D PL GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI AQUA+ MULTI CLEAN X10 Parquet MULTI CLEAN X8 Parquet MULTI CLEAN X7 PET & FAMILY
D Inhaltsverzeichnis PL Spis treści Wir gratulieren Ihnen...................................................................................................................................2 Gratulujemy................................................................................................................................................2 Bestimmungsgemäße Verwendung...............................................................................................................
Bestimmungsgemäße Verwendung D THOMAS AQUA+ ist ein Sauger zum Waschsaugen, Sprühextrahieren, Nasssaugen und zum Trockensaugen mit montiertem Aquafilter-System. Er ist nur zum Gebrauch im privaten Haushalt bestimmt. Sie dürfen den Sauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Gebrauchsanleitung verwenden. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Daher beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Hinweise.
D Sicherheitshinweise •D ieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
14 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 17 13 12 15 10 11 2 6 3 4 5 29 19 18 31 30 38 20 22 23 15 1 9 7 8 39 34 35 32 21 28 24 THOMAS AQUA+ 25 26 27 33 36 37 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 37 38 Ihr THOMAS AQUA+ Gehäusedeckel Tragegriff Ansaugstutzen Schnellkupplung Laufräder Netzstecker und Netzanschlusskabel Frischwassertank Hauptschalter Ein/Aus Pumpentaste Aquafilter, bestehend aus 11 Schmutzwasserbehälter 12 2-teiligem Filterdeckel 13 Ansaugfilter 14 Waschsaug-
PL 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 17 13 12 15 10 11 1 9 7 8 2 6 3 4 5 29 19 18 31 30 38 20 22 23 39 34 35 32 21 28 24 6 25 26 Veko krytu Rúčka na prenášanie Nasadka ssąca Sprzęgło szybkodziałające Rolki zwrotne Wtyczka i przewód zasilający Zbiornik na czystą wodę Główny włącznik wł./wył.
D Trockensaugen Bedienung zum Trockensaugen B enutzen Sie das Gerät niemals zum Trockensaugen, wenn der Aquafilter nicht vorschriftsgemäß montiert ist. Das Gerät kann sonst Schaden nehmen. Instrukcje dotyczące odkurzania na sucho S augen Sie im Trockensaugbetrieb nur Kleinstmengen wasserbasierender Flüssigkeiten auf. (max 200 ml, z.B. Glas, Tasse) S augen Sie keine großen Mengen von Feinstaub auf, z. B. Mehl, Kakaopulver, Asche etc. N ie wolno odkurzać większych ilości drobnych pyłów, np.
D Trockensaugen PL Odkurzanie na sucho Trockensaugen mit Filterbeutel-System* Odkurzanie na sucho z systemem worka filtracyjnego* Montieren Sie das Filterbeutel-System. Schieben Sie dazu den Filterbeutel in die Aufnahme an der Unterseite der Filterbeutel-Halterung. Zamontować system worka filtracyjnego. W tym celu należy wsunąć worek filtracyjny w uchwyt znajdujący się na spodzie zamocowania w miejsce pojemnika na brudną wodę.
D Trockensaugen Schließen Sie das Teleskoprohr und/oder die für den gewünschten Anwendungsfall ausgewählte Düse an den Handgriff des Saugschlauches an. Stecken Sie dazu den Handgriff mit leichtem Druck und seitlicher Drehbewegung in das Teleskoprohr bzw. in die gewünschte Düse ein. ON ON Odkurzanie na sucho Proszę połączyć rurę teleskopową i/lub wybraną ssawkę z uchwytem węża ssącego.
D Trockensaugen Führen Sie den Trockensaugvorgang durch. Beachten Sie dazu das Kapitel „Anwendungsmöglichkeiten“. Bei Bedarf können Sie die Saugkraft durch Öffnen des Nebenluftschiebers am Handgriff des Saugschlauches mechanisch verringern. Durch Schließen des Nebenluftschiebers erreichen Sie wieder die volle Saugkraft. OFF OFF 10 PL Odkurzanie na sucho Proszę rozpocząć odkurzanie na sucho. Należy przy tym kierować się informacjami zawartymi w rozdziale „Zakres zastosowania”.
