Form No. 3450-427 Rev A Groupe de déplacement Reelmaster® 5610-D N° de modèle 03679—N° de série 410400000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Cette machine est une tondeuse autoportée à cylindres prévue pour les utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle prévue peut être dangereuse pour vous-même et toute personne à proximité. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes.
Réglage de la position de changement de direction des bras de levage.......................... 37 Réglage de la vitesse des cylindres .................. 38 Comprendre le témoin de diagnostic................. 39 Régénération du filtre à particules diesel ............................................................ 39 Conseils d'utilisation ........................................ 52 Après l'utilisation ................................................. 53 Consignes de sécurité après l'utilisation............
Sécurité Remplacement d'un fusible dans le porte-fusibles ................................................ 72 Remplacement du fusible Telematic ................. 73 Entretien du système d'entraînement .................. 74 Contrôle de la pression des pneus .................... 74 Contrôle du couple de serrage des écrous de roues........................................................ 74 Réglage du point mort de la transmission aux roues ......................................................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-7272 93-7272 1. Risque de coupure/mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6.
decal110-0986 decal120-4158 110-0986 120–4158 1. Appuyez sur la pédale de frein et la pédale du frein de stationnement pour serrer le frein de stationnement. 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Démarrage du moteur 2. Appuyez sur la pédale de frein pour serrer le frein. 3. Préchauffage 4. Arrêt du moteur 3. Appuyez sur la pédale de déplacement pour faire avancer la machine. 4. Mode activé des cylindres 5. Mode transport decal110-8921 110-8921 1. Vitesse du groupe de déplacement 2.
decal133-8062 133-8062 decal145-5261 145-5261 1. Lisez le Manuel 4. Système de l'utilisateur électrique pour tout renseignement sur les fusibles. 2. Prise de 5. Démarrage du courant (12 V) moteur 3. Phares 6. Suspension pneumatique du siège (option) 7. Contrôleur TEC 8. Contrôleur TEC 9.
decal133-2930 133-2930 1. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 4. Risque de renversement – ralentissez avant de changer de direction; ne prenez pas de virages serrés à grande vitesse; abaissez les unités de coupe avant de conduire la machine sur des pentes; attachez toujours la ceinture de sécurité. 2. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 5.
Modèles CE decal133-2931 133-2931 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels se prêtent à l'utilisation de la machine.
decal136-3723 136-3723 1. Fonctions des freins 8. Batterie 15. Séparateur eau/carburant 9. Écran du radiateur 10. Huile moteur 16. Liquides 3. Liquide hydraulique 4. Pression des pneus 11. Niveau d'huile moteur 18. Intervalle de vidange (heures) 5. Filtre à air moteur 12. Niveau de carburant 19. Intervalle de remplacement de filtre (heures) 6. Courroie de ventilateur 13. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur la lubrification. 7. Liquide de refroidissement moteur 14.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 Aucune pièce requise – Préparation de la machine. Aucune pièce requise – Réglage de la position du bras de commande. Guide-flexible avant droit Guide-flexible avant gauche 1 1 Montage des unités de coupe. Béquille de l'unité de coupe 1 Montage de la béquille de l'unité de coupe.
Remarque: À la livraison, le carter moteur 3 contient de l'huile; vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après le premier démarrage du moteur. Montage des unités de coupe 2 Pièces nécessaires pour cette opération: Réglage de la position des du bras de commande Aucune pièce requise 1 Guide-flexible avant droit 1 Guide-flexible avant gauche Préparation de la machine Procédure 1. Déposez les moteurs de cylindre des supports de transport.
g003320 Figure 5 1. Contrepoids g375689 Figure 7 1. Goupille fendue Positionnement du ressort de compensation et montage du guide-flexible 2. Unités de coupe 4 Retirez les 2 contre-écrous à embase (⅜ po) et 2 boulons de carrosserie (⅜ x 1¼ po) qui fixent le support du compensateur au cadre de l'unité de coupe (Figure 18). g375671 Figure 6 1. Unité de coupe 1 5. Unité de coupe 5 2. Unité de coupe 2 6. Moteur de cylindre 3. Unité de coupe 3 g375690 Figure 8 7. Poids 4. Unité de coupe 4 1.
g375691 Figure 9 g375687 1. Vis d'assemblage Figure 11 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 2. Patte droite (bâti porteur) 4. Fixez le ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur (Figure 20) avec le contre-écrou à embase (⅜ po). 1. Support de compensateur 3. Goujon (guide-flexible) 2. Contre-écrou à embase (⅜ po) 4. Vers l'intérieur 6. Fixez le guide-flexible et le support du compensateur sur le cadre de l'unité de coupe avec les 2 contre-écrous à embase (⅜ po). 7.
