ERGO EXTEND TM + SLEEPTRACKER SYSTEM ® OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO Tempur-Pedic Customer Service U.S.: 1-844-309-3597 | Canada : 1-800-887-4321 | México: 01-722-273-1810 Service à la clientèle Tempur-Pedic É-U. : 1-844-309-3597 | Canada : 1-800-887-4321 | México: 01-722-273-1810 Servicio al Cliente Tempur-Pedic É-U.
table of contents Safety Precautions and Usage Statements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Parts List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Base Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
table des matières Consignes de sécurité et directives d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-25 Liste des pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Aperçu de la base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
tabla de contenidos Precauciones de Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-46 Lista de las Partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Diagrama de la Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
safety precautions and usage statements Attention: Important Safety Disclaimers Read all instructions before using your TEMPUR-PEDIC ERGO EXTEND + SLEEPTRACKER SYSTEM adjustable base. TM SAVE THESE INSTRUCTIONS. To reduce the risk of shock, burns, fire or injury: Always unplug the base from the electrical outlet before servicing any part of the base. To reduce risk of electric shock, unplug the base before cleaning.
safety precautions and usage statements duty cycle. Attempting to circumvent or exceed this rating will shorten the life expectancy of the product and may void the warranty. The massage motors are not designed to operate continuously for more that 30 minutes at a time. Please allow the massaging system to rest for 30 minutes after automatic massage shut off before restarting.
safety precautions and usage statements Sleeptracker Smart Cable Model STC-10 Quick Start Card with QR code Safety and Warranty Information Services and app availability are subject to change at any time, may not be available in all areas and may require separate subscriptions. *Note: the number of sensor units included depends on the particular Tempur-Pedic Ergo Extend + Sleeptracker System size purchased.
safety precautions and usage statements FCC Certification Statement Responsible party (contact for FCC matters only): This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation of this equipment is subject to the following two conditions: (1) the equipment may not cause harmful interference, and (2) the equipment must accept any interference that might cause undesired operation. Tempur-Pedic North America, Inc.
parts list Before discarding the packing materials, ensure all the parts are accounted for. All electronics and components that need to be installed are located in boxes under the base or attached to the frame.
base overview Sleeptracker Sensor Underbed Light ® Control Box USB Ports Massage Motor Sleeptracker Processor ® Massage Motor Underbed Light USB Extension Cable Head Motor Foot Motor Massage Motor Massage Motor Sleeptracker Sensor ® 6 USB Ports Sleeptracker Smart Cable ® Underbed Light Battery Backup Box
quick reference guide Not to scale. For illustration purposes only. Read all instructions before beginning installation. Control Box Power Supply Power Cord Sleeptracker Sensor ® Sleeptracker Sensor Input Power Cord connection ports to head and foot motors (massage and lift). Installed under the base. ® USB Charging Ports Splitter Sleeptracker Smart Cable ® USB Charger Battery Backup Box Sleeptracker Processor ® USB Extension Cable Underbed Lighting If installing a split unit, see page 17.
installation guide Always use two people when setting up the base. STEP 1 STEP 4 Place the bed base box in a desired location with the bottom of the box facing up. Remove the binding straps and packing materials, making sure not to puncture the box with any sharp objects. STEP 2 Remove the bed base from the box keeping the bottom of the base facing upwards. STEP 3 To install headboard brackets (sold separately), see instructions on page 18. If installing a split unit, see page 17.
installation guide STEP 7 Carefully flip the base over on to its legs. Important: Two people are required to move the bed base. Do not drag across the floor. Do not rest frame on its side, excessive pressure may damage the legs. STEP 12 Remove Sleeptracker Sensor(s) from twist ties. Queen, Full and King/Cal King bases will have 2 Sleeptracker sensors each. ® ® STEP 8 Plug the power cord into a power source. A surge protector is recommended.
