Form No. 3448-479 Rev A Stroj HoverPro® 450 Číslo modelu 02616—Výrobní číslo 400000000 a vyšší Zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.Toro.com.
Tento výrobek splňuje všechny relevantní směrnice Evropské unie. Podrobnosti najdete na příslušném Prohlášení o shodě pro tento výrobek. Hrubý nebo čistý točivý moment: Hrubý nebo čistý točivý moment tohoto motoru byl laboratorně stanoven výrobcem motoru v souladu se specifikacemi SAE (Society of Automotive Engineers, Asociace automobilových inženýrů) J1940 a J2723.
Obsah Bezpečnost Bezpečnost ............................................................... 3 Obecné bezpečnostní informace ........................ 3 Bezpečnostní a instrukční štítky ......................... 4 Nastavení ................................................................. 5 1 Instalace nožní zarážky rukojeti ....................... 5 2 Montáž rukojeti ................................................ 5 3 Doplňování oleje do motoru ............................. 8 Součásti stroje .............
Bezpečnostní a instrukční štítky Bezpečnostní štítky a pokyny jsou umístěny na místě viditelném obsluhou a v blízkosti každého prostoru představujícího potenciální nebezpečí. V případě ztráty nebo poškození původní nálepky nahraďte nálepku novou. decalh295159 H295159 1. Vypnutí motoru decal134-7020 134-7020 1. Než před prováděním údržby stroj převrátíte, odpojte zapalovací svíčku a přečtěte si provozní příručku. decal111-9826 111-9826 1.
Nastavení 1 1. Výšku rukojeti určete, když je nožní zarážka připevněna ke konzole horní zarážky (Obrázek 3). 2. Vyrovnejte otvor v nožní zarážce s otvorem v dolní rukojeti (Obrázek 4).
2 Montáž rukojeti Díly potřebné k provedení tohoto kroku: 4 T-pouzdra 2 Šroub (6 x 55 mm) 6 Podložka (6 mm) 2 Pojistná matice (6 mm) 2 Knoflík 2 Třmenový šroub Spojka rukojeti g364680 1 Horní rukojeť 1 Šroub (¼ x 1 ¾ in) 1 Pojistná matice (¼ in) Obrázek 6 1. Konzola horní zarážky 3. Montáž dolní rukojeti na stroj 1. Do přírub rukojeti sekací plošiny namontujte 2 T-pouzdra (Obrázek 5). 2.
Montáž horní a dolní rukojeti 1. Vyrovnejte otvory v horní rukojeti s otvory v dolní rukojeti (Obrázek 8). g367353 g364684 Obrázek 10 Obrázek 8 1. Dolní rukojeť 4. Horní rukojeť 2. Knoflík 5. Třmenový šroub 3. 3. Podložka (6 mm) 2. Zasuňte spojku lanka do otvoru v konzole ovládací tyče přítomnosti obsluhy, viz Obrázek 11. Připevněte horní rukojeť k dolní rukojeti pomocí 2 třmenových šroubů, 2 podložek (6 mm) a 2 knoflíků. Připevnění lanka k ovládací tyči přítomnosti obsluhy 1.
3 Doplňování oleje do motoru Nejsou potřeba žádné díly Postup g367358 Důležité: Vaše sekačka není dodávána s olejem v Obrázek 12 5. motoru. Před startováním motoru do něj doplňte olej. Upevněte spojku rukojeti na horní rukojeti (Obrázek 14) pomocí šroubu (¼ x 1 ¾ in) a pojistné matice (¼ in). API klasifikace: SJ nebo vyšší Viskozita oleje: Olej 10W-30 Množství oleje: 0,4 l 1. Umístěte sekačku na rovnou plochu. 2. Vytáhněte měrku z plnicího hrdla oleje a otřete ji čistým hadrem (Obrázek 14).
Součásti stroje g364716 Obrázek 15 4. Zasuňte měrku do plnicího hrdla oleje a opět ji vyjměte. 5. Zkontrolujte hladinu oleje na měrce (Obrázek 16). Poznámka: Pokud motor olejem přeplníte, přebytečné množství oleje vypusťte, viz Vypuštění motorového oleje (strana 21). g364714 Obrázek 17 1. Rukojeť 4. Nožní zarážka rukojeti 2. Ovládací tyč přítomnosti obsluhy 5. Šroub jistící rukojeť 3. Sekací plošina g364717 Obrázek 16 1. Hladina oleje je na maximu. 3.