g375688 Figure 15 g375689 1. Goujon (guide-flexible) 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 2. Support de compensateur 4. Vers l'intérieur 4. Fixez le guide-flexible et le support du compensateur sur le cadre de l'unité de coupe avec les 2 contre-écrous à embase (⅜ po). 5. Serrez les contre-écrous à un couple de 37 à 45 N·m (27 à 33 pi-lb). Figure 13 1. Goupille fendue 2.
g375691 Figure 19 1. Vis d'assemblage 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 2. Patte droite (bâti porteur) 4. g375689 Figure 17 Fixez le ressort de compensation sur la patte droite du bâti porteur (Figure 20) avec le contre-écrou à embase (⅜ po). 1. Goupille fendue 2. Retirez les 2 contre-écrous à embase (⅜ po) et 2 boulons de carrosserie (⅜ x 1¼ po) qui fixent le support du compensateur au cadre de l'unité de coupe (Figure 18). g375694 Figure 20 1. Contre-écrou à embase (⅜ po) 3. Vis d'assemblage 2.
Installation des unités de coupe avant sur les bras de levage 1. Glissez une unité de coupe sous le bras de levage (Figure 23). g378789 Figure 21 1. Support de compensateur 3. Contre-écrou à embase (⅜ po) 2. Boulon de carrosserie (⅜ x 1¼ po) 4. Vers l'intérieur g375274 6. 7. Figure 23 Fixez le support du compensateur sur le cadre de l'unité de coupe à l'aide 2 boulons de carrosserie (⅜ x 1¼ po) et 2 contre-écrous à embase (⅜ po).
3. Montez le capuchon sur l'arbre du bras de pivot et alignez les trous de l'arbre du bâti porteur, l'arbre du bras de pivot et le capuchon. 4. Fixez l'arbre du bras de levage et le capuchon sur l'arbre du bâti porteur avec la goupille à fermoir. Blocage du pivot des unités de coupe sur une pente – Bloquez le pivot des unités de coupe pour empêcher celles-ci de pivoter vers le bas quand vous tondez à flanc de pente.
g375236 Figure 27 1. Arbre de pivot de bras de levage 3. Bras de levage (unité de coupe arrière) 2. Arbre de pivot de bras de levage 4. Rondelle g375251 Figure 29 2. Montez la chape du bras de levage sur l'arbre du bâti porteur (Figure 28). 1. Position des goupilles à fermoir 3. Fente (arbre de pivot de bras de levage) 2. Trou (arbre de pivot de bras de levage) 5. Glissez une unité de coupe sous le bras de levage (Figure 30). g375239 Figure 30 g375237 Figure 28 1. Capuchon 3.
4 Utilisation de la béquille de l'unité de coupe Pièces nécessaires pour cette opération: g003948 Figure 31 1. Chaîne du bras de levage 1 3. Goupille à fermoir 2. Support de chaîne Procédure Chaque fois que vous basculez l'unité de coupe pour exposer la contre-lame/le cylindre, utilisez la béquille pour la soutenir à l'arrière et empêcher ainsi les écrous situés à l'arrière des vis de réglage de la barre d'appui de reposer sur la surface de travail (Figure 33). Montage des moteurs de cylindre 1. 2. 3.
g004143 Figure 35 1. Bague en caoutchouc g004144 Figure 34 1. Support de chaîne 3. Béquille de l'unité de coupe 3. 2. Goupille à fermoir Veillez à bien installer le joint sur le verrou du capot (Figure 36). 5 Montage du verrou de capot CE Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Verrou de capot, joint et écrou de blocage 1 Rondelle Procédure 1. Déverrouillez et soulevez le capot. 2. Retirez les bagues en caoutchouc qui occupent le trou sur le côté gauche du capot (Figure 35).
7. Fermez le capot et, avec la clé de verrouillage incluse, vérifiez que le crochet du verrou s'engage bien dans la gâche du cadre quand le verrou est fermé. plaque du numéro de série et laisser sécher le support (Figure 38). 6 Mise en place des autocollants CE g375339 Figure 38 Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Autocollant CE 1 Autocollant de l'année de production 1 Autocollant de sécurité 1. Autocollant de l'année de production Mise en place de l'autocollant CE 1.
