Form No. 3432-536 Rev C Unidades de tração Reelmaster® 3555, 3575 e 3550 Modelo nº 03820—Nº de série 403446001 e superiores Modelo nº 03821—Nº de série 403446001 e superiores Modelo nº 03910—Nº de série 403446001 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
a máquina for utilizada para um fim diferente da sua utilização prevista, poderá pôr em perigo o utilizador e outras pessoas. Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações, consulte a folha de Declaração de conformidade em separado, específica do produto. Leia estas informações cuidadosamente para saber como utilizar o produto, como efetuar a sua manutenção de forma adequada, evitar ferimentos pessoais e danos no produto.
Empurrão ou reboque da máquina ...................................................................... 35 Transporte da máquina..................................... 36 Identificação dos pontos de reboque................. 37 Manutenção ............................................................ 38 Segurança da manutenção............................... 38 Plano de manutenção recomendado ................... 38 Lista de manutenção diária...............................
Segurança Substituição do fluido hidráulico........................ 58 Substituição do filtro hidráulico ......................... 59 Manutenção do sistema da unidade de corte.............................................................. 60 Segurança da lâmina........................................ 60 Verificação do contacto entre o cilindro e a lâmina de corte ............................................. 60 Utilização da barra indicadora opcional............. 60 Retificação das unidades de corte .......
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e instruções estão facilmente visíveis para o operador e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou perdidos. decal133-8062 133-8062 decal106-6755 106-6755 1. Líquido de arrefecimento do motor sob pressão. 3. Aviso – não toque na superfície quente. 2. Perigo de explosão – leia o Manual do utilizador. 4. Aviso – leia o Manual do utilizador. decal93-7276 93-7276 1.
decal120-0627 120-0627 1. Perigo de corte/desmembramento; ventoinha – afastá-las das peças móveis, mantenha todos os resguardos e proteções devidamente montados. decal120-1683 120-1683 1. Aviso – leia o Manual do utilizador; todos os utilizadores devem ter formação antes de utilizarem a máquina. 4. Aviso – não estacione a máquina em declives; engate o travão de estacionamento, desça as unidades de corte, desligue o motor e retire a chave antes de abandonar a máquina. 2.
decal120-2105 120-2105 1. Baixe as unidades de corte. 2. Levante as unidades de corte. 3. Puxe para cima para engatar as unidades de corte. 4. Empurre para baixo para desengatar as unidades de corte. 9. Motor – arranque 5.
decal121-7884 121-7884 1. Ajuste do cilindro de 8 lâminas 3. Para mais informações sobre o ajuste do cilindro, leia o Manual do utilizador. 2. Ajuste do cilindro de 11 lâminas decal133-4901 133-4901 1. Ajuste do cilindro de 8 lâminas 3. Para mais informações sobre o ajuste do cilindro, leia o Manual do utilizador. 2.
Modelo 03910 decal121-7928 121-7928 Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com o declive máximo indicado no autocolante. Consulte as instruções de operação da máquina em declives no Manual do utilizador, assim como as condições em que a máquina está a ser utilizada para determinar se pode utilizar a máquina nas condições desse dia e desse local.
Modelos 03820 e 03821 Cole por cima da peça n.º 120-1683 para a CE decal138-1186 138-1186 Nota: Esta máquina cumpre o teste de estabilidade que é norma industrial nos testes estáticos laterais e longitudinais com o declive máximo indicado no autocolante. Consulte as instruções de operação da máquina em declives no Manual do utilizador, assim como as condições em que a máquina está a ser utilizada para determinar se pode utilizar a máquina nas condições desse dia e desse local.
Modelo 03910 decal138-6980 138-6980 1. Leia o Manual do utilizador. Modelos 03820 e 03821 decal138-6981 138-6981 1. Leia o Manual do utilizador.
decalbatterysymbols Sinalética das baterias Alguns ou todos estes símbolos estão na bateria. 1. Perigo de explosão 2. Não fazer fogo, chamas abertas e não fumar 3. Risco de queimaduras com líquido cáustico/produtos químicos 4. Use proteção para os olhos. 5. Leia o Manual do utilizador. 6. Mantenha as pessoas afastadas da bateria. 7. Use proteção para os olhos; os gases explosivos podem provocar cegueira e outras lesões. 8. O ácido da bateria pode provocar cegueira ou queimaduras graves. 9.