Technické údaje Ovládací prvky Model Šířka žací stopy Šířka produktu 02616 457 mm 574 mm Přídavná zařízení / příslušenství Pro stroj je k dispozici řada přídavných zařízení a příslušenství schválených firmou Toro, která vylepšují a rozšiřují možnosti stroje. Seznam schválených přídavných zařízení a příslušenství vám poskytne autorizovaný prodejce nebo distributor. Seznam je k dispozici také na stránkách www.https://www.toro.com/en-GB.
Obsluha – Nemanipulujte s palivem v blízkosti otevřeného ohně či jisker, nebo když kouříte. Poznámka: Levou a pravou stranu stroje určete z normálního místa obsluhy. – Nikdy neodstraňujte uzávěr nádrže ani nedoplňujte palivo při spuštěném motoru nebo je-li motor horký. Před provozem – Pokud rozlijete palivo, nepokoušejte se spustit motor. Dokud se neodpaří palivové výpary, zabraňte vzniku jiskření.
• Spusťte motor podle pokynů a stůjte přitom tak, abyste nohy měli v bezpečné vzdálenosti od žacího kotouče. • Ke spuštění motoru nenaklánějte stroj více, než je nutné, a zvedejte pouze část, která je od vás vzdálenější. • Před opuštěním místa obsluhy vypněte motor, vyjměte klíč (dle výbavy) a počkejte, až se zastaví všechny pohybující se části. Před seřizováním, údržbou, čištěním nebo skladováním nechejte stroj vychladnout.
Bezpečnost při práci ve svahu Uzavírací ventil paliva • Svahy jsou významným faktorem při nehodách způsobených ztrátou kontroly. Takové nehody mohou vést k vážnému poranění nebo smrti. Za bezpečný provoz při práci na svahu odpovídáte vy. Práce se strojem na jakémkoli svahu vyžaduje zvýšenou pozornost. Před použitím stroje na svahu proveďte následující opatření: – Důkladně se seznamte s pokyny pro práci ve svahu uvedenými v této příručce.
servisní středisko nebo autorizovaného prodejce Toro. g017334 Obrázek 22 1. Rukojeť 3. 2. Ovládací tyč přítomnosti obsluhy g017366 Obrázek 24 Položte nohu na základnu sekačky a nahněte stroj směrem k sobě (Obrázek 23). Podepření rukojeti nožní zarážkou Rukojeť namontována v dolní poloze Poznámka: Pokud jste namontovali rukojeť do spodní polohy ve výšce 103,4 cm, k podepření rukojeti ve svislé poloze použijte nožní zarážku. g364773 Obrázek 23 4.
Při každé výměně žací struny zkontrolujte montážní celek žacího kotouče. Je-li montážní celek žacího kotouče poškozen, neprodleně jej vyměňte. 1. Demontujte žací kotouč, viz Demontáž žacího kotouče (strana 15). 2. Nahraďte stávající žací struny dvěma novými, stejně dlouhými žacími strunami, viz Obrázek 26. g364979 Obrázek 27 1. Kuželová vymezovací podložka 4. Úchyt 2. Vymezovací podložky 5. Šroub 3. Žací kotouč g364808 Obrázek 26 1. Žací struna 3. 3. 2.
g364732 Obrázek 30 g364979 Obrázek 29 1. Kuželová vymezovací podložka 4. Úchyt 2. Vymezovací podložky 5. Šroub 3. Žací kotouč 5. 3. Úchyt 2. Kuželová vymezovací podložka 4. Šroub 2. Pomocí klíče dodaného se strojem demontujte žací kotouč tak, že budete šroubem otáčet doprava (Obrázek 29). Všechny upevňovací prvky si uschovejte. Šroub utáhněte na utahovací moment 25 N·m (18 ft-lb). Poznámka: Při použití momentu 25 N·m (18 ft-lb) je šroub utažen velmi pevně.
• • • Po provozu koncovku zapalovací svíčky a zkontrolujte, zda sekačka není poškozená. K dosažení maximální výkonnosti namontujte před začátkem sezóny nové žací struny. V případě potřeby vyměňte žací strunu za novou strunu Toro. Nová žací struna musí být stejně dlouhá jako původní neopotřebená žací struna.
Poznámka: V podmínkách, kdy je množství nečistot nebo řezanky vyšší, čistěte systém chlazení častěji.