3. Vue d'ensemble du produit Apposez l'autocollant de sécurité CE sur l'autocollant 133-293. g216864 Figure 40 1. Capot du moteur 5. Commande de réglage du siège 2. Siège 6. Unités de coupe avant 3. Bras de commande 7. Unités de coupe arrière 4. Volant Commandes Pédale de déplacement La pédale de déplacement (Figure 41) commande le déplacement en marche avant et arrière. Appuyez sur le haut de la pédale pour avancer et sur le bas pour faire marche arrière.
stationnement, appuyez sur la pédale jusqu'à ce que le verrou se rétracte. Pédale d'inclinaison du volant Pour incliner le volant vers vous, appuyez sur la pédale (Figure 41) et tirez la colonne de direction vers vous à la position qui vous convient le mieux, puis relâchez la pédale. Commande de régime moteur La commande de régime moteur a 2 positions qui permettent de modifier le régime moteur (Figure 42). Appuyez brièvement sur la commande pour modifier le régime moteur de 100 tr/min à la fois.
Centre d'information (InfoCenter) L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des renseignements relatifs à la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données concernant la machine (Figure 42). Commande d'activation/désactivation Utilisez la commande d'activation/désactivation (Figure 42) conjointement avec le levier multifonction pour actionner les unités de coupe. g004133 Figure 44 Interrupteur des phares 1.
Description des icônes de l'InfoCenter Utilisation de l'écran LCD de l'InfoCenter L'écran LCD de l'InfoCenter affiche des renseignements relatifs à la machine, comme l'état de fonctionnement, ainsi que divers diagnostics et autres données concernant la machine (Figure 46). L'InfoCenter comprend un écran de démarrage et un écran d'information principal.
Démarrer le moteur. Une régénération en stationnement ou d'urgence est en cours. Coupez le moteur. Haute température de l'échappement Moteur Commutateur d'allumage Défaillance du diagnostic de détection de NOx; ramenez la machine à l'atelier et contactez votre distributeur Toro agréé (logiciel version U et suivantes). Les unités de coupe s'abaissent. Les unités de coupe s'élèvent. La prise de force est désactivée.
Entretien Option de menu Description Hours Indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine, du moteur et de la PDF, ainsi que le nombre d'heures de transport et restant avant le prochain entretien Counts Indique le nombre de démarrages, de cycles d'unité de coupe/PDF et d'inversions du ventilateur effectués par la machine.
Version de l'InfoCenter Indique la version du logiciel de l'InfoCenter. Bus CAN Indique l'état du bus de communication de la machine. Menus protégés Huit réglages de configuration du fonctionnement peuvent être sélectionnés dans le menu Réglages de l'InfoCenter : ralenti auto, délai, nbre de lames, vitesse de tonte, haut. coupe, cyl. AV S, cyl. AR S. Ces réglages peuvent être bloqués à partir du menu protégé.
Réglage du ralenti automatique 1. Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à Ralenti automatique. 2. Appuyez sur le bouton droit pour modifier le délai de ralenti automatique et le régler à OFF (désactivé), 8S, 10S, 15S, 20S ou 30S. 2. Réglage du nombre de lames 1. Dans le menu Réglages, naviguez jusqu'à l'option Nombre de lames. 2. Appuyez sur le bouton droit pour choisir des cylindres à 5, 8 ou 11 lames.
Utilisation Caractéristiques techniques Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Les spécifications et la conception de la machine peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
• Utilisez exclusivement un bidon à carburant • • • • Tableau de spécifications du carburant (cont'd.) homologué. N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud. N'ajoutez pas de carburant et ne vidangez pas le réservoir dans un local fermé. Ne remisez pas la machine ni les bidons de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle d'un chauffe-eau ou autre appareil.
Ajout de carburant PRUDENCE 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de carburant avec un chiffon propre. 3. Retirez le bouchon du réservoir de carburant (Figure 49). Si les contacteurs de sécurité sont déconnectés ou endommagés, la machine peut se mettre en marche inopinément et causer des blessures.
2. 3. 4. 5. Placez la commande de PDF à la position DÉSENGAGÉE. Démarrer le moteur. Soulevez-vous du siège. Placez la commande de PDF à la position ENGAGÉE. • • Remarque: La PDF ne doit pas fonctionner • quand vous quittez le siège de l'opérateur. • Contrôle du contacteur de sécurité en fonctionnement du frein de stationnement et de la pédale de déplacement 1. 2. 3. 4. 5. 6. • • Asseyez-vous sur le siège du conducteur. Serrez le frein de stationnement.
• Attachez toujours votre ceinture de sécurité. • Vérifiez soigneusement où se trouvent les machine pourrait se retourner brusquement si une roue passe par-dessus une dénivellation quelconque et se retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre. Établissez une zone de sécurité entre la machine et tout danger potentiel. obstacles en hauteur et ne les touchez pas.