Instalação Peças soltas Utilize a tabela abaixo para verificar se todas as peças foram enviadas. Quantidade Procedimento Descrição 1 Guia do tubo direito (Modelos 03820 e 03821) Guia do tubo esquerdo (Modelos 03820 e 03821) 2 Nenhuma peça necessária 3 4 5 6 1 Instalação das unidades de corte.
1 Instalação das unidades de corte Peças necessárias para este passo: 1 Guia do tubo direito (Modelos 03820 e 03821) 1 Guia do tubo esquerdo (Modelos 03820 e 03821) Preparação da máquina e das unidades de corte 1. Coloque a máquina numa superfície plana, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. 2. Retire os motores dos cilindros para fora dos suportes de envio. 3. Retire e elimine os suportes de envio. 4.
g003949 Figura 4 1. Mola de compensação de relva 2. Suporte da barra g031275 Figura 6 3. Tubo da mola 2. Retire a porca flangeada que prende o parafuso com cabeça do tubo de mola ao separador da estrutura de suporte (Figura 4) e retire o conjunto. 3. Monte o parafuso no tubo da mola no separador oposto na estrutura de suporte e prenda com a porca flangeada. 1. 2. 3. 4. Unidade de corte 1 Unidade de corte 2 Unidade de corte 3 Unidade de corte 4 5. Unidade de corte 5 6. Motor de cilindro 7.
Alinhar as unidades de corte com os braços de elevação Alinhar as unidades de corte traseiras com os braços de elevação Todas as unidades de corte frontais e quaisquer unidades de corte traseiras com uma altura de corte de 1,2 cm ou inferior 1. Baixe completamente todos os braços de elevação. 2. Retire o pino de encaixe e tampa da forquilha da articulação do braço de elevação (Figura 9). Unidades de corte ajustadas para uma altura de corte de 1,2 cm ou inferior 1.
2 Ajuste da mola de compensação da relva Nenhuma peça necessária g003948 Figura 12 1. Corrente do braço de elevação Procedimento 3. Pino de encaixe A mola de compensação de relva (Figura 14) transfere peso do cilindro dianteiro para o cilindro traseiro. Isto ajuda a reduzir o efeito ondulado na relva, também conhecido como ondulação ou “bobbing”. 2. Suporte da corrente Importante: Faça ajustes na mola com a unidade Instalação dos motores do cilindro 1.
O acompanhamento do solo fica ligeiramente diminuído. 3 Colar os autocolantes CE Peças necessárias para este passo: 1 Autocolante de aviso 121-7928 (máquina modelo 03910) 1 Autocolante de aviso 138-1186 (máquina modelos 03820 e 03821) 1 Autocolante CE 1 Autocolante do ano de fabrico g012628 Figura 15 1. Suporte do trinco do capot 3. Procedimento 2. Rebites Ao alinhar os furos de montagem, posicione o suporte do trinco CE e o suporte do trinco do capot no capot.
6 Utilização do apoio da unidade de corte Peças necessárias para este passo: 1 g012630 Figura 17 1. Trinco do capot 7. Apoio da unidade de corte Procedimento Sempre que tiver de inclinar a unidade de corte para que a lâmina de corte e o cilindro fiquem expostos, coloque um apoio por baixo da traseira da unidade de corte para assegurar que as porcas nos parafusos de ajuste da extremidade traseira da barra de apoio não fiquem apoiadas sobre a superfície de trabalho (Figura 19).
Descrição geral do produto g004144 Figura 20 g216864 1. Suporte da corrente 3. Apoio da unidade de corte Figura 21 2. Pino de encaixe 5. Alavanca de ajuste do banco 6. Unidades de corte dianteiras 7. Unidades de corte traseiras 1. Capot do motor 2. Banco 3. Braço de controlo 4. Volante Comandos g020079 Figura 22 1. Pedal de tração em frente 3. Patilha Corte/Transporte 2. Pedal de tração para trás 4.
de marcha-atrás (Figura 22) para mover para trás ou para ajudar a parar ao andar para a frente. Da mesma forma, para parar a máquina, deverá colocar o pedal na posição de PONTO MORTO. Patilha Corte/Transporte Usando o calcanhar, mova a patilha Corte/Transporte (Figura 22) para a esquerda para transporte e para a direita para corte. As unidades de corte só funcionam na posição de CORTE e não descem na posição de TRANSPORTE. Importante: A velocidade de corte vem definida desde a fábrica e é de 9,7 km/h.
