Installation INSTRUCTIONS Thermador Masterpiece® Chimney Wall Hoods THERMADOR.
Installation INSTRUCTIONS Thermador Masterpiece® Chimney Wall Hoods Table of Contents (English) ................................................................... 3 Table de Matières (Français) ................................................................. 22 Índice de Capitulos (Español)................................................................ 41 Models | Modèles | Modelos: HMCB30WS HMCB36WS THERMADOR.
Table of Safety Contents Definitions Safety ................................................................................. 4 Important Safety Instructions ..................................... 4 Advance Planning .............................................................. 7 Before You Begin ........................................................ 7 General Information ................................................... 8 Installation Preparation......................................................
Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLER: Save these instructions for the local electrical inspector’s use. Please leave these instructions with this unit for the owner. Show the owner the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference. OWNER: Please retain these instructions for future reference. WARNING If the information in this manual is not followed exactly, fire or shock may result causing property damage or personal injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Grounding Instructions WARNING Improper grounding can result in a risk of electric shock. This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician. Installation, electrical connections and grounding must comply with all applicable codes.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING WARNING TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: •• Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. •• Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe). •• Clean ventilating fans frequently.
Advance Planning Before You Begin CAUTION Before installing, turn power OFF at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned ON accidentally. Parts Included Hood assembly (lamps and blower already installed) Optional accessories available for separate purchase. Refer to www.thermador.com for more details.
General Information Overall Dimensions HMCB30WS and HMCB36WS This model series is 233⁄16’’ (588 mm) in depth and feature brushed stainless-steel canopy with LED lights.
Installation Preparation Installation Considerations Distance From Cooking Surface Clearances and requirements For gas cooktop & range installations: Mount the hood so the bottom is at least 30” (76.2 cm) above the cooking surface. For electric/induction cooktop & range installations: Mount the hood so the bottom is at least 30” (76.2 cm) above the cooking surface. Hood installation height above a cooktop, rangetop or range can vary.
Electrical Requirements Ductwork Preparation The unit requires a 120V AC, 60Hz. 15A branch circuit. Discharge Direction The hood should only be connected to a dedicated circuit (with ground) that has been installed according to relevant regulations. Check your local building codes for proper method of installation. In the U.S., if there are no applicable local codes, this unit should be installed in accordance with the National Electric Code ANSI/NFPA No. 70, Current Issue.
Equivalent Duct Lengths for Commonly Used Transitions Size (in) Equivalent Length (ft) 6 1.2 8 0.7 10 0.6 3¼" x 10", straight N/A 3¼" x 14", straight Duct Piece Smooth, straight 90° elbow , round 45° elbow , round 3¼" x 10", 90° elbow , round Duct Piece 3¼" x 10", Flat elbow Round to 3¼" x 10" 3¼" x 10" to round Installation Instructions Equivalent Length (ft) Round to 3¼" x 10" 90° elbow , 6 10 1 3¼" x 10" to round 90° elbow , 6 10 N/A 0.
Common Ducting Configurations RECIRCULATING MODE VENTING THROUGH THE WALL VENTING THROUGH THE CEILING D C B A B A E B A B E E A. 8” round transition B. 8” round duct system C. 90° elbow D. Recirculating kit E. Installation height: Gas range MIN: 30” (76.2 cm) Electric range MIN: 30” (76.2 cm) NOTE: The figure does not represent all configurations or installation methods. The image is to be used as a guide ONLY.
Installation Instructions Assembly of the Transition Installation A minimum height clearance of 4 5⁄16’’ (110 mm) is needed above the hood for transition mounting. See “General Information” on page 8 for overall hood dimensions. Determine installation height 1. Depending on direction of discharge, align mounting holes at base of transition with the mounting holes on the top of the hood. 2. Fasten transition to hood using four (4)1⁄4’’ (6 mm) sheet metal screws included with hood. 209⁄16" (522) 3.
Wall installation Vent cover bracket installation 1. Turn power OFF at the service panel. Lock service panel to prevent power from being turned ON. 1. Attach vent cover bracket to wall flush to the ceiling using 2 - 5 x 45 mm screws. 2. Ensure that the minimum height of 30” (762 mm) from the bottom of the hood to the cooking surface will be maintained. A D 3. Mark a reference centerline on the wall. B 4.