9. À la fin de la première passe, levez les unités de coupe à l'aide du levier de commande. 10. Exécutez un demi-tour en « goutte d'eau » pour mettre la machine rapidement en place pour la prochaine passe. Réglage du ressort de compensation Le ressort de compensation (Figure 51) transfère le poids du rouleau avant au rouleau arrière. Cela évite la formation d'ondulations à la surface de la pelouse. g004132 Figure 50 1.
Réglage de la compensation des bras de levage Réglage de la position de changement de direction des bras de levage Unités de coupe arrière 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les unités de coupe, coupez le moteur, serrez le frein de stationnement et enlevez la clé. 2. Le contacteur des bras de levage se trouve sous le réservoir hydraulique, vers l'intérieur du bras de levage de l'unité de coupe nº 5 (Figure 31).
5. Resserrez l'écrou de blocage. Réglage de la vitesse des cylindres Pour assurer une qualité de coupe élevée et un aspect uniforme, vous devez régler la vitesse des cylindres comme suit : 1. Dans l'InfoCenter, sous le menu Réglages, saisissez le nombre de lames, la vitesse de tonte et la hauteur de coupe pour calculer la vitesse correcte des cylindres. 2. Si d'autres réglages sont nécessaires, toujours sous le menu Réglages, naviguez jusqu'à l'option TR/MIN cyl. AV, TR/MIN cyl. AR ou les deux. 3.
g031996 Figure 56 Tableau des vitesses de rodage des cylindres de 177,8 mm (7 po) Comprendre le témoin de diagnostic Régénération du filtre à particules diesel Un témoin de diagnostic signale les anomalies de fonctionnement détectées par la machine. Le témoin de diagnostic est situé sur l'InfoCenter, au-dessus de l'écran d'affichage (Figure 57).
• Quand l'accumulation de suie atteint un certain moteur à pleine charge au ralenti accéléré (plein gaz) produit généralement une température des gaz d'échappement adéquate pour la régénération du FAP. seuil, le calculateur vous informe qu'il est temps de régénérer le FAP. • La régénération est un processus qui chauffe le FAP pour transformer la suie en cendre.
Avis de l'InfoCenter et messages d'avertissement moteur – Accumulation de cendre (cont'd.) Niveau d'avertissement Niveau 1 : Avertissement moteur Code d'anomalie Réduction du régime moteur Puissance nominale du moteur Action recommandée Néant Le calculateur réduit la puissance du moteur à 85 %. Faire l'entretien du FAP; voir Entretien du catalyseur d'oxydation diesel (DOC) et du filtre à suie (page 66) Néant Le calculateur réduit la puissance du moteur à 50 %.
Types de régénération du filtre à particules diesel Types de régénération du filtre à particules diesel effectués pendant le fonctionnement de la machine : Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP Passive Se produit durant le fonctionnement normal de la machine, à haut régime moteur ou à forte charge du moteur. • L'InfoCenter n'affiche pas d'icône pour indiquer la régénération passive.
Types de régénération du filtre à particules diesel nécessitant de garer la machine : (cont'd.) Type de régénération Conditions de régénération du FAP Description du fonctionnement du FAP D'urgence Se produit parce que vous avez ignoré les demandes de régénération en stationnement et que vous avez continué d'utiliser la machine, ce qui a augmenté la quantité de suie dans le FAP.
Ouvrez le menu Régénération du FAP, appuyez sur le bouton central pour naviguer jusqu'à l’option TECHNICIAN et appuyez sur le bouton droit pour la sélectionner (Figure 65). Tableau de fonctionnement du FAP (cont'd.) État Description Reset Stby Le calculateur moteur tente d’effectuer une régénération commandée, mais l’une des conditions suivantes empêche la régénération : La température d’échappement est trop basse pour la régénération.
Tableau de charge de suie (cont'd.) Valeurs de charge de suie importantes État de régénération 100 % Le calculateur demande automatiquement une régénération en stationnement. 122 % Le calculateur moteur demande automatiquement une régénération d'urgence. Régénération passive du FAP g224417 Figure 68 • La régénération passive fait partie du fonctionnement normal du moteur.
Autorisation de régénération commandée Nº 185 (Figure 69) toutes les 15 minutes tandis que le moteur demande une régénération commandée. L’InfoCenter affiche l'icône de haute température quand la régénération d’échappement commandée est en cours. Remarque: Si INHIBIT REGEN est réglé sur ON, g224692 l’InfoCenter affiche l' AVIS Nº 185 (Figure 72). Appuyez sur le bouton 3 pour faire passer le paramètre d'interdiction de régénération à OFF (désactivé) et poursuivez la régénération commandée.