Luz de diagnóstico alavanca de corte/transporte está na posição de TRANSPORTE. A luz de diagnóstico (Figura 24) acende-se quando o sistema deteta uma falha. Nota: Quando as unidades de corte são ativadas, não precisa de manter a alavanca na posição frontal enquanto as unidades são elevadas ou descidas. Indicador de combustível Luz de aviso da temperatura do líquido de arrefecimento do motor O indicador de combustível (Figura 25) indica a quantidade de combustível no depósito.
Manípulo de controlo da velocidade do cilindro O controlo da velocidade dos cilindros controla a velocidade das unidades de corte (Figura 27). A velocidade dos cilindros aumenta quando se roda o botão no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Consulte o autocolante do gráfico da velocidade dos cilindros (Figura 31), para determinar a velocidade adequada dos cilindros. g020248 Figura 27 1. Alavanca de retificação 2.
Especificações Nota: As especificações e o desenho do produto estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Funcionamento • Antes da operação Segurança antes da operação Realização da manutenção diária Segurança geral Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente • Nunca permita que crianças ou pessoal não • • • • • • abertas, faíscas ou luzes piloto, como junto de uma caldeira ou outros aparelhos. Em caso de derrame de combustível, não tente ligar o motor; evite criar qualquer fonte de ignição até os vapores do combustível se terem dissipado.
• Conte com obstrução do filtro do combustível a manutenção dos travões de estacionamento, verifique se há danos nas ligações dos travões esquerda e direita e verifique se a articulação da alavanca do travão está danificada; consulte a Manutenção dos travões de estacionamento (página 51). 5. durante algum tempo após mudar para misturas de biodiesel. • Contacte o seu distribuidor Toro autorizado, se desejar mais informações sobre o biodiesel.
Durante a operação Alteração da posição das costas Pode ajustar as costas do banco para oferecer uma utilização cómoda. Posicione as costas do banco de forma a ficarem o mais confortáveis possível. Segurança durante o funcionamento Para ajustar, rode o botão, sob o apoio para o braço direito, numa das direções para proporcionar o máximo conforto (Figura 30).
– Não utilize a máquina em condições nas quais a tração, a viragem ou a estabilidade possam ser postas em causa. – Estacione a máquina numa superfície plana. – Desengate a(s) unidade(s) de corte e baixe os acessórios. – Remova ou assinale obstruções como valas, buracos, sulcos, lombas, pedras ou outros perigos escondidos. A relva alta pode esconder obstruções. O terreno desnivelado pode fazer capotar a máquina. – Engate o travão de estacionamento. – Desligue o motor e retire a chave.
Nota: Liberte a chave quando o motor entrar em funcionamento. A chave deslocar-se-á automaticamente para a posição LIGAR/FUNCIONAMENTO. Importante: Para evitar sobreaquecimento do motor de arranque, não ative o motor de arranque mais de 15 segundos. Após 10 segundos de arranque contínuo, aguarde 60 segundos antes de ativar novamente o motor de arranque. 5.
decal121-7884 Figura 31 Modelo 03820 e 03910 1. Ajuste do cilindro de 8 lâminas 3. Para mais informações sobre o ajuste do cilindro, leia o Manual do utilizador. 2. Ajuste do cilindro de 11 lâminas decal133-4901 Figura 32 Modelo 03821 1. Ajuste do cilindro de 8 lâminas 3. Para mais informações sobre o ajuste do cilindro, leia o Manual do utilizador. 2. Ajuste do cilindro de 11 lâminas 4.
3. Enquanto alivia a tensão da mola, retire o parafuso e a porca de bloqueio que prendem o atuador de mola ao suporte (Figura 34). g034346 Figura 34 g020259 1. Anilha da mola Figura 33 3. Localizações de furos adicionais 2. Atuador da mola 1. Manípulo de controlo da velocidade dos cilindros Nota: A velocidade dos cilindros pode ser aumentada ou diminuída para compensar as condições da relva. Ao utilizar cestos, aumente a velocidade do cilindro para melhorar o desempenho da recolha. 4.
g020251 Figura 36 1. Luz de diagnóstico g008891 Figura 35 1. Parafuso de purga da bomba de injeção de combustível Quando a luz de diagnóstico do controlador pisca, foi detetado 1 dos seguintes problemas pelo controlador: 5. • Uma saída está em curto-circuito. • Uma saída está em circuito aberto. Rode a chave da ignição para a posição LIGAR. Este procedimento irá ativar a bomba de combustível elétrica, forçando a saída de ar através do parafuso de purga.