KING/CAL KING SETUP (Not for TXL x 2 Split King) Always use two people when setting up the base. STEP 2 Once aligned, slide long bolt through the side hole shown in Fig. C and Fig. D. Secure bolt using one of the washers and wing nuts provided. Repeat this step for the other side of the base. (2) Long Bolts (2) Washers (2) Wing Nuts STEP 1 Push and align the head and foot sections together. Make sure to align the leg thread holes with top frame as seen in Fig. A and side hole as seen in Fig. B. Fig.
KING/CAL KING SETUP (Not for TXL x 2 Split King) STEP 4 STEP 5 Connect the head motor and head massage cables to the appropriate ports labeled on the Control Box. Connect USB Extension Cable to Sleeptracker Smart Cable ® Connect the USB charger to the splitter cord. Fig. G The King/Cal King Setup is now complete. Return to page 8 Step 4 for additional setup information.
remote control Remote Control arrives paired to the adjustable base. Three (3) AAA batteries are required to operate the remote. MASSAGE Head Zone Massage Control Activates simple steady-state massage and toggles through 2 intensity levels. Low, high and off. Foot Zone Massage Control Activates simple steady-state massage and toggles through 2 intensity levels. Low, high and off. Massage Wave Mode Control Turns on and activates programmed massage mode. Toggles wave modes 1, 2 ,3 and off.
remote control Remote Control arrives paired to the adjustable base. Three (3) AAA batteries are required to operate the remote. PRESET ADJUST Head Position Adjustments Use to raise and lower the head section of your adjustable base. Foot Position Adjustments Use to raise and lower the foot section of your adjustable base. Zero G ‡ Adjusts your legs to relieve pressure off the lower back. Flat * One-Touch Flat lowers head and foot to flat position and turns off massage (if running).
remote control pairing Remote Pairing The original remote that comes in the box is already paired to the adjustable base. No further action is required. In the event that the remote is not paired with the base, follow the steps below. STEP 1 Locate the battery backup box and press the button TWICE. A light on the battery back up box will illuminate. Battery backup box button STEP 2 Remove the back cover of the remote, press and hold down the PAIR button.
emergency battery backup box Two (2) 9 Volt batteries are required to operate the battery backup box feature and are NOT included. OVERVIEW For emergency use only, in case of a power outage. In the event that the base is stuck in an articulated position during a power outage, the battery backup box will return the base to a flat position. Batteries are not to be used for normal operation of the base. STEP 1 Install the 9 Volt batteries into the provided battery backup box.
connecting strap (optional) Connecting straps are secured to the base frame upon delivery. OVERVIEW If a split setup is being installed, plastic connecting straps are provided (one per base) to secure the bases together. Use both straps to secure the head and foot portions together. STEP 1 With the bases in their desired location, slightly loosen both legs to allow the strap to fit on the leg bolt, between the leg washer and frame. STEP 2 Slide side (a) of the connecting strap onto leg bolt.
syncing two bases A Sync Cord is included with Twin Long and Split Cal King size bases. The Sync Cord connects the two control boxes for the synchronization of two bases. These steps are required in order to operate side-by-side Sleeptracker installations. STEP 1 STEP 6 Unplug the base(s) from power source. Plug bases back into the power source. STEP 7 STEP 2 Disconnect the battery backup box cable from each Sleeptracker Smart Cable (make note where the cable was plugged in).
headboard bracket installation guide (optional) Headboard Brackets are an optional accessory and are not included. STEP 1 a) Align the hole in the bracket to the brass sleeve into which the leg threads. Hold the bracket in place and screw the leg into the base until it is snug. DO NOT OVERTIGHTEN. Too much force may cause the leg to spin freely. b) Align the tab with the hole in the frame (located towards the foot of the base) and use a short bolt and wingnut to secure the bracket.
troubleshooting If one or more functions on the bed base have stopped operating: ADJUSTABLE BASE • Check under the bed base to verify that the wired connections are secure and that there are no cords or bedding obstructing the movement of the base. • Check to ensure the LED light is illuminated on the control box. If there is no light, verify that the input and power cords are properly connected. • Unplug the base for 60 seconds to reset the electronic components.
