404559 KD OIPMFR ES

8
Vibratio n
Mount
Detail
Vibratio n
Mount
Detail
Installation/ Installation/ Instalacion
Mounting Illustration 1
Please follow all applicable codes when installing this unit
1. Equipment should be hung at its proper elevation by using temporary fixtures that
can be removed after vibration hangers are installed. (Vibration isolation mounts
provided by others)
2. Hanger may be fastened directly to the structure or somewhere between
suspended unit (be sure not to over tighten the neoprene element).
3. Install hangers.
4. Turn nuts on rod assembly clockwise one complete turn on each hanger. Repeat
this procedure until temporary hanging fixtures are loose and load of piping or
equipment is suspended completely on the vibration hangers.
5. Remove temporary hanger fixtures and level piping or equipment by taking
additional turns on the spring/top hanger rod nut – clockwise to raise,
counterclockwise to lower as required.
6. If equipping fan with isolators (Fk Clamps), they should be attached at this time.
7. See wiring section to complete installation.
Vibratio n
Mount
Detail
Illustration pour l’installation 1
Veuillez suivre tous les codes applicables à l’installation de cet appareil.
1. Lappareil doit être suspendu à la hauteur appropriée en utilisant des supports
temporaires que vous pouvez retirer si des suspentes de vibration ont été
installées. (Suspentes de vibration fourni par d'autres)
2. Les suspentes peuvent être attachées directement à la charpente ou quelque part
entre l‘appareil à suspendre. (Soyez certain de pas courtcicuiter l’élément de
Néoprène).
3. Installez les suspentes.
4. Tourner les écrous sur la tige d’assemblage dans le sens des aiguilles d’une montre
en donnant un tour complet à chaque crochet. Répétez cette procédure jusqu’à ce
que les supports temporaires soient lâches et que le chargement de la tuyauterie
ou l’équipement soit suspendu complètement sur les crochets de vibrations.
5. Retirer temporairement les suspentes et ajuster la tuyauterie ou l’équipement en
visant l’écrou du support à ressort en visant dans le sens d’une aiguille d’une
montre pour le remonter et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour
le descendre.
6. Si le ventilateur est équipé d’isolateurs (FK adents de serrage), ils doivent être
attachés en même.
7. Voir le chapitre sur l’installation électrique pour terminer l’installation.
Instalacion 1
Favor de seguir todo los códigos correspondientes al instalar esta unidad.
1. El equipo debe colgarse a su altura correcta mediante guarniciones temporales que
se pueden desmontar si van a instalarse tirantes antivibratorios. (Montajes del
aislamiento de vibración provistos por otros.)
2. El tirante se puede montar directamente en la estructura o en algún punto entre la
unidad colgada y la estructura (tenga cuidado de no anular el elemento de
neopreno).
3. Instale los tirantes.
4. Gire las tuercas en el conjunto de varillas una vuelta completa en el sentido del
reloj en cada tirante. Repita este proceso hasta que queden sueltas las guarniciones
colgantes y el peso de la tubería o equipos quede suspendida por completo en los
tirantes antivibratorios.
5. Desmonte las guarniciones provisionales de los tirantes, dándoles más vueltas a la
tuerca de la varilla superior y resorte, en el sentido del reloj, a fin de alzar, o bien
en sentido contrario para bajar, según haga falta.
6. Si el ventilador se va a montar con aisladores (Abrazaderas FK), en este momento
es cuando se deben armar.
7. Para completar la instalación, vea la sección sobre cableado..
Vibration
Mount
Detail
Support de
vibration
Detail
Mensula
amortig
uada
Detalle