Régénération en stationnement ou d'urgence • Quand le calculateur moteur demande une régénération en stationnement ou une régénération d'urgence, l’icône de requête de régénération (Figure 74) s’affiche sur l'InfoCenter. g224397 Figure 76 • Si vous n'effectuez pas de régénération en stationnement dans les 2 heures, l’InfoCenter affiche qu’une régénération en stationnement est nécessaire – prise de force désactivée AVIS Nº 189 (Figure 77).
g213867 Figure 79 g224628 • Régénération d’urgence requise – prise de force Figure 82 désactivée AVIS Nº 190 (Figure 80) Préparatifs d'exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence 1. g224399 Figure 80 Assurez-vous que le réservoir de la machine contient suffisamment de carburant pour le type de régénération que vous allez effectuer : • Régénération en stationnement : vérifiez que le réservoir de carburant est au quart plein avant de procéder à la régénération en stationnement.
Exécution d'une régénération en stationnement ou d'urgence PRUDENCE La température des gaz d'échappement est très élevée (environ 600 °C ou 1 112 °F) pendant la régénération du FAP. Les gaz d'échappement chauds peuvent vous blesser ou blesser d'autres personnes. • Ne faites jamais tourner le moteur dans un local fermé. • Assurez-vous qu'aucun matériau inflammable ne se trouve à proximité du système d'échappement. g224402 • Ne touchez jamais un composant du système d'échappement s'il est chaud.
3. Sur l'écran de la liste de contrôle du FAP, confirmez que le frein de stationnement est serré et que le moteur tourne au ralenti (Figure 85). 5. L’InfoCenter affiche le message INITIATING DPF REGEN (lancement de la régén. du FAP) (Figure 87). g224411 g227681 Figure 87 6. g224407 L'InfoCenter affiche un message indiquant la durée de la régénération (Figure 88). g227679 g224406 Figure 85 4. Sur l'écran INITIATE DPF REGEN (lancer la régén.
9. Tableau des messages de contrôle et des mesures correctives (cont'd.) Quand le calculateur moteur achève une régénération en stationnement ou une d'urgence, l’InfoCenter affiche l'AVIS Nº 183 (Figure 90). Appuyez sur le bouton gauche pour revenir à l'écran d'accueil. Mesure corrective : Remédiez à l’anomalie du moteur et faites une nouvelle tentative de régénération du FAP. Mesure corrective : Démarrez et faites tourner le moteur.
Annulation d’une régénération en stationnement ou d'urgence Conseils d'utilisation Utilisez l'option Parked Regen Cancel (annulation de régén. en stationnement) ou Recovery Regen Cancel (annulation de régén. d'urgence) pour annuler une régénération en stationnement ou d'urgence en cours d'exécution. Se familiariser avec la machine 1. Avant de commencer à tondre, entraînez-vous à utiliser la machine dans un endroit dégagé. Démarrez et arrêtez le moteur.
Emplacements des points d'attache Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales • Garez la machine sur une surface plane et horizontale. • Désengagez et abaissez les unités de coupe. • Serrez le frein de stationnement. • Coupez le moteur et enlevez la clé. • Attendez l'arrêt complet de tout mouvement. • Laissez refroidir la machine avant de la régler, la nettoyer, la remiser ou la réparer.
dérivée, vous pouvez déplacer la machine lentement sans endommager la transmission. g003995 Figure 95 1. Boulon de vanne de dérivation 4. Fermez et verrouillez le capot. 5. Poussez ou remorquez la machine. 6. Fermez la vanne de dérivation avant de démarrer le moteur. Ne serrez pas la vanne à un couple de plus de 7 à 11 N·m (5 à 8 pi-lb). Important: La transmission surchauffera si le moteur tourne alors que la vanne de dérivation est ouverte.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Vous pouvez télécharger un exemplaire gratuit du schéma hydraulique ou électrique en vous rendant sur www.Toro.com et en recherchant votre machine sous le lien Manuels sur la page d'accueil.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 250 heures • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. • Serrez les écrous de roues à un couple de 94 à 122 N·m (70 à 90 pi-lb). Toutes les 400 heures • Faites l'entretien du filtre à air (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). Effectuez l'entretien du filtre à air avant cette échéance si l'indicateur de colmatage est rouge. • Remplacez le filtre à carburant. • Remplacez le filtre à carburant.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Pour la semaine du : Lun. Entretiens à effectuer Mar. Mer. Jeu. Ven. Sam. Dim. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement des freins. Contrôlez le niveau d'huile moteur et de carburant. Vidangez le séparateur eau-carburant. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. Vérifiez la propreté du radiateur et de la grille.
