INSTALLATION GUIDE GUIDE D’INSTALLATION / GUÍA DE INSTALACIÓN Lancaster 36 in. CF13650 Enclosed Ceiling Fan Lancaster de 36 po Ventilateur de plafond Lancaster de techo cerrado Anderson de 36 pulg. Lexington 36 in. CF23650 Enclosed Ceiling Fan Lexington de 36 po Ventilateur de plafond Lexington de techo cerrado Anderson de 36 pulg. TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES **************** **************** **************** Important Safety Instructions.....................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an existing outlet box, make sure it is securely attached to the building structure and can support the full weight of the fan. WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, mount to outlet box marked “Acceptable for Fan Support of 35 lbs.
SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
PACKAGE CONTENTS WARNING: WARNING: Items in this section are not assembled to the product by the manufacturer and require installation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in serious personal injury. If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury.
PACKAGE CONTENTS CEILING FAN HARDWARE A B Part C E D Description of Enclosed Installation Hardware Quantity A Canada installation hardware bag 1 B Wire nuts 4 C Blade screws (M5) 9 D Light shade screws (M3) 6 E Remote control wall mount screws 2 TOOLS NEEDED Adjustable wrench Step ladder Phillips screwdriver Flat head screwdriver 10 12 14 STRIP LOOP 22 20 18 16 WIREGAGE PLERS Wire cutters/Strippers Electrical tape 5 - English
PRODUCT SPECIFICATIONS Speeds (RPM)...................................................Hi - 270/min Med - 180/min Low - 130/min Airflow (cubic feet per minute)......................Hi - 2,500 CFM Med - 1,560 CFM Low - 1,050 CFM LED Color Temperature...................Warm White to Daylight (2700K–5000K) Input.......................120 V, AC only, 60 Hz, 0.58 Amps Max. Remote Control Battery........................ CR2032 Button Cell Net Weight.................................................... approx.
INSTALLATION ASSEMBLING THE FAN Remove the center nut from the motor assembly. Leave the washer and stop nut on the shaft, and make sure the stop nut is bottomed out on the shaft. CENTER NUT Install the blade screws and tighten to secure the blade in place.
INSTALLATION Insert the LED power lead into the socket on the light panel. Make sure the connection is securely seated. NOTE: Connector and socket are keyed to ensure correct orientation. Assemble the light shade by sliding the peg on one shade panel into the square hole on the next panel, aligning the screw holes. Insert a screw into each hole and tighten securely. Repeat to attach the third panel. NOTE: When completely assembled, the flange of each panel will overlap the next.
INSTALLATION Remove any existing ceiling fan or light where you intend to install this ceiling fan. Verify the existing outlet box is marked acceptable for fan support up to 35 lbs. and that it is securely fastened to the ceiling joists. NOTICE: The mounting bracket has a ceiling plate on the upper surface to help keep the outlet box flush with the sheetrock during bracket installation. To allow you to better see some of the items being discussed, the plate is not shown in some artwork.
INSTALLATION PREPARING YOUR CEILING FAN FOR MOUNTING Loosen the screw securing the pivot ball to the downrod. Slide the pivot ball down and off the downrod and set aside. Remove the screw and star washer securing the ground wire terminal to the downrod. Remove the wire and set aside.
INSTALLATION Thread the downrod into the motor housing until it bottoms out, then back it out until the hole in the downrod aligns with the hole in the motor housing. Be careful not to twist the electrical wiring when tightening. Carefully feed the fan’s electrical wiring through the motor housing cap, then install the cap as shown.
INSTALLATION Carefully feed the fan’s electrical wiring through the pivot ball, then reinstall the pivot ball on the downrod with the flat side facing the ceiling. Reinstall the retainer pin in the downrod. DOWNROD DOWNROD RETAINER PIN PIVOT BALL FLAT SIDE UP For Canada installations, refer to the Canada Installation Addendum and install the support cable on the retainer pin now. Lift the pivot ball back to the top of the downrod until the retainer pin is captured. Tighten the screw to secure.