2. Mark with a pencil the lower mounting holes location. 3. Uninstall the hood assembly, and drill 3⁄16” (4.8 mm) pilot holes at marked locations. 4. Hang the range hood again on 2 upper mounting screws. 5. Level the range hood and tighten upper mounting screws. 6. Install 2 - 5 x 45 mm lower mounting screws and tighten. Use the optional wall anchors if needed. Connect Vent System 1. Fit vent system over the exhaust outlet.
•• Use UL listed wire connectors and connect black wires (C) together. •• Use UL listed wire connectors and connect white wires (E) together. 2. Carefully pull the top part of the extension upwards. Screw the left and right sides of the extension to the mounting bracket with the supplied stainless screws. WARNING Electrical Shock Hazard Electrically ground blower. Connect ground wire to green and yellow ground wire in terminal box. Failure to do so can result in death or electrical shock.
Remote Control Installation (optional) Before you begin, read these instructions carefully. It is recommended that the Remote Control be wired to the hood after the hood is installed. 7. Press the bracket inside the cutout. Drill a ¼’’ (6 mm) tap hole through the bracket holes into the wall. Mount the bracket to the wall using the four (4) screws provided. REMCPW Parts Included •• 1 – Remote control •• 1 – 30 ft.
Duct Cover Extension (optional) On some models, optional duct covers and telescoping extensions may be used to fill the space between the hood and ceiling in wall mount installations. Chimney duct cover included with the range hood fill the space between the hood and ceiling of 8’ (2.4 m) ceilings. Telescoping extensions accommodate 12’ (3.6 m) ceilings. Model Telescopic Extension HMWB30WS CHXTHMCB HMWB361WS CHXTHMCB 3.
5. Carefully pull the top part of the extension upwards. Screw the left and right sides of the extension to the mounting bracket with the supplied stainless screws. Recirculating Kit (optional) When used in recirculation mode, To Reduce the Risk of Fire and Shock use only conversion kit Model RECHMCB. If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating) version, using the recirculating kit .
Charcoal Filter Replacement (optional) •• Position the charcoal filter inside the structure of the motor as shown in picture. In the reciruclating mode, the air will be recirculated through disposable charcoal filters that help remove smoke and odors. •• Remove the grease filter of the hood. •• Reinstall the grease filter onto the bottom of the hood. NOTE: The charcoal filters cannot be cleaned. It should be replaced every 4-6 months (depending on hood usage).
Installer Checklist Before Calling Service Final Check Troubleshooting _____ Specified clearances maintained to cabinet surfaces. _____ Appliance is level. _____ All packaging material removed. _____ Proper ground connection. _____ Owner is aware of location of the main circuit breaker _____ INSTALLER: Write the model number and serial number found on the Product Data Rating Label in the Use and Care Guide.
Table des Définitions des termes Matières de Sécurité Sécurité .............................................................................. 23 Consignes de Sécurité Importantes............................ 23 Planification préalable........................................................ 26 Avant de commencer.................................................. 26 Généralités...................................................................27 Préparation avant l’installation..............................
Sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES INSTALLATEUR: Conservez ces consignes à l’intention de l’inspecteur électrique local. Laissez ces consignes avec l’appareil à l’intention du propriétaire. Montrez au propriétaire l’emplacement du disjoncteur ou du fusible du circuit. Identifiez sa position pour pouvoir le retrouver facilement. PROPRIÉTAIRE: Prière de conserver ces consignes pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES Directives de mise à la terre AVERTISSEMENT Une mise à la terre inadéquate peut entraîner un risque d’électrocution. Cet appareil électroménager doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque d’électrocution en offrant au courant électrique un fil d’évacuation. Assurez-vous que l’appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES, RESPECTER LES INDICATIONS SUIVANTES : •• Les travaux d’aménagement et de câblage électrique doivent être exécutés par du personnel qualifié en conformité à tous les codes et à toutes les normes de construction en vigueur, incluant ceux concernant les incendies.
Planification préalable Avant de commencer MISE EN GARDE Avant l’installation, COUPER l’alimentation au boîtier à fusibles ou des disjoncteurs.
Généralités Dimension hors tout HMCB30WS et HMCB36WS Cette série de modèles, d’une profondeur de 23 3⁄16 po (588 mm), comporte un auvent en acier inoxydable brossé avec éclairage à DEL..
Préparation avant l’installation Directives Dégagement et exigences La hauteur d’installation de la hotte au-dessus d’une table de cuisson ou d’une cuisinière peut varier. Veuillez consulter le manuel d’installation pour connaître la hauteur d’installation nécessaire au-dessus d’une table de cuisson ou d’une cuisinière.