warranty information Limited Warranty for TEMPUR-PEDIC ERGO EXTEND + SLEEPTRACKER SYSTEM TM TEMPUR-PEDIC NORTH AMERICA, LCC (TEMPUR-PEDIC ) WARRANTS THAT IT WILL, AT TEMPUR-PEDIC ’S OPTION, REPLACE OR REPAIR PURCHASER’S TEMPUR-PEDIC ERGO EXTEND + SLEEPTRACKER SYSTEM MODEL IF IT IS DEFECTIVE DUE TO FAULTY WORKMANSHIP OR MATERIALS, SUBJECT TO THE LIMITATIONS DESCRIBED IN THIS WARRANTY.
warranty information to the original warranty period and will not serve to extend such period. This Warranty begins on the “warranty commencement date” which is the date of purchase for new unused products. If you did not purchase this TEMPUR-PEDIC ERGO EXTEND + SLEEPTRACKER SYSTEM model directly from Tempur-Pedic , proof of purchase will be required to demonstrate that you are the original purchaser and eligible to make a valid claim under this Warranty.
consignes de sécurité et directives d'utilisation Attention : Avertissements importants relatifs à la sécurité Veuillez lire toutes ces consignes avant d’utiliser votre base réglable TEMPUR-PEDIC ERGO EXTEND + SLEEPTRACKER SYSTEM TM CONSERVEZ CES CONSIGNES. Pour réduire les risques de chocs électriques, brûlures, incendies ou blessures : courant murale ou de protecteur de surtension peuvent invalider la portion électrique de votre garantie.
consignes de sécurité et directives d'utilisation Très grand CAL divisé : 19005-36.84-3370 Très grand : 19005-76.80-3370-1 (tête), 19005-76.80-3370-2 (pied) 2 Très grand CAL : 19005-72.84-3370-1 (tête), 19005-72.84-33702 (pied) Puissances nominale: Entrée: AC 100–240V 50/60 HZ 2.0A SORTIE: DC 29V 2.0A WATTS: 58W maintienne sa stabilité durant l’opération.
consignes de sécurité et directives d'utilisation Système Tempur-Pedic Sleeptracker Pour Tempur-Pedic Ergo Extend MD MD Unis et ailleurs. MC Pour obtenir de l'aide, consulter notre site web: www.sleeptracker.
consignes de sécurité et directives d'utilisation Tempur-Pedic Amérique du Nord, Inc. 1000 Tempur Way Lexington, KY 40511 Tempur-Pedic Canada 145 avenue Milner Scarborough, Ontario M1S 3R1 Déclaration de conformité aux normes d’Industrie Canada Cet appareil est conforme aux normes CNR exemptes de licence d’Industrie Canada.
liste des pièces Avant de vous débarrasser des matériaux d’emballage, assurez-vous que toutes les pièces sont incluses. Vous trouverez toutes les pièces électriques et les composants devant être installés dans les boîtes sous la base ou attachés au cadre. A) Télécommande sans fil (1) et piles AAA (3). B) Barre de retenue du matelas (1)* C) Pattes de lit (4) (6 pattes avec les formats T.grand/T.
aperçu de la base Capteur Sleeptracker Boîte de contrôle Lumière sous le lit ® Ports USB Processeur Sleeptracker ® Moteur pour massage Moteur pour massage Lumière sous le lit Rallonge USB Moteur de la tête Moteur pour massage Moteur du pied Moteur pour massage Capteur Sleeptracker ® Ports USB Câble Intelligent Sleeptracker ® Lumière sous le lit Boîtier des piles de secours 27
guide de référence rapide Non à l’échelle. Pour fins d'illustrations seulement. Lire toute les directives avant de commencer l'installation. Boïtier de contrôle Cordon d’alimentation Bloc d’alimentation Les ports de connexion aux moteurs de la tête et du pied (massage et levage). Installés sous la base.
