Installation Instructions
Table Of Contents
- INSTALLATION MANUAL
- Safety
- Installation
- Before You Begin
- 1. Phillips Head Screwdriver
- 2. Drill with 1/4” (6.5mm) bit
- 3. Tape Measure
- 4. Pipe-joint compound (resistant to LP and Natural gas)
- 1. Foam tape
- 2. Hold down brackets (4)
- 3. Screws, #10-32 x 2 1/2” (63.8mm) (4)
- 4. Sheet Metal Screws, #8 x 3/8” (9.5mm) (4)
- 5. Washers (4)
- 6. Burner Grates (3)
- 7. Burner Caps
- 8. Pressure Regulator
- Installation Procedure
- 1. Turn on gas.
- 2. Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and fittings in the gas connection between the shut-off valve and th...
- 3. If a leak appears, turn off supply line gas shut-off valve and tighten connections.
- 4. Retest for leaks by turning on the supply line gas shut- off valve. When leak check is complete (no bubbles appear), test is complete.
- 5. Wipe off all detection fluid residue.
- Service
- Sécurité
- Installation
- Avant de commencer
- 1. Tournevis à tête Phillips
- 2. Perceuse avec mèche de 1/4 po (6,5 mm)
- 3. Ruban à mesurer
- 4. Pate a joint (resiste au PL et au gaz naturel)
- 1. Ruban en mousse
- 2. Supports de fixation (4)
- 3. Vis, #10-32 x 2 1/2 po (63,8 mm) (4)
- 4. Vis à tôle, #8 x 3/8 po (9,5 mm) (4)
- 5. Rondelles (4)
- 6. Grilles de brûleur (3)
- 7. Capuchons de brûleur
- 8. Régulateur de pression
- Procédure d'installation
- 1. Ouvrir le gaz.
- 2. Appliquer un liquide de détection des fuites non corrosif sur tous les joints et raccords de la connexion de gaz entre le rob...
- 3. S'il y a une fuite, fermer le robinet d'arrêt de gaz du tuyau d'alimentation et serrer les connexions.
- 4. Vérifier de nouveau les fuites en ouvrant le robinet d'arrêt de gaz du tuyau d'alimentation. Une fois la vérification terminée (il n'y a plus de bulles), le test est terminé.
- 5. Essuyer tout résidu provenant du liquide de détection.
- Dépannage
- Seguridad
- Instalación
- Antes de comenzar
- 1. Destornillador con cabeza Phillips
- 2. Taladro con broca de 1/4" (6.5 mm)
- 3. Cinta métrica
- 4. Compuesto de tuberia (resiste al PL y al gas natural)
- 1. Cinta de espuma
- 2. Soportes de retención (4)
- 3. Tornillos, N.˚ 10 de 32 x 2 1/2" (63.8 mm) (4)
- 4. Tornillos autorroscantes, N.˚ 8 de 3/8" (9.5 mm) (4)
- 5. Arandelas (4)
- 6. Rejillas de las hornillas (3)
- 7. Tapas de las hornillas
- 8. Regulador de presión
- Procedimiento de instalación
- 1. Encienda el gas.
- 2. Coloque un líquido de detección de fugas no corrosivo en todas las juntas y los conectores de la conexión de gas entre la vál...
- 3. Si se produce una fuga, apague la válvula de paso de gas de la línea de alimentación y apriete las conexiones.
- 4. Vuelva a verificar que no haya fugas abriendo la válvula de paso de gas de la línea de alimentación. Cuando haya finalizado de verificar que no haya fugas (no hay burbujas), la prueba está completa.
- 5. Limpie todos los restos de líquido de detección.
- Servicio técnico
Français 6
l'arrière du boîtier brut.
Installez le régulateur de pression (fourni avec l'appareil)
sur le tuyau collecteur en appliquant du pate a joint (resiste
au PL et au gaz naturel) sur les filets du tuyau collecteur.
Serrez de 1/4 de tour au-delà de la force manuelle, sans
dépasser 1 tour pour l'alignement. Pour prévenir tout
dommage possible au régulateur de pression de gaz,
installer celui-ci une fois le boîtier brut fixé de manière
permanente. Une fois le régulateur installé solidement sur
le tuyau collecteur, l'écrou de conversion sera facile à
atteindre.
ATTENTION :
Ne pas tenter de régler le régulateur de
pression, sauf pour la conversion au gaz
propane.
Raccordez la conduite d'alimentation de gaz au régulateur
de pression de l'appareil à l'aide d'un raccord de conduite
de gaz flexible de 1/2 po placé entre le robinet d'arrêt
manuel et le régulateur de pression. Toujours utiliser un
tuyau flexible neuf.
Vérifier les connexions des tuyaux d'alimentation pour
détecter d'éventuelles fuites à l'aide d'une solution
savonneuse. Ne pas utiliser de flamme.
1. Ouvrir le gaz.
2. Appliquer un liquide de détection des fuites non
corrosif sur tous les joints et raccords de la connexion
de gaz entre le robinet d'arrêt et l'appareil. Inclure les
joints et raccords de gaz de l'appareil si les connexions
ont été perturbées pendant l'installation. Des bulles
autour des raccords et connexions indiquent la
présence d'une fuite.
3. S'il y a une fuite, fermer le robinet d'arrêt de gaz du
tuyau d'alimentation et serrer les connexions.
4. Vérifier de nouveau les fuites en ouvrant le robinet
d'arrêt de gaz du tuyau d'alimentation. Une fois la
vérification terminée (il n'y a plus de bulles), le test est
terminé.
5. Essuyer tout résidu provenant du liquide de détection.
Remarques importantes concernant les connexions de
gaz :
• L'appareil et son robinet d'arrêt de gaz individuel
doivent être débranchés de la tuyauterie d'alimentation
en gaz lorsque vous effectuez des tests de pression de
cette tuyauterie à une pression d'épreuve dépassant 1/
2 psig (3,5 kPa).
• L'appareil doit être isolé de la tuyauterie d'alimentation
en gaz en fermant le robinet d'arrêt manuel individuel
lorsque vous effectuez des essais de pression sur la
tuyauterie d'alimentation en gaz si la pression
d'épreuve est égale ou inférieure à 1/2 psi (3,5 kPa)
Figure 6: Zone du boîtier brut
Figure 7: Régulateur de pression
Ouverture pour la
connexion de gaz et
le cordon électrique
Pour modèles 30 po : 12 15/16 po (313 mm)
Pour modèles 36 po : 15 15/16 po (389 mm)
C de la découpe
L
1”
Figure 8: Emplacement du gaz et de l'électricité
Filets de tuyau
femelle 1/2 po
Cordon d’alimentation
120 volts
C de la prise
murale
L
Tuyau de
gaz flexible
Boîte brute
Régulateur
de pression
montrant le
sens du
débit de gaz
Robinet d'arrêt de gaz
Plancher d'armoire
Tubulure de raccordement de gaz