Notes concernant les problèmes constatés Contrôle effectué par : Point contrôlé Date Information 1 2 3 4 5 6 7 8 Procédures avant l'entretien Préparation à l'entretien 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, placez la commande d'activation/désactivation à la position DÉSACTIVATION , puis abaissez les unités de coupe et serrez le frein de stationnement. 2. Coupez le moteur, enlevez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
g378174 Figure 99 1. Goupille cylindrique 2. 2. Verrou de la protection Insérez la goupille sphérique dans le verrou de la protection. Basculement du siège 1. Déplacez le verrou du siège vers l'extérieur (Figure 100). g369219 Figure 97 1. Verrou du capot (2) 2. Fixez le capot avec les 2 verrous. Ouverture de la protection 1. Retirez la goupille sphérique du verrou de la protection (Figure 98). g369007 Figure 100 1. Verrou du siège g378175 Figure 98 1. Goupille cylindrique 2. 2.
g369008 Figure 101 1. Béquille 2. Plaque de guidage de la béquille g375763 Abaissement du siège 1. Figure 103 1. Avant de la machine 2. Supports du cric (tube d'essieu avant) Faites pivoter le siège légèrement et sortez la béquille du cran dans la fente de blocage du support du siège (Figure 102). 3. Tube d'essieu arrière 4. Arrière de la machine • Avant – supports de cric du tube d'essieu avant (Figure 103). • Arrière – tube d'essieu arrière. g375779 Figure 102 1. Béquille 2. 2.
Lubrification • Pivots des bras de levage (x 1) (Figure 105) • Bâti porteur d'unité de coupe et pivot (x 2) (Figure 106) Graissage des roulements et bagues Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures (et immédiatement après chaque lavage). Spécifications de la graisse : graisse nº 2 au lithium 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 58). 2. Ouvrez le capot; voir Ouverture du capot (page 58). 3.
Entretien du moteur • Pivot de direction d'essieu (1) (Figure 109) Consignes de sécurité pour le moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. g004169 Figure 109 Contrôle du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour • Rotules de vérin de direction (2) (Figure 110) 1.
g034923 g378074 Figure 113 6. Fermez et verrouillez le capot; voir Fermeture du capot (page 58). Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures (plus fréquemment s'il y a beaucoup de saleté ou de poussière). Effectuez l'entretien du filtre à air avant cette échéance si l'indicateur de colmatage est rouge. Recherchez sur le boîtier du filtre à air des dommages susceptibles d'occasionner des fuites d'air. Remplacez-le s'il est endommagé.
Réinitialisation de l'indicateur de colmatage du filtre à air 1. Important: Contrôlez le niveau d'huile moteur chaque jour. Si le niveau d'huile moteur dépasse le repère maximum sur la jauge, il se peut que l'huile soit diluée avec du carburant. Si le niveau d'huile moteur dépasse le repère maximum, vidangez l'huile. Si une bande rouge est visible dans l'indicateur de colmatage, appuyez sur le bouton de réinitialisation au bout de l'indicateur (Figure 115).
g034922 g034924 g031256 Figure 116 Important: Le niveau d'huile moteur doit rester entre les repères maximum et minimum sur la jauge. Le moteur peut tomber en panne si le carter d'huile moteur est trop ou insuffisamment rempli. 4. g031400 Figure 117 Fermez et verrouillez le capot; voir Fermeture du capot (page 58). Important: Ne serrez pas le filtre Capacité du carter d'huile excessivement. 5,2 litres (5,5 pintes américaines) avec le filtre 3. Ouvrez le capot; voir Ouverture du capot (page 58).
Entretien du catalyseur Entretien du système d'oxydation diesel (DOC) et d'alimentation du filtre à suie DANGER Périodicité des entretiens: Toutes les 6000 heures—Démontez, nettoyez et remontez le filtre à suie du FAP Ou nettoyez le filtre à suie si le code d'anomalie moteur SPN 3251 FMI 0, SPN 3720 FMI 0 ou SPN 3720 FMI 16 s'affiche sur l'InfoCenter. Dans certaines conditions, le carburant et les vapeurs qu'il dégage sont extrêmement inflammables et explosifs.
g378080 Figure 120 g378079 Figure 119 1. Tête du filtre 2. Cartouche du filtre 1. Vanne de vidange (séparateur eau-carburant) 3. Déposez la cartouche et nettoyez la surface de montage de la tête du filtre. 4. Ouvrez le robinet et vidangez l'eau et les contaminants présents dans le séparateur. 4. 5. Refermez le robinet du séparateur eau-carburant. Lubrifiez le joint de la cartouche du filtre avec du carburant propre. 5.