guide d’installation Pour des raisons de sécurité, l’installation de la base réglable nécessite la collaboration de deux personnes. ÉTAPE 1 Placez la boîte de la base réglable à l’endroit désiré en la déposant à l'envers, de sorte que le fond de la boîte soit orienté vers le haut. Retirez les matériaux d’emballage et assurez-vous de ne pas transpercer la boîte avec tout objet pointu.
guide d’installation ÉTAPE 7 Remettez soigneusement la base sur ses pattes. Important : la manipulation de la base nécessite la collaboration de deux personnes. Ne pas traîner la base sur le plancher. Ne laissez pas le cadre de lit reposer sur le côté, une pression excessive pourrait endommager les pattes. ÉTAPE 8 Branchez le cordon d’alimentation à une source d’alimentation. Un protecteur de surtension est recommandé. ÉTAPE 11 Soulever la tête de la base pour obtenir une articulation maximale.
configuration du TG/TG CAL (pas pour divisées TG) L’installation de la base nécessite la collaboration de deux personnes. ÉTAPE 2 (2) Boulons Long (2) Rondelles (2) Écrou papillon Une fois aligné, faites glisser le boulon long dans le trou latéral tel que démontré aux Fig. C et D. Fixez le boulon à l'aide de l'une des rondelles et des écrous papillon. Répétez cette étape pour l'autre côté de la base. ÉTAPE 1 Alignez les sections de la tête et du pied.
configuration du TG/TG CAL (pas pour divisées TG) ÉTAPE 4 ÉTAPE 4 Connectez les câbles du moteur de la tête et du moteur de massage de la tête aux ports identifiés sur le boîtier de contrôle. Connectez le câble de rallonge USB au Sleeptracker Smart Cable. ® Branchez le chargeur USB à la diviseur. Fig. G L’installation est maintenant complétée. Veuillez revenir à l’étape 4 de la page 29 pour des renseignements additionnels.
télécommande La télécommande arrive couplée à la base réglable. Trois (3) piles AAA sont nécessaires pour opérer la télécommande. MASSAGE Contrôle de la zone du massage de tête : Active le massage continu de base et offre deux niveaux d’intensité : faible et élevé. Arrêt. Contrôle de la zone du massage du pied : Active le massage continu de base et offre deux niveaux d’intensité : faible et élevé. Arrêt.
télécommande La télécommande arrive couplée à la base réglable. Trois(3) piles AAA sont requises pour opérer la télécommande. PRÉRÉGLAGE AJUSTEMENT Ajustement de la position de la tête À utiliser pour élever et abaisser la section de la tête de votre base réglable. Zéro Gravité ‡ Ajuste vos jambes pour soulager la pression au bas du dos. À plat (horizontale)* Ajustement de la position du pied À utiliser pour élever et abaisser la section du pied de votre base réglable.
couplage des télécommandes Couplage de la télécommande La télécommande d’origine arrive déjà couplée à la base réglable. Aucune autre action n’est requise. Si la télécommande n’est pas couplée à la base, veuillez suivez les étapes ci-dessous. ÉTAPE 1 Localisez le boîtier des piles de secours et appuyez DEUX FOIS sur le bouton. Un voyant s’alumera sur le boîtier des piles de secours.
boîtier des piles de secours Deux (2) piles de 9-volt sont nécessaires pour opérer les fonctions du boîtier des piles de secours. Les piles NE SONT PAS INCLUSES. APERÇU Pour utilisation en situation d’urgence seulement, en cas d’une panne de courant. Dans le cas où la base serait bloquée dans une position articulée durant une panne de courant, le boîtier des piles de secours remettra la base en position à plat ou horizontale.
attaches de raccordement S'il s'agit d'une installation de base divisée, les attaches de raccordement en plastique sont fournies (une par base), afin de joindre solidement les deux bases ensemble. APERÇU S’il s’agit d’une installation de base divisée, les bandes de connexion en plastique sont fournies (une par base) pour réunir les bases. Utilisez les deux bandes de connexion afin de sécuriser les panneaux de la tête et du pied ensemble.