INSTALLATION HANGING THE CEILING FAN BACK SIDE OF MOUNTING BRACKET WARNING: Once you begin the process of hanging the ceiling fan, do not leave the fan unattended until the installation process is complete. A falling fan could cause serious personal injury or death. Carefully lift the assembled fan up to the mounting bracket assembly and seat the pivot ball in the mounting bracket socket. Rotate the fan as needed so the tab on the mounting bracket socket seats in the groove in the pivot ball.
INSTALLATION MAKING THE ELECTRICAL CONNECTIONS MOUNTING BRACKET WARNING: Verify the power has been disconnected to both the room and the wall switch before making the electrical connections. Failure to do so could cause fire, electric shock, serious personal injury, or death. BLACK NOTICE: WHITE When shipped, the electrical wires from the ceiling fan offer enough length to accommodate only the downrod included.
INSTALLATION Place the receiver into the top of the mounting bracket with the flat side facing the ceiling. Tuck the receiver antenna and all wiring through the opening in the mounting bracket and up into the electrical box, making sure the wires don’t become pinched. SLIDES IN FROM THIS DIRECTION ANTENNA NOTE: If the canopy won’t align with the screw holes, you may have overtightened the ceiling mounting bracket screws when securing the bracket to the outlet box.
INSTALLATION Place the assembled light shade mounting bracket side up, then align the mounting brackets with the threaded ends of the support arms so the threaded ends pass through the holes in the mounting brackets. Install the light lens and twist counterclockwise to secure. THREADED END OF SUPPORT ARM LED LIGHT LENS LIGHT SHADE MOUNTING BRACKET Restore power to the room and wall switch, but do not turn on the wall switch yet.
INSTALLATION USING THE REMOTE CONTROL Turn on the wall switch to provide power to the fan. For approximately 1 minute after the switch is turned on, the fan will search for the remote control. To pair the remote to the fan, press and hold the remote’s fan ( ) and light ( ) on/off buttons simultaneously for approximately 5 seconds. WARNING: Chemical Burn Hazard. Keep batteries away from children. This product contains a lithium button/coin cell battery.
OPERATION To mount the remote control holder: Remove the screw cover from the remote control holder. Install the remote control holder in the desired location using the two mounting screws provided. Replace the screw cover to cover the screw heads. WARNING: Always dispose of used batteries properly, including keeping them away from children. Even used cells may cause injury. SCREW COVER MODEL NO: CFARC03 FCC ID: VMZCFARC03 This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
OPERATION SETTING THE AIRFLOW DIRECTION Choosing the correct airflow direction of the ceiling fan will enhance the fan’s performance and make its use more enjoyable. To change the direction of airflow, use the blade direction button ( ) at the top of the ceiling fan’s remote. In cooler weather, choose a counterclockwise blade direction to provide an upward direction of air travel. This will help circulate warm air off the ceiling and back down into the room.
MAINTENANCE GENERAL CARE AND CLEANING Due to the natural movement of a ceiling fan, connections can become loose over time. Check all the ceiling fan’s connections (not including the electrical connections) at least twice a year. The fan has permanently lubricated sealed bearings, therefore no further lubrication is required. Clean your fan periodically to help maintain its new appearance over time. Use only a soft brush or lint-free cloth to avoid scratching the finish.
TROUBLESHOOTING WARNING: Turn off power to room and wall switch by removing fuses or turning off circuit breakers as needed before attempting any repairs to the ceiling fan or the electrical connections. Failure to do so can cause serious personal injury. PROBLEM Fan will not start. POSSIBLE CAUSE Wall switch is turned off. Turn wall switch on. Circuit breaker is tripped or fuse is blown. Reset circuit breaker or replace fuse. Ceiling fan wiring is incorrect.
WARRANTY Limited Lifetime Warranty WHAT THIS WARRANTY COVERS: For the original purchaser only, your Stile™ ceiling fan motor is warranted to be free of material and workmanship defects for the lifetime of the fan motor. All other ceiling fan parts are warranted to be free of material and workmanship defects for a period of one year. HOW TO GET SERVICE: To obtain replacement parts or servicing under warranty, please contact a service representative at One World Technologies, Inc., P.O.
NOTES 23 - English
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Monter le ventilateur de plafond directement à un boîtier de jonction métallique portant l’indication « Convient aux ventilateurs de 35 lb ou moins ». Utiliser les vis de montage fournies avec la boîte de jonction. AVERTISSEMENT Lire toutes les mises en garde et directives aux présentes. Tout manquement aux mises en garde et aux directives aux présentes peut résulter en un choc électrique, un incendie et (ou) des blessures graves.
SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.
CONTENU DE L’EMBALLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Les articles dans cette section ne sont pas assemblés au produit par le fabricant et nécessitent d’être installés. Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures. Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des pièces ou accessoires non recommandés.
CONTENU DE L’EMBALLAGE PIÈCES DE FIXATION DU VENTILATEUR DE PLAFOND A B Num.
FICHE TECHNIQUE Vitesses (RPM).......................................... Élevée – 270/min Moyenne – 180/min Faible – 130/min Débit d’air ........................................Élevée – 2 500 pi³/min (pieds cubes à la minute) Moyenne – 1 560 pi³/min Faible – 1 050 pi³/min Température de couleur........Blanc chaud à lumière du jour de la DEL (2 700 K à 5 000 K) Entrée................. 120 V c.a. seulement, 60 Hz, 0,58 A max. Pile de la télécommande...................... Pile bouton CR2032 Poids net.........
INSTALLATION ASSEMBLAGE DU VENTILATEUR Enlever l’écrou central de l’ensemble du moteur. Laisser la rondelle et l’écrou d’arrêt sur l’arbre et s’assurer que l’écrou d’arrêt se trouve au point le plus bas de l’arbre. ÉCROU CENTRAL Installer les vis de pale et visser pour sécuriser la pale en place. VIS DE PALE RONDELLE PALE ÉCROU DE BLOCAGE Répéter les étapes ci-dessus pour poser les deux autres pales.
INSTALLATION Brancher le câble d’alimentation de la DEL dans la prise du panneau de lumière. Vérifier que la connexion est bien solide. NOTE : Le connecteur et la prise sont adaptés pour se verrouiller dans le bon sens. Pour assembler l’ombrage, introduire la cheville d’un panneau d’ombrage dans le trou carré du panneau suivant, tout en alignant les trous de vis. Insérer une vis dans chaque trou et visser fermement. Répéter pour fixer le troisième panneau.
INSTALLATION Enlever le ventilateur de plafond ou la lumière existante où vous avez l’intention d’installer ce ventilateur de plafond. S’assurer que le boîtier de jonction existant convient aux ventilateurs de 35 lb et moins et qu’il est fermement fixé aux solives du plafond. AVIS : Le support de montage possède une plaque de plafond sur sa surface supérieure, pour que la boîte de sortie reste bien alignée sur la plaque de plâtre pendant l’installation du support.
INSTALLATION PRÉPARATION DU VENTILATEUR DE PLAFOND POUR LE MONTAGE Desserrer la vis retenant la bille d’articulation à la tige. Faire glisser la bille d’articulation vers le bas pour l’enlever de la tige et la mettre de côté. Retirer la vis et la rondelle étoilée qui servent à fixer la borne du fil de mise à la terre à la tige. Retirer le fil et le mettre de côté.
INSTALLATION Visser la tige dans le boîtier du moteur jusqu’à ce qu’elle atteigne le fond, puis la faire ressortir jusqu’à ce que l’orifice sur la tige soit aligné avec l’orifice dans le boîtier du moteur. Veiller à ne pas tordre le câblage électrique au moment de serrer. Insérer soigneusement le câblage électrique du ventilateur dans le capuchon du boîtier du moteur, puis installer le capuchon, comme l’illustre la figure.
INSTALLATION Insérer soigneusement le câblage électrique du ventilateur dans la bille d’articulation, puis réinstaller la bille d’articulation sur la tige, côté plat vers le plafond. TIGE BILLE D’ARTICULATION, CÔTÉ PLAT VERS LE HAUT Réinstaller la goupille de retenue dans la tige. TIGE GOUPILLE DE RETENUE Pour les installations au Canada, consulter l’addenda Installation au Canada et installer le câble de soutien sur la goupille de retenue dès maintenant.
INSTALLATION SUSPENSION DU VENTILATEUR DE PLAFOND ARRIÈRE DU SUPPORT DE MONTAGE AVERTISSEMENT : Une fois que vous commencez à suspendre le ventilateur de plafond, ne le laissez pas sans surveillance jusqu’à ce que le processus d’installation soit terminé. La chute d’un ventilateur pourrait causer des blessures graves ou la mort.