D THOMAS AQUA+ Trockensaugen PL Odkurzanie na sucho Hinweis bei Einsatz des Filterbeutel-Systems:* Uwagi dotyczące użytkowania systemu worka filtracyjnego:* Vor Entnahme des Filterbeutel-Systems schließen Sie den Verschlussdeckel der Filterbeutel-Halterung. Przed wyjęciem systemu worka filtracyjnego należy zamknąć wieko jego zamocowania.
D Trockensaugen Odkurzanie na sucho Hinweis bei Einsatz des Aquafilter-Systems: Uwagi dotyczące użytkowania systemu filtracyjnego Aqua: Reinigen und trocknen Sie den Aquafilter sowie das Gehäuse des Gerätes nach jedem Gebrauch. Siehe dazu Kapitel „Reinigung“. Po każdym użyciu należy wyczyścić i wysuszyć filtr Aqua oraz obudowę urządzenia. Informacje na ten temat są przedstawione w rozdziale „Czyszczenie”.
D Waschsaugen Bedienung zum Waschsaugen (Sprühextrahieren) S augen Sie keine großen Flüssigkeitsmengen z. B. aus Behältnissen und Becken auf. »click« »click« Odkurzanie piorące Instrukcje dotyczące odkurzania piorącego (z natryskiem) N ie wolno odkurzać dużych ilości płynów, np. z pojemników i zbiorników. Beachten Sie die Vorgehensweise wie beim Trockensaugen mit den folgenden Abweichungen: Należy postępować tak jak przy odkurzaniu na sucho, z następującymi różnicami: Öffnen Sie den Aquafilter.
D Waschsaugen PL Odkurzanie piorące Sprühschlauch am Saugschlauch befestigen* Montaż dźwigni natryskowej* Befestigen Sie den Sprühschlauch komplett mit Hilfe der Halteclipse am Saugschlauch, indem Sie diesen in gleichmäßigen Abständen auf der Gesamtlänge verteilen und anclipsen. Dźwignię natryskową należy przymocować za pomocą zatrzasków na wężu ssącym, rozmieszczając je w równych odstępach na całej długości.
D 1,8 l max. 30° C ON ON Waschsaugen Odkurzanie piorące Bei Verwendung der Polster-Waschsaugdüse schließen Sie diese direkt an dem Handgriff des Saugschlauchs an. Schließen Sie den Sprühhebel wie oben beschrieben an. W przypadku użycia ssawki do zbierania wody do tapicerki należy ją bezpośrednio połączyć z uchwytem węża ssącego. Dźwignię natryskową podłączyć w wyżej opisany sposób. Entnehmen Sie den Frischwassertank aus dem Gerät.
D Waschsaugen Hartboden-Reinigung mit Boden-Waschsaugdüse Beachten Sie dazu das Kapitel „Anwendungsmöglichkeiten“. Führen Sie den Waschsaugvorgang durch. Betätigen Sie hierzu den Hebel des Absperrventils am Handgriff und ziehen die Boden-Waschsaugdüse von vorne nach hinten über die zu reinigende Fläche. »click« Odkurzanie piorące Czyszczenie twardej podłogi za pomocą ssawki zbierającej wodę Należy przy tym kierować się informacjami zawartymi w rozdziale „Zakres zastosowania”.
D Waschsaugen Reinigung empfindlicher Hartböden mit der Parkettreinigungsdüse* Bringen Sie das Microfaserpad „Parkett“ per Klettverschluss an der Unterseite der Parkettreinigungsdüse an. Führen Sie den Wischvorgang durch. Betätigen Sie kurz den Hebel des Absperrventils am Handgriff, um das Microfaserpad anzufeuchten. Lassen Sie den Sprühhebel los. 1. In der Vorwärtsbewegung saugen Sie alle losen Schmutzpartikel auf und wischen gleichzeitig mit dem angefeuchteten Microfaserpad nach. 1. 2.