Exigences électriques L’appareil exige un circuit de dérivation de 120 V c.a., 60 Hz et de 15 A. La hotte doit être le seul appareil raccordé au circuit (avec mise à la terre), le tout installé en conformité à la réglementation en vigueur. Consultez les codes du bâtiment locaux pour connaître les bonnes exigences pour l’installation. Aux É.-U., en l’absence d’un code local, cet appareil doit respecter la norme ANSI/NFPA no 70, dernière version, du National Electric Code.
THERMADOR® conseille de ne pas excéder l’équivalent de 50 pieds (15,24 m) de conduites en longueur. Maintenez le système de gaines aussi court et droit que possible. Les coudes et les raccords de transition réduisent l’efficacité du débit d’air. Les coudes installés l’un après l’autre et les configurations en “S” donnent un très faible rendement et ne sont pas recommandés. Les hottes sont livrées avec une conduite de transition ronde de 8 po (203 mm) de diamètre.
Dispositions courantes de conduites MODE RECIRCULATION VENTILATION PAR LE MUR VENTILATION PAR LE PLAFOND D C B A B A E B A B E A. Pièce ronde de transition, 8 po (203 mm) B. Système de gaines, rond, 8 po (203 mm) C. Coude de 90 degrés D. Trousse de recirculation E. Hauteur d’installation : Cuisinière au gaz, MIN. de 30 po (76,2 cm) Cuisinière électrique, MIN. de 30 po (76,2 cm) E REMARQUE: L’image ne présente pas toutes les dispositions ou méthodes d’installation.
Directives d’installation Assemblage la transition Installation Il faut un dégagement minimum en hauteur de 4 5⁄16 po (110 mm) au-dessus de la hotte pour permettre l’assemblage de la pièce de transition. Consultez les “Généralités” de la page 27 pour connaître la dimension hors tout de la hotte. Détermination de la hauteur d’installation 1. Selon l’orientation de l’évacuation, alignez les orifices d’assemblage de la base de transition avec ceux sur le dessus de la hotte. 2.
Installation murale Installation du support de l’abat-vent 1. COUPEZ l’alimentation électrique au boîtier à fusibles ou des disjoncteurs. Verrouillez le boîtier pour empêcher que l’alimentation ne soit RÉTABLIE par accident. 1. Fixez le support de l’abat-vent au mur et faites affleurer avec le plafond au moyen des deux (2) vis de 5 x 45 mm. A 2. Assurez-vous de maintenir la hauteur minimum de 30 po (762 mm) entre la face inférieure de la hotte et la surface de cuisson. 3.
2. Avec un crayon, marquez l’emplacement des trous de montage inférieurs. 3. Retirez la hotte du mur et percez des avant-trous de 3⁄16 po (4,8 mm) aux endroits marqués. 4. Suspendez de nouveau la hotte de cuisinière sur les deux (2) vis de montage supérieur. 5. Mettez la hotte de niveau et serrez les vis de montage supérieur. 6. Insérez les deux (2) vis de montage inférieur de 5 x 45 mm puis serrez. Au besoin, utilisez les ancrages en option, au mur.
• Utilisez les connecteurs de fils homologués UL et raccordez les fils noirs (C) ensemble. •• Utilisez des connecteurs pour fil homologués UL et raccordez les fils blancs (E) ensemble. 2. Tirez délicatement la partie supérieure du caisson vers le haut. Vissez les côtés gauche et droite du caisson à l’équerre de fixation avec les vis en acier inoxydable fournies. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution Système de soufflerie à masse électrique.
Installation de la télécommande (facultative) 3. Faites passer le faisceau d’extension de 30 pi (914 cm par la découpe et fixez-le au dos du support de la télecommande. Lisez attentivement les présentes directives avant de commencer. Nous conseillons de câbler la télécommande à la hotte après installation de cette dernière. 4. Enfoncez le support à l’intérieur de la découpe en appuyant dessus. Percez un trou taraudé de 1⁄4 po (6 mm) dans les trous du support pour atteindre le mur.
Caisson pour masquer les conduites (facultative) Pour certains modèles, il existe des caissons pour masquer les gaines et des caissons télescopiques facultatifs pouvant être utilisés pour combler l’espace entre la hotte et le plafond à l’installation d’une hotte murale. Les caissons de cheminée, compris avec la hotte de cuisinière, comblent l’espace entre la hotte et les plafonds de 8 pi (2,4 m). Les caissons télescopiques permettent d’atteindre des plafonds de 12 pi (3,6 m).