INSTALLATION CONNEXIONS ÉLECTRIQUES SUPPORT DE MONTAGE AVERTISSEMENT : S’assurer que le courant a été coupé de la pièce et de l’interrupteur mural avant de procéder aux connexions électriques. Tout manquement à cette directive pourrait causer un incendie, des chocs électriques, des blessures graves ou la mort. NOIR AVIS : Lors de l’expédition, les fils électriques du ventilateur sont suffisamment longs pour la tige comprise.
INSTALLATION Placer le récepteur dans le haut du support de montage, côté plat vers le plafond. Rentrer l’antenne du récepteur et tous les fils par l’ouverture du support de montage et jusque dans le boîtier électrique en vous assurant de ne pas coincer les fils. GLISSE À PARTIR DE CETTE DIRECTION ANTENNE NOTE : Si l’auvent ne s’aligne pas sur les trous de vis, il est possible que les vis du support de montage du plafond ont été trop serrées lors de la fixation du support au boîtier de sortie.
INSTALLATION Placer le support de montage de l’ombrage assemblé à l’endroit, puis aligner les supports de montage sur les extrémités filetées des bras de soutien de sorte à passer les extrémités dans les trous. Installer la lentille et tourner dans le sens antihoraire pour sécuriser. EXTREMITE FILETEE DU BRAS DE SOUTIEN LENTILLE DEL OMBRAGE SUPPORT DE MONTAGE Rétablir le courant dans la pièce et l’interrupteur mural, mais ne pas allumer l’interrupteur mural immédiatement.
INSTALLATION UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE AVERTISSEMENT : Risque de brûlure chimique. Garder les piles hors de la portée des enfants. Ce produit contient une pile bouton au lithium. Si une pile bouton au lithium, neuve ou usagée, est avalée ou entre dans le corps, elle peut causer des brûlures chimiques internes graves et causer la mort en moins de deux heures. Toujours bien fermer le compartiment contenant la pile.
UTILISATION Installation du support de télécommande : Enlever le cache-vis du support de télécommande. Installer le support de télécommande à l’endroit désiré en utilisant les deux vis de montage fournies. Replacer le cache-vis pour couvrir les têtes de vis. AVERTISSEMENT : Toujours jeter les piles usagées de manière appropriée, en veillant notamment à les garder hors de la portée des enfants. Même les piles boutons usagées peuvent causer des blessures.
UTILISATION DÉTERMINER LA DIRECTION DU DÉBIT D’AIR Le choix de la bonne direction du débit d’air du ventilateur de plafond améliore le rendement du ventilateur et rend son utilisation plus agréable. Pour changer la direction du débit d’air, utiliser le bouton de direction des pales ( ) en haut de la télécommande du ventilateur de plafond. Par temps frais, choisissez une direction de pales dans le sens antihoraire pour fournir un débit d’air vers le haut.
ENTRETIEN ENTRETIEN ET NETTOYAGE GÉNÉRAL En raison du mouvement naturel d’un ventilateur de plafond, les connexions peuvent devenir lâches au fil du temps. Vérifier toutes les connexions du ventilateur de plafond (à l’exception des connexions électriques) au moins deux fois par année. Le ventilateur est doté de roulements à billes lubrifiés scellés, par conséquent aucune lubrification n’est requise. Nettoyer le ventilateur régulièrement pour qu’il conserve une belle apparence au fil du temps.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Couper l’alimentation de la pièce et de l’interrupteur mural en enlevant les fusibles ou en mettant les disjoncteurs hors tension au besoin avant de commencer à réparer le ventilateur de plafond ou les connexions électriques. Tout manquement à cette directive peut causer des blessures graves. PROBLÈME Le ventilateur ne démarre pas. CAUSES POSSIBLES L’interrupteur mural est hors tension. Mettre l’interrupteur mural sous tension. Le disjoncteur a sauté ou le fusible est brûlé.
GARANTIE Garantie limitée à vie ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE : Pour l’acheteur d’origine seulement, le moteur de votre ventilateur de plafond StileMC est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant toute sa durée utile. Toutes les autres pièces du ventilateur de plafond sont garanties exemptes de défauts de matériaux et de fabrication défauts pendant une période de un an.