D Waschsaugen E ntleeren/Reinigen Sie den Schmutzwasserbehälter des Aquafilters, bevor Sie den Frischwassertank wie zuvor beschrieben erneut füllen (siehe Kapitel „Reinigung“, Abschnitt „Aquafilter reinigen bei leichter Verschmutzung“). Wird der Schmutzwasserbehälter des Aquafilters nicht rechtzeitig geleert, schaltet bei zu hohem Füllstand ein Schwimmerschalter den Saugmotor ab. Schalten Sie daraufhin umgehend die Pumpe durch Drücken der Pumpentaste aus.
D Nasssaugen Bedienung zum Nasssaugen S augen Sie keine großen Flüssigkeitsmengen z. B. aus Behältnissen und Becken auf. »click« »click« Instrukcje dotyczące odkurzania na mokro N ie wolno odkurzać dużych ilości płynów, np. z pojemników i zbiorników. Należy postępować tak jak przy odkurzaniu na sucho, z następującymi różnicami: Öffnen Sie den Aquafilter. Lösen Sie dazu die Entriegelungslasche am Aquafilter-Deckel. Schwenken Sie den Aquafilter-Deckel auf und entfernen Sie ihn.
D OFF 20 Reinigung Reinigung PL Czyszczenie Czyszczenie S chalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. P rzed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda wtykowego. Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Mittel oder Lösungsmittel. Do czyszczenia nie wolno używać ściernych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Nach der Reinigung das Gerät und Zubehörteile gut trocknen lassen.
D Reinigung Czyszczenie Aquafilter reinigen bei starker Verschmutzung Czyszczenie filtra Aqua przy dużym zabrudzeniu Führen Sie die unter „Aquafilter reinigen bei leichter Verschmutzung“ genannten Schritte a) bis e) durch. Proszę wykonać kroki od a) do e) wymienione w sekcji „Czyszczenie filtra Aqua przy lekkim zabrudzeniu”. Öffnen Sie den Aquafilter. Lösen Sie dazu die Entriegelungslasche am Aquafilter-Deckel. Schwenken Sie den Aquafilter-Deckel auf und entfernen Sie ihn.
D Reinigung Czyszczenie Bei starker Verschmutzung kann der sogenannte Ejektor durch Drehen der Stutzendichtung für die Reinigung entnommen werden. W przypadku dużego zabrudzenia można wyjąć tzw. eżektor, obracając uszczelkę nasadki, w celu jego wyczyszczenia. Spülen Sie den Ejektor mit warmem Wasser ab. Eżektor należy umyć ciepłą wodą. Nur beim Nass- und Waschsaugen: Wurde der Waschsaug-Einsatz entnommen, setzen Sie diesen nach unten in den Schmutzwasserbehälter ein.
D Reinigung Czyszczenie Gehäuse des Gerätes reinigen Czyszczenie obudowy urządzenia Verwenden Sie ein leicht feuchtes, weiches Tuch, um das Gehäuse des Gerätes zu reinigen und um Verunreinigungen am Ansaugstutzen und an der Innenseite des Gehäusedeckels zu entfernen. Wilgotną, miękką ściereczką czyścić obudowę urządzenia i usuwać zanieczyszczenia z nasadki ssącej i wewnętrznej strony pokrywy obudowy. Trocknen Sie Spritzwasser im Saugraum mit einem weichen Tuch ab.
D Wartung Wartung Verwenden Sie nur Original THOMAS Ersatzteile und Zubehör. Nur hierbei können Gerätefunktionen und Reinigungswirkung gewährleistet werden. Konserwacja Konserwacja Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych i wypo sażenia firmy THOMAS. Tylko w ten sposób można zagwarantować prawidłowe działanie urządzenia i skuteczność czyszczenia. Weitergehende Wartungsarbeiten als die hier beschriebenen sind nicht notwendig.