synchronisation de deux bases Un cordon de synchronisation est inclus avec la base simple long, divisées de format grand, et Très grand lit CAL divisé. Le cordon de synchronisation connecte les deux boîtiers de contrôle à une seule télécommande afin d’assurer la synchronisation des deux bases. ÉTAPE 1 ÉTAPE 6 Débranchez les bases de la source d’alimentation. Rebranchez les bases à la source d’alimentation.
guide d’installation des fixations de la tête de lit Les fixations de la tête de liut sont des accessoires optionnels et ne sont pas incluses. ÉTAPE 1 a) Alignez le trou dans la fixation avec la douille en laiton dans laquelle se visse la patte de lit. Maintenez la fixation en place et vissez la patte dans la base jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. NE VISSEZ PAS TROP FORTEMENT, car la patte de lit pourrait tourner à vide.
dépannage Si une ou plusieurs fonctions sur la base de lit ont cessé de fonctionner : BASE RÉGLABLE • Vérifiez sous la base réglable si toutes les connexions sont bien fixées et qu’aucun cordon ou aucune pièce de literie n’entrave les mouvements de la base. • Vérifiez si le voyant DEL vert est bien allumé sur le boîtier de contrôle. S’il n’est pas allumé, vérifiez si l’entrée et les cordons d’alimentation sont connectés adéquatement.
Renseignements sur la garantie Garantie limitée de la base TEMPUR-PEDIC ERGO EXTEND + SYSTÈME SLEEPTRACKER MD TEMPUR-PEDIC NORTH AMERICA, LLC (“ TEMPUR-PEDIC “) GARANTIT QU’IL REMPLACERA OU RÉPARERA, À SA SEULE DISCRÉTION, LE MODÈLE TEMPUR-PEDIC ERGO EXTEND + SLEEPTRACKER SYSTEM DE L’ACHETEUR S’IL S’AVÈRE DÉFECTUEUX EN RAISON D’UN DÉFAUT DE MATÉRIAUX OU DE FABRICATION, SOUS RÉSERVE DES LIMITATIONS DÉCRITES DANS CETTE GARANTIE. remplacement.
Renseignements sur la garantie limitée, s’appliquera à la période de garantie d’origine et ne servira pas à prolonger cette période. Cette garantie commence à la « date d’entrée en vigueur de la garantie » laquelle est la date d’achat pour les nouveaux produits non utilisés.
precauciones de seguridad Atención: Restricciones importantes sobre la seguridad Lea todas las instrucciones antes de usar su base ajustable. TEMPUR-PEDIC ERGO EXTEND + SLEEPTRACKER SYSTEM TM GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
precauciones de seguridad Cuidado de motores de masaje: garantía. Los motores de masajes no están diseñados para que funcionen por más de 30 minutos a la vez. Por favor, permita que el sistema de masaje descanse al menos 30 minutos antes de hacerlo funcionar una vez más. Ruidos: Peso límite: Los límites de peso recomendables para acostarse sobre TEMPURPEDIC ERGO ERGO EXTEND + SLEEPTRACKER SYSTEM son: Individual, Queen, King, CA King y CA King Separado/Dual: 850 libras.
precauciones de seguridad Sistema Sleeptracker de Tempur-Pedic Para Tempur-Pedic Ergo Extend™ ® ® Componentes del sistema: Sleeptracker Sleep Monitoring System Model STS-40: - Una unidad de tratamiento Sleeptracker - Uno o dos sensores Sleeptracker * Sleeptracker Smart Cable Modelo STC-10 Tarjeta de inicio con código 2D. Garantía y asesoramiento de uso. * Nota: la cantidad de sensores incluidos depende del modelo de TempurPedic Ergo Extend + Sleeptracker comprado.
