cuando el césped está seco. La barra debe estar paralela al molinete para un rendimiento óptimo. Ajuste la barra cada vez que ajuste la altura del deflector, o cuando se afila el molinete en una máquina de afilado de molinetes.
Adaptación de la máquina a las condiciones del césped Utilice la tabla siguiente para adaptar la máquina a las condiciones del césped.
Rodillos: De serie y opcionales Número de pieza Descripción Cortacésped Diámetro/Material Comentarios 99-6240 Seccionado estrecho Greensmaster 800 50,8 mm Aluminio De serie, espaciado de 0,5 cm 99-6241 Seccionado estrecho Greensmaster 1000 50,8 mm Aluminio De serie, espaciado de 0,5 cm 88-6790 Seccionado ancho Greensmaster 1000 50,8 mm Aluminio Mayor penetración; espaciado de 1,1 cm 104-2642 Rodillo macizo Greensmaster 1000 50,8 mm Acero La menor penetración 71-1550 Rodillo seccion
Autoafilado del molinete 3. En cada lado de la máquina, afloje la contratuerca que sujeta el perno de la barra de asiento (Figura 56). 1. Retire el tapón de la cubierta derecha de la transmisión del molinete (Figura 57). 2 1 g014780 Figura 56 1. Contratuerca 2. Perno de la barra de asiento Figura 57 4. Retire cada perno, para poder tirar de la barra hacia abajo y retirarla de la máquina.
Almacenamiento 1. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor. Limpie la suciedad y la broza del exterior de las aletas de la culata y de la carcasa del soplador. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca de la chapa de la palanca de cambios y del motor. 2.
Notas:
Notas:
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
La Garantía Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).