Form No. 3418-627 Rev B Unidad de tracción Greensmaster® Flex™ 1820/2120 Nº de modelo 04044—Nº de serie 401381001 y superiores Nº de modelo 04045—Nº de serie 401400001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
con un distribuidor autorizado Toro y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto.
Contenido Mantenimiento del limpiador de aire.................. 32 Mantenimiento de la bujía................................. 33 Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 34 Limpieza del filtro del depósito de combustible................................................... 34 Sustitución del tubo de combustible .................. 34 Cambio de la manguera del respiradero............ 34 Mantenimiento del sistema eléctrico ....................
Seguridad • Manténgase alejado de cualquier apertura de Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.4–2017. • Mantenga alejados a los niños de la zona de descarga. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. trabajo. Nunca permita a los niños utilizar la máquina. • Detenga la máquina y apague el motor antes Seguridad en general de realizar tareas de mantenimiento, repostar o desatascar la máquina.
decal120-2769 120-2769 1. Peligro de inhalación de gases tóxicos – no debe utilizarse en interiores. decal120-9598 2. Peligro de explosión – apague el motor y manténgase alejado de llamas desnudas al repostar. 120-9598 1. Freno 2. Suelte el manillar para quitar el freno. 4. Freno de estacionamiento 5. Gire el cierre para bloquear el freno de estacionamiento; apriete el manillar para liberar el cierre. 3. Advertencia – apague el motor y detenga el combustible antes de dejar la máquina. 3.
decal133-2335 133-2335 1. Advertencia – lea el Manual del operador; no utilice la máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 5. No remolque la máquina. 2. Advertencia – lleve protección auditiva. 4. Advertencia – aléjese de las piezas en movimiento y mantenga colocados todos los protectores y defensas. decal115-7274 115-7274 1. Faros (opcionales) 3. Motor – arrancar 2.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 No se necesitan piezas – Preparación de la unidad de tracción (opcional). 2 3 Perno (⅜" x ¾") 2 Instale la unidad de corte en la unidad de tracción. Retenedor del manillar Pasador de horquilla 2 2 Instale los retenedores de los manillares. 4 Ruedas de transporte—Kit de ruedas de transporte (Modelo n.º 04123 [Opcional]) 2 Instale las ruedas de transporte.
1 2 Preparación de la unidad de tracción Instalación de la unidad de corte en la unidad de tracción Opcional—Modelos de unidad de corte 04251, 02452, 04253 o 04254 Piezas necesarias en este paso: 2 No se necesitan piezas Perno (⅜" x ¾") Procedimiento Procedimiento Si está instalando los modelos unidad de corte 04251, 02452, 04253 o 04254 en esta unidad de tracción, realice los siguientes pasos: Nota: Para instalar la barra de peso en la máquina, consulte las instrucciones de instalación en el Man
3 Instalación de los retenedores de los manillares Piezas necesarias en este paso: g000483 Figura 6 2 Retenedor del manillar 2 Pasador de horquilla 1. Acoplamiento de transmisión 4. Procedimiento Mueva el bastidor de la máquina hacia delante, hasta que se encaje con los brazos de giro de la unidad de corte Figura 7. 1. Sujetando el manillar, retire las bridas que fijan las abrazaderas del manillar a las placas laterales (Figura 8). g032418 Figura 7 1. Acoplamiento telescópico 3. Perno 2.
se suele utilizar con el manillar elevado hasta su altura máxima. 4 Instalación de las ruedas de transporte Opcional Piezas necesarias en este paso: 2 Ruedas de transporte—Kit de ruedas de transporte (Modelo n.º 04123 [Opcional]) g000475 Figura 10 Procedimiento 1. 1. Pletina de retención Empuje con el pie el centro del caballete hacia abajo y tire hacia arriba del soporte del manillar inferior, hasta que el caballete se haya girado hacia delante y sobre el centro (Figura 9). 3.
6 Colocación de la pegatina con el año de producción Solo máquinas CE Piezas necesarias en este paso: g032407 1 Pegatina con el año de producción Figura 12 1. Ganchos del recogedor Procedimiento 3. Si utiliza esta máquina en un país que se rija por las normas CE, coloque la pegatina del año de producción junto a la placa del número de serie; consulte la Figura 11. Instale los ganchos del recogedor sobre el reborde del bastidor (Figura 12).
El producto 8 Rodaje de la máquina No se necesitan piezas Procedimiento Solo se necesitan 8 horas de siega para completar el periodo de rodaje. Las primeras horas de funcionamiento son fundamentales para la fiabilidad futura de la máquina. Debe vigilar de cerca su rendimiento y sus funciones para poder observar y corregir pequeñas dificultades que podrían convertirse en problemas importantes.