5. Tirez délicatement la partie supérieure du caisson vers le haut. Vissez les côtés gauche et droit du caisson à l’équerre de fixation avec les vis en acier inoxydable fournies. Trousse de recirculation (facultative) Lors d’une utilisation en mode de recirculation, utilisez uniquement la trousse de conversion modèle RECHMCB pour réduire les risques d’incendie et d’électrocution.
Remplacement du filtre à charbon (facultative) •• Positionnez le filtre à charbon à l’intérieur de la structure du moteur comme illustré. En mode recirculation, l’air sera recirculé par des filtres à charbon jetables pour aider à éliminer la fumée et les odeurs. •• Retirez le filtre à graisse de la hotte. •• Réinstallez le filtre à graisse au bas de la hotte. REMARQUE : Il est impossible de nettoyer les filtres à charbon.
Liste de vérification de l’installateur Vérification finale _____ Dégagements spécifiés entre l’armoire et la hotte maintenus. _____ Appareil électroménager de niveau. _____ Tout le matériel d’emballage retiré. _____ Connexion de mise à la terre appropriée. _____ Le propriétaire sait où se trouve le disjoncteur _____ INSTALLATEUR : Notez les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur la plaque signalétique du produit dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
Índice de Definiciones de Capítulos Seguridad Seguridad........................................................................... 42 Instrucciones de Seguridad Importantes................... 42 Planificación previa............................................................. 45 Antes de empezar....................................................... 45 Información general.................................................... 46 Preparación para la instalación...........................................
Seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: Conservar estas instrucciones para que las use el inspector de electricidad local. Dejar estas instrucciones con esta unidad para el propietario. Mostrar al propietario la ubicación del breaker del circuito o del fusible. Marcarla para recordar más fácilmente. PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para referencia futura.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones para la conexión a tierra ADVERTENCIA La conexión incorrecta a tierra puede causar una descarga eléctrica. Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica, ya que se trata de un cable de salida por el que puede desviarse la corriente eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR GRASA: •• No dejar nunca las unidades de la superficie desatendidas con ajustes de calor elevado. •• Los derrames provocan humo y salpicaduras de grasa que pueden incendiarse. Calentar el aceite lentamente, con temperaturas bajas o medias. •• ENCENDER siempre la campana al cocinar a fuego alto o al flambear (p.ej.
Planificación previa Antes de empezar PRECAUCIÓN Antes de realizar la instalación, APAGAR la alimentación eléctrica en el panel de servicio. Bloquear el panel de servicio para impedir que se ENCIENDA accidentalmente la alimentación eléctrica.
Información general Dimensiones generales HMCB30WS y HMCB36WS Esta serie de modelos tiene una profundidad de 233⁄16’’ (588 mm) y posee un armazón de acero inoxidable cepillado con iluminación LED.
Preparación para la instalación Factores a tener en cuenta para la instalación Espacios libres y requisitos La altura de instalación de la campana sobre la placa de cocción, estufa de sobreponer o estufa puede variar. Para obtener la altura de instalación necesaria sobre una placa de cocción, estufa de sobreponer o estufa, consultar el manual de instalación del aparato.
Requisitos eléctricos Preparación de los ductos Esta unidad requiere un circuito dedicado de 120 VCA, 60 Hz, 15 A. Dirección de descarga Se debe conectar la campana únicamente a un circuito dedicado específicamente (con conexión a tierra) que haya sido instalado de acuerdo con las reglamentaciones correspondientes. Consultar los códigos locales de construcción para averiguar el método adecuado de instalación. En EE. UU.
El uso de un ducto corto y recto en el lugar donde se instala un ventilador a distancia da mejores resultados. Las campanas se suministran con una transición redonda de 8” (203 mm). Se requiere una transición suministrada localmente para otros tamaños. Utilizar la “Tabla de longitudes equivalentes de ducto para transiciones de uso común” para calcular la longitud total aceptable del ducto entre la campana y el exterior.