Nettoyage de la crépine du tube d'aspiration de carburant Dépose du tube d'aspiration de carburant Le tube d'aspiration de carburant se trouve dans le réservoir de carburant. Il est muni d'une crépine qui empêche les débris de pénétrer dans le circuit d'alimentation. Retirez le tube d'aspiration et nettoyez la crépine selon les besoins. g378468 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 58). 2.
g373884 Figure 123 1. Connecteur à 2 broches (faisceau de la machine) 2. Connecteur à 2 douilles (transmetteur de niveau de carburant) g373883 Figure 125 4. Éloignez les colliers qui fixent les flexibles sur les raccords vers l'intérieur du transmetteur de niveau de carburant, et débranchez les flexibles des raccords (Figure 124). 1. Chapeau (transmetteur de niveau de carburant) 6. Soulevez avec précaution le transmetteur de niveau de carburant pour le déposer du réservoir.
g373884 Figure 129 1. Connecteur à 2 broches (faisceau de la machine) 2. Connecteur à 2 douilles (transmetteur de niveau de carburant) g373886 Figure 127 7. 1. Chapeau (transmetteur de niveau de carburant) 3. Alignez les raccords du tube d'aspiration et du tube de retour vers l'intérieur. 4. Serrez le chapeau du transmetteur de niveau de carburant sur le réservoir de carburant. 5.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité pour le système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.
3. Appliquez une couche de graisse Grafo 112X (Skin-Over), réf. Toro 505-47, sur les bornes de la batterie et les cosses des câbles de la batterie. 4. Enfilez le capuchon en caoutchouc sur la cosse du câble positif de la batterie. 5. Placez le couvercle sur la batterie et insérant les pattes du couvercle dans les fentes du support de la batterie. 6. Remplacement d'un fusible dans le porte-fusibles Le porte-fusibles se trouve dans le bras de commande. 1.
g378242 Figure 135 1. Capuchon 3. Porte-fusibles (étiqueté 10 A FUSE TELEMATIC PWR) 2. Fusible g375761 4. Retirez le fusible du porte-fusibles. 5. Insérez un fusible de même type et de même intensité. 6. Placez le capuchon sur le porte-fusible en ligne. 7. Abaissez et verrouillez le siège; voir Basculement du siège (page 59). Figure 134 1. Porte-fusibles 4. 2.
Entretien du système d'entraînement position NEUTRE). Si la machine se déplace, réglez la pompe de déplacement comme suit : Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 58). 2.
Remarque: L'extrémité de la biellette avec la 7. Coupez le moteur et enlevez la clé. 8. Retirez les chandelles et abaissez la machine au sol. 9. Faites un essai de conduite pour vérifier que la machine ne bouge plus quand la pédale de déplacement est en position NEUTRE. rainure extérieure est à filetage à gauche. Contrôle du parallélisme des roues arrière Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures—Contrôlez le pincement des roues arrière. 1.
Entretien du système de refroidissement Tableau des types de liquide de refroidissement (cont'd.) Consignes de sécurité relatives au circuit de refroidissement Type à l'éthylène-glycol Type avec inhibiteur de corrosion Antigel longue durée Technologie des acides organiques (OAT) Important: Ne vous fiez pas à la couleur du liquide de refroidissement pour différencier les types de liquides de refroidissement ordinaire (IAT) et longue durée.
6. 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 58). 2. Ouvrez le capot; voir Ouverture du capot (page 58). 3. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir (Figure 139). Fermez et verrouillez le capot; voir Fermeture du capot (page 58). Nettoyage du circuit de refroidissement Remarque: Le niveau de liquide de Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (plus fréquemment si l'environnement est très sale).
Entretien des freins Réglage des freins de stationnement Réglez les freins de service si la garde aux pédales de frein est supérieure à 13 mm (½ po) ou si les freins patinent. La garde est la distance parcourue par la pédale de frein avant que le freinage soit ressenti. 1. Préparez la machine; voir Préparation à l'entretien (page 58). 2. Desserrez le frein de stationnement. 3.
g011617 Figure 145 1. Câbles de freins 2. Vis (2) 3. Cliquet du frein de stationnement 4. Verrou de frein g375942 Figure 144 1. Écrou de blocage avant (câble de frein) 6. 7. 3. Appuyez sur l'avant de la pédale du frein de stationnement jusqu'à ce que le verrou s'engage complètement sur le cliquet du frein (Figure 145). 4. Serrez les 2 vis pour fixer le réglage. 5. Appuyez sur la pédale de frein pour desserrer le frein de stationnement. 6.