NOTES 23 - Français
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando utilice una caja de empalmes existente, asegúrese de que esté bien conectada a la estructura y soporte todo el peso del ventilador. ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. No seguir las advertencias e instrucciones podría resultar en electrocución, incendio y/o lesiones graves.
SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
CONTENIDO DEL PAQUETE ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: El fabricante no ensambla en el producto los artículos de esta sección, por lo que es necesario instalarlos. El uso de un producto que pueda haber sido armado de manera incorrecta podría provocar lesiones personales graves. No intente modificar este producto ni crear aditamentos o accesorios que no estén recomendados para usar con este producto.
CONTENIDO DEL PAQUETE ACCESORIOS DEL VENTILADOR DE TECHO A B Núm.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Velocidades (RPM).........................................Alta - 270/min Media - 180/min Baja - 130/min Flujo de aire.......................... Alta - 2 500 Pies cúbicos/min. Media - 1 560 Pies cúbicos/min. Baja - 1 050 Pies cúbicos/min. Temperatura de color LED . . . De blanco cálido a luz del día (2700 K – 5000 K) Entrada.................. 120 V, solo CA, 60 Hz, 0,58 Amps Máx. Pila de control remoto....................... Pila de botón CR2032 Peso neto.......................
INSTALACIÓN ENSAMBLAJE DEL VENTILADOR Instale los tornillos de la hoja y ajústelos para asegurarla. Retire la tuerca central del conjunto del motor. Deje la arandela y la tuerca de tope en el eje, y asegúrese de que la tuerca de tope llegue hasta el fondo en el eje.
INSTALACIÓN Inserte el cable de alimentación LED en el tomacorriente del panel de luz. Asegúrese de que la conexión quede bien hecha. NOTA: El conector y el tomacorriente están diseñados para garantizar una orientación correcta. CABLE DE ALIMENTACIÓN LED Ensamble los paneles de sombra ligera deslizando la clavija de un panel de sombra en el orificio cuadrado del siguiente panel, asegurándose de que los orificios de los tornillos queden alineados.
INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL ENSAMBLE DEL SOPORTE DE MONTAJE DEL VENTILADOR DE TECHO El ensamble del soporte de montaje, la cubierta y el aro decorativo atornillado en la cubierta se ensamblan juntos por motivos de envío. Si aún no lo hace, separe estas piezas ahora. Retire los ventiladores de techo o luces existentes cuando intente instalar este ventilador de techo.
INSTALACIÓN PREPARACIÓN DEL VENTILADOR DE TECHO PARA EL MONTAJE Suelte los tornillos que fijan el pivote de rótula a la varilla. Deslice el pivote de rótula hacia abajo, sáquelo de la varilla y déjelo a un lado. Quite el tornillo y la arandela de estrella que fija el terminal del cable a tierra a la varilla. Quite el cable y déjelo a un lado.
INSTALACIÓN Enrosque la varilla en el motor de la caja hasta el tope y retroceda hasta que el orificio de la varilla se alinee con el orificio de la caja del motor. Tenga cuidado de no torcer el cableado eléctrico al apretar. Introduzca con cuidado el cableado eléctrico del ventilador por la tapa de la caja del motor e instale la tapa como se muestra.
INSTALACIÓN Con cuidado, introduzca el cableado eléctrico del ventilador por el pivote de rótula, luego vuelva a instalar el pivote de rótula en la varilla con el lado plano mirando hacia el techo. VARILLA Vuelva a instalar el pasador de retención en la varilla.
INSTALACIÓN COMO COLGAR EL VENTILADOR DE TECHO LADO TRASERO DEL SOPORTE DE MONTAJE ADVERTENCIA: Una vez que comience el proceso de colgar el ventilador de techo, no descuide el ventilador hasta que finalice el proceso de instalación. La caída del ventilador podría causar lesiones personales graves o la muerte. Con cuidado, levante el ventilador ensamblado hasta el ensamble del soporte de montaje y ponga el pivote de rótula en el soporte de montaje.