precauciones de seguridad 1000 Tempur Way Lexington, KY 40511 Declaración de certificación de la FCC Este equipo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. El funcionamiento de este equipo está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) el equipo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) el equipo debe aceptar cualquier interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Parte responsable (contacto solo para asuntos de FCC): Tempur-Pedic North America, Inc.
lista de partes Antes de desechar los materiales de empaque asegúrese de que tiene todas las partes. Algunas piezas pueden estar fijadas a la base o dentro de cajas, por favor verifique cuidadosamente. A) Control remoto inalámbrico y (3) pilas triple A. B) Barra de retención del colchón (1)* C) Patas (4) (6 Patas incluido con King/Cal King) D) Cable de alimentación (1) E) Fuente de alimentación (1) F) Caja de emergencia (1) (req.
diagrama de la base Sensor Sleeptracker Sleeptracker Procesador ® Puertos USB Luz debajo de la Cama Caja de control Motor de masaje piecera ® Motor de masaje cabecera Luz debajo de la Cama Cable Extensión USB Motor de elevación de cabecera Motor de masaje cabecera Motor de elevación de piecera Motor de masaje piecera Sensor Sleeptracker 48 ® Puertos USB Cable Inteligente Sleeptracker ® Luz debajo de la Cama Caja de emergencia
diagrama de conexiones Antes de comenzar la instalación, verifique este diagrama para saber cómo debe conectar los cables.
instalación de la base Se necesitan siempre dos personas para instalar la base. PASO 1 PASO 4 Coloque la caja de la base de la cama en el lugar deseado, con la parte de abajo de la cama hacia arriba. Quite las cintas de seguridad y los materiales de empaque con cuidado de no perforar la caja con algún objeto afilado. Si se instala una base dividida, consulte la página 59.
instalación de la base PASO 12 PASO 7 Con cuidado gire la base y póngala con las patas sobre el piso. Importante: Hacen falta dos personas para girar la base de la cama. No la arrastre por el piso. No deje descansar el marco de lado ya que la presión excesiva puede dañar las patas. PASO 8 Retire el (los) Sensor (es) Sleeptracker de los amarres. Las bases Queen, Full y King / Cal King tendrán 2 Sensores Sleeptracker cada una.
configuracion king/cal king (no para TXL x 2 CA King Separado) Se necesitan siempre dos personas para instalar la base. PASO 2 Una vez alineado, deslice el tornillo largo en el agujero lateral mostrado en la Fig. C y la Fig. D. Asegure el tornillo con una de las arandelas y tuercas de ala proporcionadas. Repita este paso para el otro lado de la base. (2) Tornillos Largos (2) Arandelas (2) Tuercas de ala PASO 1 Empuje y alinee las secciones de cabeza y pie juntas.
configuracion king/cal king (no para TXL x 2 CA King Separado) PASO 4 PASO 5 Conecte el motor de elevación de cabecera y el cable del motor del masaje de cabecera a los puertos etiquetados apropiados en la caja de control. Conecte el cable de extensión USB a Sleeptracker Smart Cable. ® Conecte el cargador USB al bifurcador. Fig. G ¡La configuración ahora está completa! Por favor volver a la pagina 50 paso 4 para mas información.
control remoto El Control Remoto se entrega previamente sincronizado y/o configurado a su base ajustable. Se necesitan tres (3) pilas AAA para que funcione el control remoto (incluidas). MASAJE Control Masaje en la Zona de la Cabeza: Active el masaje de nivel constante simple y pase a través de los niveles de intensidad: Bajo, alto y apagado. Control del Masaje en la Zona de los Pies: Active el masaje de nivel constante simple y pase a través de los niveles de intensidad: Bajo, alto y apagado.
control remoto El Control Remoto se entrega previamente sincronizado y/o configurado a su base ajustable. Se necesitan tres (3) pilas AAA para que funcione el control remoto (incluidas). PREDETERMINADOS AJUSTAR Ajustes de la Posición de la Cabecera Utilícela para levantar y bajar la sección de la cabecera de su base ajustable. Ajustes de la Posición de los Pies Utilícela para levantar y bajar la sección de los pies de su base ajustable. * No programable para el usuario.