Entretien des courroies 7. Tension de la courroie d'alternateur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état et la tension de la courroie d'alternateur. 1. Préparez la machine pour l'entretien; voir Préparation à l'entretien (page 58). 2. Ouvrez le capot; voir Ouverture du capot (page 58). 3.
Entretien du système hydraulique des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leurs recommandations. Liquide hydraulique anti-usure à indice de viscosité élevé/point d'écoulement bas, ISO VG 46 Consignes de sécurité pour le système hydraulique Propriétés physiques : Viscosité, ASTM D445 • Consultez immédiatement un médecin si du • • • • Indice de viscosité, ASTM D2270 Point d'écoulement, ASTM D97 liquide est injecté sous la peau.
liquide hydraulique recommandé, remplacez les filtres hydrauliques de retour et de charge. Toutes les 800 heures—Si vous n'utilisez pas le liquide hydraulique recommandé ou s'il vous est arrivé d'utiliser un autre liquide dans le réservoir, remplacez les filtres hydrauliques de retour et de charge. Important: L'utilisation de tout autre filtre peut annuler la garantie de certaines pièces.
g376339 Figure 150 1. Tête du filtre g376340 Figure 149 1. Filtre de retour 2. Filtre de charge 4. Déposez le filtre. 5. Essuyez la surface de montage de la tête du filtre. 6. Appliquez une fine couche du liquide hydraulique spécifié sur le joint du filtre de charge de rechange. 2. Tête du filtre 3. Déposez le filtre. 4. Essuyez la surface de montage de la tête du filtre. 7. 5. Appliquez une fine couche du liquide hydraulique spécifié sur le joint du filtre de retour de rechange.
Vidange du liquide hydraulique 7. Mettez le moteur en marche et actionnez toutes les commandes hydrauliques pour faire circuler l'huile dans tout le système. Périodicité des entretiens: Toutes les 2000 heures—Si vous utilisez le liquide hydraulique recommandé, vidangez le liquide hydraulique. 8. Recherchez d'éventuelles fuites de liquide hydraulique; voir Recherche de fuites (page 83). 9. Contrôlez le niveau de liquide; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 81).
Entretien du système des unités de coupe Principes de base des tondeuses à cylindres Toro (avec directives d'aiguisage) (Form nº09168 SL). Préparation de la machine Consignes de sécurité pour les lames Une lame ou contre-lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Vérifiez périodiquement que les lames et les contre-lames ne sont pas excessivement usées ou endommagées.
Rodage des cylindres et des contre-lames 2. Coupez le moteur et enlevez la clé. 3. Tournez les leviers de rodage à la position F (tonte) (Figure 153). DANGER Important: Si vous ne ramenez pas le levier de rodage à la position F après le rodage, les unités de coupe ne fonctionneront pas correctement. Si vous modifiez le régime moteur pendant le rodage, les cylindres risquent de caler. • Ne variez jamais le régime moteur pendant le rodage. • Le rodage ne doit s'effectuer qu'au ralenti. 1. 2. 3.
Entretien du châssis Entretien étendu Contrôle de la ceinture de sécurité. Châssis et moteur Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Remplacez les flexibles hydrauliques. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. 2. Tous les 2 ans—Remplacez les flexibles de liquide de refroidissement. Vérifiez que la ceinture de sécurité n'est pas usée, coupée ou autrement endommagée. Remplacez la ou les ceintures de sécurité en cas de mauvais fonctionnement d'un composant.
Nettoyage Remisage Lavage de la machine Consignes de sécurité concernant le remisage Au besoin, lavez la machine seulement avec de l'eau ou en y ajoutant un détergent doux. Vous pouvez laver la machine à l'aide d'un chiffon. • Avant de quitter la position d'utilisation, effectuez la procédure suivante : – Garez la machine sur une surface plane et horizontale. – Désengagez et abaissez les unités de coupe. – Serrez le frein de stationnement. – Coupez le moteur et enlevez la clé.
D. Rechargez lentement la batterie tous les deux mois pendant 24 heures pour prévenir la sulfatation. Préparation du moteur 1. Vidangez le carter moteur et remettez le bouchon de vidange. 2. Déposez le filtre à huile et mettez-le au rebut. Posez un filtre neuf. 3. Remplissez le moteur avec l'huile moteur recommandée. 4. Démarrez le moteur et faites-le tourner au ralenti pendant environ 2 minutes. 5. Coupez le moteur et enlevez la clé. 6.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.
La garantie Toro Garantie limitée de 2 ans ou 1 500 heures Conditions et produits couverts Pièces The Toro Company certifie que votre produit commercial Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de 2 ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous les produits à l'exception des Aérateurs (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées de ces produits).