D + Knop fzelle Wartung - + - Wymiana baterii zdalnego sterowania na uchwycif węża ssącego* + Jeżeli urządzeniem THOMAS AQUA nie można już sterować zdalnie, konieczna jest wymiana baterii zdalnego sterowania na uchwycie węża ssącego. Öffnen Sie das Gehäuse der Funkfernbedienung und entnehmen Sie die Platine. Drücken Sie dazu mit einer Münze die Verriegelung des Funkfernbedienungs-Gehäuses nach unten. Heben Sie das Gehäuse der Funkfernbedienung ab. Entnehmen Sie vorsichtig die Platine.
D Anwendungsmöglichkeiten Die nachfolgenden Unterkapitel geben Ihnen anwendungstechnische Tipps für die drei verschiedenen Saugvarianten und die zugehörigen Anwendungsfälle. Sie sind als Ergänzung zur Bedienungsanleitung zu sehen. Beachten Sie in allen Fällen die Anleitung zur Bedienung. Trockensaugen Das Trockensaugen mit Ihrem THOMAS AQUA+ erfolgt in ähnlicher Weise wie mit einem herkömmlichen Staubsauger. Mit dem Unterschied, dass der Staub über einen Wasserfilter gebunden wird.
PL Zakres zastosowania W kolejnych podrozdziałach przedstawione zostaną wskazówki dotyczące trzech wariantów odkurzania oraz przypadki zastosowania. Stanowią one uzupełnienie niniejszej instrukcji obsługi. W każdym przypadku należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi. Odkurzanie na sucho Odkurzanie na sucho za pomocą urządzenia THOMAS AQUA+ wykonuje się tak samo jak przy użyciu konwencjonalnego odkurzacza. Z tą różnicą, że cząsteczki kurzu są wiązane przez filtr wodny.
D Fehlerbehebung Aufgetretene Störungen/ Fehlfunktionen Grund / Abhilfe Allgemein (alle Funktionen) Das Gerät lässt sich nicht in Betrieb nehmen Aufgetretene Störungen/ Fehlfunktionen Waschsaugen • S ind Netzanschlusskabel, Stecker und Steckdose intakt? • V or Prüfung Netzstecker ziehen, evtl.
PL Usuwanie usterek Usterki / Wadliwe działanie Przyczyna / Środki zaradcze Usterki / Wadliwe działanie Przyczyna / Środki zaradcze Ogólne informacje (wszystkie funkcje) Odkurzanie piorące Urządzenie nie włącza się Urządzenie wyłącza się podczas pracy • C zy pojemnik na brudną wodę jest pełny (nastąpiła reakcja pływka)? ➔ Opróżnić. • C zy urządzenie stoi krzywo lub było gwałtownie obracane (nastąpiła reakcja pływka)? ➔ Ustawić urządzenie na równym podłożu i je ponownie włączyć.
D Hinweis zur Entsorgung | Kundendienst | Garantie Hinweis zur Entsorgung Garantie • Verpackung Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Beschädigung auf dem Transportweg. Sie besteht aus umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial über die Sammelstellen des Dualen Systems (Grüner Punkt).
PL Wskazówki dotyczące utylizacji | Obsługa serwisowa | Gwarancja Wskazówki dotyczące utylizacji Gwarancja • Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem podczas transportu. Składa się ono z materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalnego i z tego względu nadaje się do odzysku surowców wtórnych. Niepotrzebne materiały opakowaniowe należy odprowadzać za pośrednictwem punktów zbiórki surowców wtórnych systemu dualnego (znak Zielony Punkt).
34235 E-mail: Esenlerthomas@apraserwis.pl – İst. Müşteri Hizmetleri 444 67 18 www.serwisthomas.pl Telefon +90 (0) 212 675 23 03 FaksTürkiye: +90 (0) 212 675 23 04 Russia: E-mail: info@thomas.com.tr ООО "ЛОГИКА" İthalatçı Firma: www.robert-thomas.de/tr БизнесEvЦентр Плаза" SİMPORT Aletleri"Гранд ve Müh.Сетунь Hizm. Tic. Ltd. Şti. 121596, Москва Koza Plaza AT.C. Bl. Kat. 29;veNo:109 Bu cihaz ayrıca Çevre Orman улица Горбунова 2 34235 Esenler – İst. дом uygundur.