Control del acelerador El control del acelerador (Figura 15 y Figura 16) se encuentra en el lado derecho trasero del panel de control. Gire el acelerador para regular la velocidad del motor. g027738 g000494 Figura 16 1. Velocidad máxima Figura 17 2. Velocidad lenta 1. PUNTO Palanca de engranado de la tracción y la transmisión del molinete MUERTO 3. Tracción – HACIA DELANTE (transporte) 2. Tracción – PUNTO MUERTO y transmisión del molinete – DESENGRANADO 4.
tiene dos posiciones: MARCHA y ESTÁRTER. Ponga la palanca en la posición de ESTÁRTER para arrancar el motor en frío. Después de que el motor arranque, mueva la palanca a la posición de MARCHA. accionado, se desplaza, pero con gran resistencia y un consumo energético mayor. g016853 Figura 18 1. Seguro del freno de estacionamiento g024364 Figura 19 2. Freno de servicio 1. Palanca del estárter Seguro del freno de estacionamiento 2.
Manillar de arrancador de retroceso Tire del manillar del arrancador de retroceso (Figura 21) para arrancar el motor. g018268 Figura 21 1. Manillar de arrancador de retroceso g018793 Figura 22 1. Palanca inferior central Caballete 2. Reborde del caballete El caballete (Figura 23) se monta en la parte trasera de la máquina. Utilice el caballete al instalar o retirar las ruedas de transporte o la unidad de corte.
Accesorios/Aperos Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los accesorios y aperos homologados. La mejor manera de proteger su inversión y obtener un rendimiento óptimo de sus equipos Toro es contar siempre con piezas genuinas de Toro.
Operación una llama desnuda, chispas o una llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. Antes del funcionamiento • Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores del combustible se hayan disipado. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Cómo llenar el depósito de combustible PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo.
g018269 Figura 25 1. Tapón del depósito de combustible 2. Coloque el tapón del depósito de combustible y limpie el combustible que se haya derramado.
Adaptación de la máquina a las condiciones del césped Utilice la tabla siguiente para adaptar la máquina a las condiciones del césped.
121-4681 Seccionado estrecho - largo 6,4 cm/Aluminio Más apoyo lateral; 4,3 cm más largo 120-9605 Rodillo trasero 5,1 cm/Aluminio Trasero estándar Ajuste de la altura del manillar Nota: La máquina se entrega con el manillar ajustado en la posición más baja. La máquina se suele utilizar con el manillar elevado hasta su altura máxima. 1. Retire los 3 pernos de cuello cuadrado y las tuercas que sujetan el manillar a las abrazaderas del manillar (Figura 26). g017005 Figura 27 1.
3. Con el control de presencia del operador liberado, intente engranar la palanca de tracción (Figura 29). La palanca de tracción no debe engranarse. Si se engrana, es necesario reparar el sistema de seguridad. Corrija el problema antes de utilizar la máquina; consulte Mantenimiento del interruptor de seguridad de la tracción (página 34). g027739 Figura 28 1. Fijaciones 2. Control del acelerador 3. Ajuste el control del acelerador a la posición que desee. 4.
problema antes de utilizar la máquina; consulte Mantenimiento del interruptor de seguridad del freno (página 35). es necesario reparar el sistema de seguridad. Corrija el problema antes de utilizar la máquina; consulte Ajuste del control del molinete (página 38). 7. 5. Baje con cuidado la máquina del caballete. Baje con cuidado la máquina del caballete. Transporte de la máquina a un lugar de trabajo Comprobación del interruptor de seguridad de la tracción 1.
• Utilice una rampa de ancho completo para cargar • después de que se detenga, porque estas zonas podrían estar lo suficientemente calientes como para causar quemaduras. la máquina en un remolque o un camión. Amarre la máquina firmemente.
– – – – – Importante: No tire de la cuerda hasta su límite y no suelte el tirador cuando la cuerda está extendida, porque podría romperse la cuerda o dañarse el mecanismo de retroceso. bruscos de velocidad o de dirección. Realice giros de forma lenta y gradual. No utilice la máquina en condiciones que puedan comprometer la tracción, la dirección o la estabilidad de la máquina. Retire o señale obstrucciones como terraplenes, baches, surcos, montículos, rocas u otros peligros ocultos.
CUIDADO La palanca con resorte puede golpearle la mano si no se gira con cuidado. Gire la palanca con cuidado. 3. Mueva la máquina cuanto sea necesario. Importante: Si es posible, no remolque la máquina. Si es absolutamente necesario remolcarla, no la remolque a una velocidad superior a 4,8 km/h; desengrane siempre la transmisión del tambor. De lo contrario, se pueden producir daños en la máquina. 4.