INSTALACIÓN CÓMO REALIZAR LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS SOPORTE DE MONTAJE ADVERTENCIA: Verifique que se haya desconectado la energía eléctrica en la habitación y el interruptor de la pared antes de realizar las conexiones eléctricas. No hacer esto podría causar un incendio, choque eléctrico, lesiones personales graves o la muerte. NEGRO BLANCO AVISO: Los cable eléctricos del ventilador de techo vienen con una longitud que se ajusta solo a la varilla incluida.
INSTALACIÓN Ubique el receptor en la parte superior del soporte de montaje con helado plano mirando hacia el techo. Inserte la antena del receptor y todo el cableado en la abertura del soporte de montaje y, luego, en la caja de componentes eléctricos, asegurándose de no aplastar los cables.
INSTALACIÓN Coloque el soporte de montaje de los paneles de sombra ensamblados hacia arriba y, luego, alinee los soportes de montaje con los extremos roscados de los brazos de soporte, de modo que los extremos roscados pasen por los orificios de los soportes de montaje. Instale la lente de luz y gírela hacia la izquierda para asegurarla.
INSTALACIÓN USO DEL CONTROL REMOTO ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras químicas. Mantenga las pilas alejadas de los niños. Este producto contiene una pila de botón de litio. Si se traga una pila de botón de litio nueva o usada o esta ingresa en el cuerpo, podría ocasionar quemaduras internas severas y llevar a la muerte en tan solo 2 horas. Cierre y asegure completamente el compartimento de la pila siempre.
FUNCIONAMIENTO Para montar el soporte de control remoto: Quite el tornillo de cierre del soporte del control remoto. Instale el soporte del control remoto en la ubicación deseada utilizando los dos tornillos de montaje suministrados. Reemplace la cubierta del tornillo para cubrir la cabeza de los tornillos. ADVERTENCIA: Deseche siempre las pilas usadas de forma apropiada y manténgalas alejadas de los niños. Incluso las pilas usadas podrían causar lesiones.
FUNCIONAMIENTO AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Seleccionar la dirección del flujo de aire correcta del ventilador de techo mejorará el rendimiento del ventilador y hará que su uso sea más agradable. Para cambiar la dirección del flujo de aire, use el botón de dirección de las hojas ( ) en la parte superior del control remoto del ventilador de techo. En climas más fríos, seleccione una dirección de la hoja en el sentido contrario para obtener una dirección de flujo de aire hacia arriba.
MANTENIMIENTO CUIDADO Y LIMPIEZA GENERAL Debido el movimiento natural de un ventilador de techo, las conexiones se pueden soltar con el tiempo. Revise todas las conexiones del ventilador de techo (sin incluir las conexiones eléctricas) al menos dos veces al año. El ventilador tiene rodamientos sellados lubricados permanentemente, por lo tanto no es necesario lubricarlos. Limpie su ventilador periódicamente para ayudar a mantener su apariencia como nuevo.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Apague la energía de la habitación y el interruptor de pared removiendo los fusibles o apagando los interruptores de circuito, según sea necesario, antes de intentar reparar el ventilador o las conexiones eléctricas. No hacer esto puede causar lesiones personales graves. PROBLEMA El ventilador no arranca. CAUSA POSIBLE El interruptor de pared está apagado. Encienda el interruptor. El interruptor está disparado o se fundió el fusible.
GARANTÍA Garantía limitada para toda la vida CÓMO OBTENER SERVICIO TÉCNICO: Para obtener piezas de reemplazo o servicio técnico de acuerdo con la garantía, comuníquese con un representante de One World Technologies, Inc., P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622, llamando al 1-877-258-9740 o ingresando a www.TheStileLife.com. Cuando solicite servicio técnico según la garantía, tendrá que presentar documentación de prueba de compra (por ejemplo, una boleta de venta).
NOTAS 23 - Español
INSTALLATION GUIDE GUIDE D’INSTALLATION / GUÍA DE INSTALACIÓN CF13650 Lancaster 36 in. Enclosed Ceiling Fan Lancaster de 36 po Ventilateur de plafond Lancaster de techo cerrado Anderson de 36 pulg. CF23650 Lexington 36 in. Enclosed Ceiling Fan Lexington de 36 po Ventilateur de plafond Lexington de techo cerrado Anderson de 36 pulg. STILE is a trademark of Techtronic Power Tools Technology Limited. STILE est une marque de commerce de Techtronic Power Tools Technology Limited.