Verificação dos interruptores de segurança 4. Com cuidado, desligue o conector de circuito do conector dos fios. 5. Ligue o conector do visor ACE de diagnóstico ao conector de fios (Figura 38). Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Nota: Certifique-se de que o autocolante com o desenho correto está colocado no visor ACE de diagnóstico.
Nota: Se cada um dos interruptores de saída estiver na posição correta e a funcionar corretamente e os respetivos LEDs de saída não se acenderem, isto indica um problema ao nível do MCE. Neste caso, solicite a assistência do distribuidor Toro autorizado. rápida de determinar se uma avaria da máquina é elétrica ou hidráulica. Verificação da função de saída 1.
frente como em marcha-atrás. Para assegurar que o sistema de transmissão não fica danificado devido a empurrar ou rebocar, é melhor preparar a máquina para ser empurrada ou rebocada tanto para a frente como em marcha-atrás. de Corte/Transporte para a posição de TRANSPORTE. Tenha cuidado ao conduzir por entre objetos para não danificar acidentalmente a máquina e as unidades de corte. Tome todas as precauções necessárias quando utilizar a máquina em declives.
Nota: Não deverá exceder uma força de aperto de 7 a 11 N·m quando fechar a válvula. Empurrão ou reboque da máquina apenas para a frente Se precisar de empurrar ou rebocar a máquina apenas para a frente, basta rodar a válvula de derivação. Importante: Se precisar de empurrar ou rebocar a máquina em marcha-atrás, consulte a Preparação da máquina para empurrar ou rebocar em marcha-atrás (página 35). 1. Abra o capot e retire o resguardo central. 2.
Identificação dos pontos de reboque g198911 Figura 42 1.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Nota: Transfira uma cópia gratuita dos esquemas elétricos ou hidráulicos visitando www.Toro.com e procurando a sua máquina a partir da hiperligação de manuais na página inicial. Importante: Para informações detalhadas sobre os procedimentos de manutenção adicionais, consulte o Manual do proprietário do motor e Manual do utilizador da unidade de corte.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 200 horas • Efetue a manutenção do filtro de ar (com maior frequência se houver extrema poeira e sujidade). • Aperte as porcas das rodas. • Verifique o ajuste do travão de estacionamento. A cada 400 horas • Verifique os tubos de combustível e respetivas ligações. • Substituição do recipiente do filtro de combustível. • Manutenção dos travões de estacionamento.
Lista de manutenção diária Copie esta página para uma utilização de rotina. Verificações de manutenção Para a semana de: 2ª Ter. Qua. Qui. Sex. Sáb. Dom. Verifique o funcionamento dos interruptores de segurança. Verifique o funcionamento dos travões. Verifique o nível de óleo do motor. Verifique o nível de fluido do sistema de arrefecimento. Efetue a drenagem do separador de combustível/água. Verifique o filtro de ar, o recipiente de pó e a válvula de descarga.
Notas sobre zonas problemáticas Inspeção executada por: Item Data Informação 1 2 3 4 5 Procedimentos a efectuar antes da manutenção Desmontagem do capot 1. Destranque e levante o capot. 2. Tire o perno de gancho que fixa a articulação do capot aos suportes de montagem (Figura 43). g034350 Figura 44 1. Tampa da bateria g008908 Figura 43 1. Perno de gancho 3. Faça deslizar o capot para o lado direito, levante o outro lado e retire-o dos suportes.
Lubrificação Lubrificação dos rolamentos e casquilhos Intervalo de assistência: A cada 50 horas (diariamente quando as condições forem de poeira e sujidade). Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. g034347 Figura 46 Lubrifique os bocais de lubrificação regularmente com massa lubrificante n.º 2 à base de lítio.
Manutenção do motor • Mecanismo de ajuste do ponto morto (Figura 49) Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. • Não altere os valores do acelerador nem acelere o motor excessivamente.
possibilidade de entrar sujidade no motor quando retira o filtro. Certifique-se de que a cobertura está corretamente assente e veda com o corpo do filtro de ar. • g008881 Figura 52 1. Vareta 3. Volte a colocar a vareta no tubo e certifique-se de que se encontra completamente introduzida. Retire a vareta e verifique o nível de óleo. 4.
Importante: Não pressione no centro flexível do filtro. 8. Limpe a porta de ejeção de sujidade que se encontra na cobertura amovível. 9. Retire a válvula de saída em borracha para fora da tampa, limpe a cavidade e volte a colocar a válvula de saída. 10. Instale a tampa orientando a válvula de saída de borracha para uma posição descendente – entre cerca de 5:00 a 7:00 quando vista da extremidade. 11. Prenda os trincos da cobertura. g022147 Figura 56 1.
