Operation Manual

42
Stokke
®
Home
Cradle User Guide
qui l’accompagnent.
Ne pas utiliser le moïse si l’enfant est capable
de se retourner ou a atteint le poids maximal
recommandé par le fabricant.
Ne pas mettre dans le moïse ou à proximité
de celui-ci des cordes, courroies ou objets
semblables qui risqueraient de senrouler
autour du cou de l’enfant.
Ne pas placer le moïse près d’une fenêtre ou
d’une porte-fenêtre où l’enfant pourrait se
saisir des cordes d’un store ou d’un rideau et
s’étrangler.
Vérier régulièrement le moïse préalable-
ment à son utilisation et ne pas l’utiliser en
cas de détection d’une pièce desserrée, de
pièce manquante ou de tout signe de dom-
mages. Ne pas substituer une pièce à une
autre. Communiquer avec le fabricant pour
obtenir, au besoin, une pièce de rechange ou
des instructions supplémentaires.
Utiliser un matelas pour moïse dont l’épais-
seur est d’au plus 2,5 cm et dont la supercie
permet d’empêcher, lorsqu’il est pous
fermement contre un côté quelconque du
moïse, qu’un espace de plus de 3 cm soit créé
entre le matelas et une partie quelconque
de tout côté.
Lenfant peut s’étouer en présence d’articles
de literie mous. Ne pas mettre dans le moïse
d’oreiller, d’édredon ou de matelas mou.
MISE EN GARDE:
Ne pas utiliser la partie en tissu du coun
sans la structure. Toujours placer la partie
en tissu sur le support du coun ou sur le lit
Stokke® Home™ Bed avant de l’utiliser.
Sassurer que le support du matelas du lit est
dans la position la plus élevée si le coun est
utilisé avec le lit Stokke® Home™ Bed.
Suivre attentivement les instructions de
montage pour installer le coun sur le lit
Stokke® Home™ Bed.
Ne jamais placer deux enfants ou plus dans
le coun Stokke® Home™ Cradle au même
moment. Ne jamais laisser un enfant utiliser
le lit Stokke® Home™ Bed lorsque le coun
est installé sur le lit.
Placer le coun sur un sol horizontal.
Ne pas laisser des enfants jouer sans surveil-
lance à proximité du produit.
Maintenir les animaux à distance du produit.
Entretien du bois et des panneaux à revêtement :
Après montage, vérier et serrer à fond toutes les xa-
tions et les vis. Les xations et les vis doivent être vériées
régulièrement et, si nécessaire, resserrées.
Essuyer avec un chion humide et retirer le surplus d’eau
avec un chion sec. L’humidité fait craqueler le vernis.
Nous ne recommandons pas l’utilisation de produits de
nettoyage ni de chion microbre.
Les couleurs peuvent changer en cas d’exposition au soleil.
Matériaux :
Bois de hêtre européen.
Les panneaux ont été fabriqués de façon à réduire les
émissions de formaldéhyde et sont homologués par le
Bureau californien des ressources en air (California Air
Resources Board - CARB).
AU/NZ WARNING:
RECOMMENDED MATTRESS SIZE This cot has
been manufactured for use with a mattress
which measures 390 mm wide by 700 mm long
and 25 mm in thickness. The width and length
are specied because it is important that the
gaps between the mattress and the sides and
ends of the cot will not exceed 40 mm when
the mattress is pushed to one side or end, and
20 mm when the mattress is centred in the
cot. The thickness of the mattress has been
specied to ensure that the depth of the cot is
greater than 500 mm with the mattress base
in the lower position to minimize the risk of a
child climbing or falling out of the cot.