Údržba Poznámka: Levou a pravou stranu stroje určete z normálního místa obsluhy. Doporučený harmonogram údržby Servisní interval Po prvních 5 hodinách Při každém použití nebo denně Postup při údržbě • Vyměňte motorový olej. • Dbejte na to, aby se motor zastavil do 3 sekund po uvolnění ovládací tyče přítomnosti obsluhy. • Zkontrolujte hladinu motorového oleje. Po každém použití • Odstraňte rozsekané kousky trávy a nečistoty z celého stroje.
g017342 Obrázek 32 g364771 4. Obrázek 33 Zavřete uzavírací ventil paliva, viz Uzavírací ventil paliva (strana 13). 1. Zajišťovací výstupky (kryt vzduchového filtru) Důležité: Před opravou stroje vyprázdněte 2. Filtrační vložka palivovou nádrž. 5. Jakmile dokončíte údržbu, otevřete palivový ventil a znovu připojte kabel zapalovací svíčky ke svíčce. 2. Demontujte kryt. 3. Vyjměte filtrační vložku (Obrázek 33). 4. Zkontrolujte papírový vzduchový filtr. Výměna vzduchového filtru A.
Kontrola hladiny motorového oleje 6. Otřete měrku čistým hadrem a opakujte kroky 3 až 5, dokud hladina motorového oleje nedosáhne horní mezní značky. Servisní interval: Při každém použití nebo denně 7. Zasuňte měrku do plnicího hrdla oleje a opět ji rukou pevně utáhněte. 1. Připravte stroj na údržbu, viz Příprava na údržbu (strana 19). 2. Vytáhněte měrku z plnicího hrdla oleje a otřete ji čistým hadrem. 3.
1. Pomalu nalijte předepsaný motorový olej do plnicího hrdla oleje (Obrázek 35) a 3 minuty počkejte. Údržba zapalovací svíčky Servisní interval: Po každých 100 hodinách provozu Specifikace zapalovací svíčky: Champion RN9YC nebo ekvivalentní. 1. Připravte stroj na údržbu, viz Příprava na údržbu (strana 19). 2. Vyčistěte okolí zapalovací svíčky. 3. Vytáhněte svíčku z hlavy válce. Důležité: Opotřebenou, poškozenou nebo znečištěnou svíčku vyměňte.
Uskladnění Bezpečnost při odstavení • Před opuštěním místa obsluhy vypněte motor, vyjměte klíč (dle výbavy) a počkejte, až se zastaví všechny pohybující se části. Před seřizováním, údržbou, čištěním nebo skladováním nechejte stroj vychladnout. Před uskladněním stroje v jakýchkoli uzavřených prostorech nechejte vždy vychladnout motor. Před uskladněním stroje v jakýchkoli uzavřených prostorech nechejte vždy vychladnout motor.
Odstraňování závad Závada Motor nelze spustit. Možné příčiny 1. Kabel není nasazen na zapalovací svíčce. 1. Připojte kabel k zapalovací svíčce. 2. Odvětrávací otvor palivového uzávěru je ucpaný. 2. Vyčistěte odvětrávací otvor palivového uzávěru nebo palivový uzávěr vyměňte. 3. Zkontrolujte zapalovací svíčku a, je-li třeba, seřiďte vzduchovou mezeru. Vyměňte zapalovací svíčku, jestliže je zkorodovaná, zanesená nebo popraskaná. 4.
Poznámky:
Poznámky:
Oznámení o ochraně soukromí EEA / UK Způsob, jakým společnost Toro nakládá s vašimi osobními údaji Společnost Toro Company („Toro“) respektuje vaše soukromí. Když zakoupíte naše produkty, můžeme shromažďovat určité vaše osobní informace poskytnuté buď přímo vámi, nebo vaším místním prodejcem nebo společností Toro.
Záruka Toro Omezená záruka na dobu dvou let nebo 1 500 provozních hodin Podmínky a výrobky, na které se záruka vztahuje Společnost Toro Company poskytuje záruku na případné materiálové či výrobní vady komerčního výrobku společnosti Toro („výrobek“) po dobu 2 let nebo 1 500 provozních hodin*, podle toho, která z možností nastane dříve. Tato záruka se vztahuje na všechny výrobky s výjimkou provzdušňovačů (viz jednotlivé části záruky vztahující se na tyto výrobky).