Manutenção do sistema de combustível Manutenção do depósito de combustível Intervalo de assistência: Cada 2 anos—Drene e limpe o depósito de combustível. g009880 Coloque a máquina numa superfície nivelada, baixe as unidades de corte até ao solo, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. Figura 57 1. Recipiente do filtro/separador de água 2.
Manutenção do sistema eléctrico Segurança do sistema elétrico • Desligue a bateria antes de reparar a máquina. g008913 Figura 58 1. Injetores de combustível • 3. Desloque o acelerador para a posição RÁPIDO. 4. Rode a chave da ignição para a posição ARRANQUE e aguarde até notar um fluxo de combustível em redor da tubagem. Rode a chave para a posição DESLIGAR quando existir um fluxo contínuo. 5. Aperte bem as ligações da tubagem. 6. Repita estes procedimentos nos restantes bicos.
Manutenção do sistema de transmissão sua limpeza, enxagúe a superfície superior da bateria com água. Não retire a tampa do tubo de enchimento durante a limpeza. Os cabos da bateria deverão encontrar-se bem apertados, de modo a proporcionar um bom contacto elétrico. Verificação da pressão dos pneus AVISO Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente A ligação incorreta dos cabos da bateria pode danificar a máquina e os cabos, provocando faíscas.
2. Manutenção do sistema de arrefecimento Levante uma roda da frente e uma roda traseira e coloque suportes debaixo dos chassis. AVISO Se a máquina não estiver devidamente apoiada, poderá cair acidentalmente, ferindo quem estiver por baixo. Segurança do sistema de arrefecimento Para que máquina não se mexa durante o ajuste, terá que ser levantada uma roda dianteira e uma roda traseira. • Ingerir líquido de refrigeração do motor pode ser tóxico; Mantenha as crianças e os animais de estimação afastados.
Limpe as zonas de arrefecimento do motor antes de ligar o motor no início de cada dia de trabalho. A capacidade do sistema de refrigeração é de aproximadamente 5,7 litros. Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente CUIDADO Remova diariamente os detritos do radiador. Limpe-os com mais frequência em condições de grande sujidade. Se o motor esteve em funcionamento, o líquido de refrigeração pressurizado e quente pode derramar-se e provocar queimaduras. 1.
Manutenção dos travões 3. Apoie a máquina em preguiças classificadas para o peso da sua máquina; consulte a Especificações (página 24). Ajuste do travão de estacionamento 4. Repita os passos 2 e 3 para o outro lado da máquina. Remoção dos pneus dianteiros Intervalo de assistência: A cada 200 horas—Verifique o ajuste do travão de estacionamento. 1. 1.
Limpeza do tambor dos travões e calços Em ambos os lados da máquina, limpe o interior do tambor dos travões, os calços dos travões, a placa posterior (Figura 68) e,quando instalado, o resguardo de relva opcional de qualquer relva, sujidade ou poeira. g332520 Figura 66 Máquinas com o resguardo de relva opcional 1. Porca de bloqueio 3. Veio do motor das rodas 2. Cubo e tambor dos travões 2. Repita o passo 1 para o outro lado da máquina. 3. Desative o travão de estacionamento. 4.
g332545 Figura 70 Máquinas com o resguardo de relva opcional 1. Placa posterior g332560 2. Veio do excêntrico dos travões Figura 71 1. Alavanca do excêntrico dos travões 2. Mova a alavanca do travão de estacionamento para cima e para baixo para verificar se a alavanca do excêntrico dos travões se move livremente (Figura 71). 3. Repita os passos 1 e 2 para o outro lado da máquina. 4. Mova a alavanca do travão de estacionamento para baixo (posição desengatada).
3. Monte o cubo da roda e tambor dos travões no veio do motor das rodas (Figura 74 ou Figura 75). g332541 Figura 72 1. Conjuntos da barra dos travões 2. Alavanca do excêntrico dos travões 2. 3. Veio da articulação dos travões g332519 Figura 74 Máquinas sem o resguardo de relva opcional Verifique o veio da articulação dos travões (Figura 72) em relação a danos e desgaste. 1. Porca de bloqueio 3. Veio do motor das rodas 2.