Configuraciones comunes de ductos MODO DE RECIRCULACIÓN VENTILACIÓN A TRAVÉS DEL MURO VENTILACIÓN A TRAVÉS DEL TECHO D C B A B A E B A B E A. Transición circular de 8” B. Sistema de ducto cilíndrico de 8” C. Codo a 90° D. Kit de recirculación E. Altura de instalación Estufa de gas MÍN.: 30” (76.2 cm) Estufa eléctrica MÍN.: 30” (76.2 cm) E NOTA: La gráfica no representa todas las configuraciones o los métodos de instalación.
Instrucciones Instalación Ensamblaje de la transición Instalación Se requiere una altura libre mínima de 4 5⁄16” (110 mm) sobre la campana extractora para montar la transición. Consultar las dimensiones de la campana extractora en la sección de “Información general” en la página 46. Determine la altura de instalación 1. Alinear los agujeros de montaje en la base de la transición con los agujeros de montaje en la parte superior de la campana extractora, según la dirección de la descarga. 2.
Instalación en pared Instalación de la placa de fijación de la cubierta de ventilación 1. Desconectar la alimentación eléctrica en el panel de servicio. Bloquear el panel de servicio para impedir que se encienda la alimentación eléctrica. Sujetar la placa de fijación de la cubierta de ventilación a la pared a ras del techo con dos tornillos de 5 x 45 mm. A 2. Asegurarse de que se mantiene una altura mínima de 30” (762 mm) desde la parte inferior de la campana extractora hasta la superficie de cocción.
2. Marcar con un lápiz la ubicación de los agujeros de montaje inferiores. 3. Desmontar el ensamblaje de la campana extractora y taladrar agujeros guía de 3⁄16” (4.8 mm) en las ubicaciones marcadas. 4. Colocar de nuevo la campana extractora en los 2 tornillos de montaje superiores. 5. Nivelar la campana extractora y apretar los tornillos de montaje superiores. 6. Instalar los tornillos de montaje inferiores de 2 - 5 x 45 mm y apretar. Usar los anclajes para pared opcionales si es necesario.
•• Usar los conectores de cable UL certificados y conectar los cables negros (C) conjuntamente. •• Usar los conectores de cable UL certificados y conectar los cables blancos (E) conjuntamente. 2. Tirar con cuidado hacia arriba de la parte superior de la extensión. Atornillar los laterales izquierdo y derecho de la extensión al soporte de montaje con los tornillos de acero inoxidable suministrados. ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica ventilador conectado eléctricamente a tierra.
Instalación del control remoto (opcional) Antes de empezar, leer con atención estas instrucciones. Se recomienda conectar el control remoto a la campana después de instalar la campana. 7. Presionar la placa de fijación dentro del agujero. Taladrar un agujero roscado de ¼’’ (6 mm) a través de los agujeros de la placa de fijación en la pared. Colocar la placa de fijación a la pared, usando los cuatro (4) tornillos suministrados.
Extensión de la cubierta del ducto (opcional) En algunos modelos se pueden usar cubiertas del ducto opcionales y extensiones telescópicas para llenar el espacio entre la campana extractora y el techo en instalaciones en pared. La cubierta del ducto de la chimenea incluida con la campana extractora llena el espacio entre la campana y techos de 8’ (2.4 m). Las extensiones telescópicas se acomodan a techos de 12’ (3.6 m).
5. Jalar con cuidado hacia arriba de la parte superior de la extensión. Atornillar los laterales izquierdo y derecho de la extensión a la placa de fijación del montaje con los tornillos de acero inoxidable suministrados. Kit de recirculación (opcional) Cuando se use en modo de recirculación, usar solo el kit de conversión modelo RECHMCB para reducir el riesgo de incendio y de descarga eléctrica.
Reemplazar el filtro de carbón (opcional) •• Colocar el filtro de cabrón dentro de la estructura del motor, como se muestra en la imagen. En el modo de recirculación, el aire recircula a través de filtros de carbón desechables que ayudan a retirar el humo y los olores. •• Retirar el filtro antigrasa de la campana extractora. •• Volver a instalar el filtro antigrasa en la parte inferor de la campana extractora. NOTA: Los filtros de carbón no se pueden limpiar.
Lista de verificación del instalador Antes de llamar al servicio técnico Comprobación final Solución de problemas _____ Se mantienen los espacios libres especificados con respecto a las superficies de los gabinetes. _____ El aparato está nivelado. _____ Se retiró todo el material de embalaje. _____ Conexión a tierra adecuada.
1901 MAIN STREET, SUITE 600, IRVINE, CA 92614 // 800-735-4328 // WWW.THERMADOR.