Después del funcionamiento Seguridad tras el funcionamiento Seguridad en general • Reduzca la aceleración antes de parar el motor y, si el motor está equipado con una válvula de cierre de combustible, ciérrela después de segar. • Limpie la hierba y los residuos de la máquina para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: No incline la máquina más de 25°. Si se inclina la máquina más de 25° el aceite se introduce en la cámara de combustión y/o el combustible sale por el tapón del depósito de combustible. Importante: Si se utiliza la máquina junto al Trans Pro 80, utilice siempre los topes del remolque al realizar tareas de mantenimiento en la máquina.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Importante: Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Jue. Miér. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento del freno de estacionamiento. Compruebe que las articulaciones de pivote funcionan libremente. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el filtro de aire. Limpie las aletas de refrigeración del motor.
Anotación para áreas problemáticas: Inspección realizada por: Elemento Fecha Procedimientos previos al mantenimiento solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. Seguridad – PreMantenimiento • Desengrane las transmisiones y la unidad de • • • • • • • • Información corte, accione el freno de estacionamiento, apague el motor y desconecte el cable de la bujía.
Mantenimiento del motor Compruebe el nivel de aceite del motor con más frecuencia si utiliza estos aceites. Seguridad del motor Comprobación del nivel de aceite del motor • El combustible es inflamable y explosivo y puede causar lesiones personales. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe regularmente que todos los tubos de combustible están apretados y que no están desgastados. Apriételos o repárelos según sea necesario.
3. Limpie la cubierta (Figura 36 y Figura 37). g007620 Figura 35 7. Instale la varilla y limpie cualquier aceite que se haya podido derramar. g018271 Figura 36 Cómo cambiar el aceite del motor 1. Cubierta del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas 4. Cada 50 horas 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos minutos para calentar el aceite. 2. En la parte trasera de la máquina, coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado (Figura 34).
g018272 Figura 38 1. Cable de la bujía 2. Importante: Si la bujía está agrietada o sucia, cámbiela. No debe limpiar los electrodos con chorro de arena, rascarlos ni limpiarlos de otra manera, porque podrían entrar restos en el cilindro y dañar el motor. g016845 Figura 37 1. Tuerca de orejeta 4. Elemento de gomaespuma 2. Tapa del limpiador de aire 5. Elemento de papel 3. Tuerca de orejeta 6. Base del limpiador de aire 5. Limpie alrededor de la bujía y retire la bujía de la culata. 3.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema eléctrico Limpieza del filtro del depósito de combustible Mantenimiento del interruptor de seguridad de la tracción Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas Cada 100 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) 1. Utilice el procedimiento siguiente si es necesario ajustar o sustituir el interruptor de seguridad de la tracción. Desenrosque y retire el tapón del depósito de combustible (Figura 40). 1.
Mantenimiento de los frenos Mantenimiento del interruptor de seguridad del freno 1. Asegúrese de que el motor está desconectado. 2. Retire el panel de control. 3. Accione la palanca del freno de servicio y accione el seguro del freno de estacionamiento. 4. Afloje y retire las fijaciones de montaje del interruptor de seguridad (Figura 42). Ajuste del freno de servicio/estacionamiento Si el freno de servicio/estacionamiento patina durante la operación, ajuste el cable del siguiente modo: 1.
Mantenimiento de las correas Inspección de la correa de transmisión del molinete Intervalo de mantenimiento: Cada 1000 horas 1. Apague el motor y retire la llave. 2. Afloje el perno con arandela prensada que fija la cubierta de la correa y retire la cubierta para tener acceso a la correa (Figura 44). B. Usando una llave de 16 mm, gire el alojamiento del cojinete para garantizar que funciona libremente. C.
Mantenimiento del sistema de control Engranado/desengranado del tensor de la correa de transmisión Ajuste del control de tracción La correa de transmisión está tensada por una polea tensora a resorte. Si es necesario eliminar o restaurar la tensión en la correa, utilice una llave de 10 mm para girar el eje de engranado/desengranado (Figura 46) a la posición deseada. Al girar el eje 1/4 de giro (90°) en sentido horario se desengrana la polea de la correa (Figura 47).
E. Mueva el control de tracción a la posición de ENGRANADO. F. Mida la distancia desde el pasador en cualquier extremo del muelle del control de la tracción (Figura 48); repita los pasos A a F hasta que se encuentre entre 7,3 y 7,6 cm. Ajuste del control del molinete Si el control del molinete no se engrana correctamente, es necesario realizar un ajuste. 1. 2. g027790 Figura 50 Asegúrese de que el control del molinete esté desengranado. 1.
Almacenamiento la pintura a través de su distribuidor Toro autorizado. 5. Seguridad durante el almacenamiento • No guarde nunca la máquina o un recipiente de combustible cerca de una llama desnuda, chispa o llama piloto, por ejemplo en un calentador de agua u otro electrodoméstico. • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la máquina en un recinto cerrado. Almacenamiento de la máquina 1.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro. Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Garantía general de productos comerciales Toro Garantía limitada de dos años Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).