Manutenção das correias Manutenção das correias do motor Intervalo de assistência: Após as pimeiras 10 horas—Verifique a condição e tensão de todas as correias. A cada 100 horas—Verifique a condição e tensão de todas as correias. g332518 Figura 76 1. Porca de roda 2. Roda 3. Cubo 2. Repita o passo 1 para o outro lado da máquina. 3. Retire os macacos e baixe a máquina. 4. Aperte as porcas das rodas com 95 a 122 N·m num padrão cruzado. 5. Aperte a porca de bloqueio com uma força de 339 a 372 N·m.
Manutenção do sistema de controlo Substituição da correia de transmissão 1. 2. Estacione a máquina numa superfície nivelada, desça as unidades de corte, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave da ignição. Ajuste da alavanca do acelerador Insira uma chave de porcas ou um pequeno bocado de tudo na extremidade da mola tensora da correia. 1.
Manutenção do sistema hidráulico Segurança do sistema hidráulico • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte imediatamente um médico. O fluido penetrado deve ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas por um médico. g008886 • Certifique-se de que todas as tubagens e Figura 80 mangueiras do óleo hidráulico se encontram bem apertadas e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão. 1.
exclusiva de produtos de fabricantes com boa reputação no mercado. AVISO O fluido hidráulico quente pode provocar queimaduras graves. Fluido hidráulico antidesgaste com índice de viscosidade elevada/ponto de escoamento baixo, ISO VG 46 Deixe o fluido hidráulico arrefecer antes de realizar a manutenção do sistema hidráulico.
2. Limpe a zona de montagem do filtro. Coloque um recipiente de escoamento debaixo do filtro (Figura 83) e retire o filtro. g008886 Figura 82 1. Tampão de enchimento hidráulico 5. Em seguida, volte a montar a tampa do reservatório. Ligue o motor e utilize todos os comandos hidráulicos, de modo a distribuir o fluido hidráulico por todo o sistema. 6. Verifique se existem fugas; desligue o motor. 7.
Manutenção do sistema da unidade de corte Utilização da barra indicadora opcional Segurança da lâmina Utilizar a barra indicadora (Figura 84) para ajustar a unidade de corte. Consulte o Manual do utilizador da unidade de corte quanto aos procedimentos de ajuste. Uma lâmina ou lâmina de corte desgastada ou danificada pode partir-se, podendo levar à projeção de um fragmento contra o utilizador ou alguém que esteja por perto e provocar lesões graves ou até mesmo a morte.
3. Faça os ajustes iniciais do cilindro à lâmina de corte; consulte o Manual do utilizador da unidade de corte. 4. Ligue o motor e deixe-o funcionar ao ralenti lento. Ativar/Desativar para a posição de ATIVAR . Desloque para a frente a alavanca de controlo de subida/descida das unidades de corte, para iniciar a retificação nas respetivas unidades de corte. 8. Aplique o produto de retificação com uma escova de cabo comprido. Nunca utilize uma escova de cabo curto. 9.
Limpeza Armazenamento Lavagem da máquina Segurança do armazenamento Lave a máquina quando necessário utilizando apenas água ou com um detergente suave. Pode ser utilizado um pano ao lavar a máquina. • Desligue o motor, retire a chave e aguarde até que todo o movimento pare, antes de sair da posição de operação. Deixe a máquina arrefecer antes de a ajustar, lhe fazer a manutenção, limpar ou armazenar. Importante: Não utilize água salobra ou recuperada para limpar a máquina.
Preparação do motor 1. Esvazie o óleo do motor do cárter e monte o tampão de escoamento. 2. Retire o filtro do óleo. Coloque um novo filtro de óleo. 3. Encha o motor com o óleo de motor especificado. 4. Ligue o motor e faça-o funcionar a uma velocidade de ralenti durante cerca de 2 minutos. 5. Desligue o motor e retire a chave. 6. Lave o depósito de combustível com combustível novo e limpo. 7. Aperte todas as juntas do sistema de combustível. 8.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade EEE/RU Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.
Aviso de informação da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e problemas reprodutivos – www.p65Warnings.ca.gov. (WARNING: Cancer and Reproductive Harm – www.p65Warnings.ca.gov.) O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.
A Garantia da Toro Garantia limitada de dois anos ou de 1500 horas Peças Condições e produtos abrangidos A The Toro Company e a sua afiliada, a Toro Warranty Company, no seguimento de um acordo celebrado entre ambas, garantem que o seu Produto Comercial Toro (“Produto”) está isento de defeitos de materiais ou de fabrico durante dois anos ou 1500 horas de funcionamento*, o que surgir primeiro.