configuración de control remoto Control Remoto Emparejados El control remoto original que viene en la caja ya está sincronizado con la base de la cama. No necesita hacer nada. Si el remoto no estuviera sincronizado a la base, siga los pasos siguientes: PASO 1 Encuentre la caja de emergencia y dé un doble clic en el botón. La luz se encenderá. el botón PASO 2 Retire la tapa del control remoto. Presione y sostenga el botón PAIR que está detrás del remoto.
caja de emergencia Requiere de dos pilas (2) de 9 Voltios para hacer funcionar el dispositivo de la batería de reserva y NO están incluidas. ¿PARA QUÉ SIRVE? Utilícela solamente en caso de emergencia y en caso de un apagón. En caso de que la base se quede en una posición inclinada durante un apagón eléctrico, la caja de la batería de reserva hará que la base se ponga en posición horizontal. No debe utilizar las pilas para el funcionamiento normal de la base.
correas de conexión Las correas conectoras son fijadas a las bases individuales en el momento de la entrega. ¿PARA QUÉ SIRVE? Para instalar un sistema de descanso King Size o King California se incluyen unas correas plásticas de conexión (una por base) para mantener las bases juntas. Use ambas correas para asegurar la parte de la cabecera y de los pies. Y evitar la separación durante su uso. PASO 1 Use ambas correas para asegurar la parte de la cabecera y de los pies.
sincronización de dos bases Un Cable Sync está incluido en las bases de tamaño: individuales larga y california. El Cable Sync conecta las dos cajas de control a un solo control remoto para así sincronizar las dos bases. PASO 1 PASO 7 Desconecte la base de la electricidad. Coloque ambas bases en posición horizontal. PASO 2 Verifique que todos los cables estén conectados apropiadamente. Ambos remotos ahora podrán operar ambas bases a la vez. El sistema está ahora conectado.
guía de instalación soporte cabecera (opcional) Los soportes de cabecera son un accesorio opcional y no están incluidos, se adquieren por separado. Si no adquirió una cabecera, su base TEMPUR-PEDIC ERGO EXTEND está lista para usarse. Para instalar el Soporte de Cabecera, coloque la base de lado. TM PASO 1 a.) A linee el orificio del soporte a la estructura metálica de una de las patas traseras de la base. Sujete el soporte en su lugar y atornille la pata en la base hasta que quede ajustada.
solución de problemas Si una o más funciones en la base de la cama han dejado de funcionar: SOPORTE AJUSTABLE • Revise debajo del somier para verificar que las conexiones de cable son seguras y que no haya cables o ropa de cama obstruyendo el movimiento de la base. • Compruebe que el LED verde se enciende en el cuadro de control. Si no hay ninguna luz, compruebe que los cables de entrada y la potencia están conectados correctamente.
información de garantía Garantía Limitada De TEMPUR-PEDIC ERGO ERGO EXTEND + SLEEPTRACKER SYSTEM TM LA GARANTÍA ES OTORGADA POR TEMPUR SEALY MÉXICO S. DE R.L. DE C.V. QUE ES UNA FILIAL DE TEMPUR-SEALY INTERNATIONAL, INC. Y ES REPRESENTATE DE TEMPUR-PEDIC EN MÉXICO, AL COMPRADOR ORIGINAL, SUJETO A LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES QUE SE ESTIPULAN EN ESTE DOCUMENTO.
información de garantía Las reparaciones o el reemplazo del modelo TEMPUR-PEDIC ERGO EXTEND + SLEEPTRACKER SYSTEM o de sus componentes bajo los términos de esta Garantía Limitada serán aplicables al período de garantía original y no servirán para extender dicho período. Esta Garantía inicia en la “fecha de inicio de la garantía”, que es la fecha de compra de los productos totalmente nuevos.
©2017 Tempur Sealy International V001_R07_3/2019