Instruction Manual
Table Of Contents
- 1. Inhaltsverzeichnis
- 2. Zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3. Gerätebeschreibung
- 4. Zu Ihrer Sicherheit
- 5. Symbolbeschreibung
- 6. Lieferumfang
- 7. Gerät betriebsbereit machen
- 8. Bedienelemente
- 9. Hinweise zum Arbeiten
- 10. Sicherheitseinrichtungen
- 11. Gerät in Betrieb nehmen
- 12. Wartung
- 13. Transport
- 14. Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden
- 15. Umweltschutz
- 16. Übliche Ersatzteile
- 17. EU- Konformitätserklärung
- 18. Technische Daten
- 19. Fehlersuche
- 20. Serviceplan
- 1. Table of contents
- 2. Notes on the instruction manual
- 3. Machine overview
- 4. For your safety
- 5. Description of symbols
- 6. Standard equipment
- 7. Preparing the machine for operation
- 8. Controls
- 9. Notes on working with the machine
- 10. Safety devices
- 11. Operating the machine
- 12. Maintenance
- 12.1 General
- 12.2 Cleaning the machine
- 12.3 Electric motor, wheels and gearbox
- 12.4 Upper handlebar
- 12.5 Mowing blade maintenance
- 12.6 Removing and installing the mowing blade
- 12.7 Checking the balance of the blade
- 12.8 Sharpening the mowing blade
- 12.9 Adjusting the self- propulsion cable (RME 545 V)
- 12.10 Storage (winter break)
- 13. Transport
- 14. Minimising wear and preventing damage
- 15. Environmental protection
- 16. Standard spare parts
- 17. EU - Declaration of conformity
- 18. Technical specifications
- 19. Troubleshooting
- 20. Service schedule
- 1. Sommaire
- 2. À propos de ce manuel d’utilisation
- 3. Description de l’appareil
- 4. Consignes de sécurité
- 5. Signification des pictogrammes
- 6. Contenu de l’emballage
- 7. Préparation de l’appareil
- 8. Éléments de commande
- 9. Conseils d’utilisation
- 10. Dispositifs de sécurité
- 11. Mise en service de l’appareil
- 12. Entretien
- 12.1 Généralités
- 12.2 Nettoyage de l’appareil
- 12.3 Moteur électrique, roues et transmission
- 12.4 Partie supérieure du guidon
- 12.5 Entretien de la lame de coupe
- 12.6 Dépose et repose de la lame de coupe
- 12.7 Contrôle de l’équilibre de la lame
- 12.8 Affûtage de la lame de coupe
- 12.9 Réglage du câble de commande d’entraînement (RME 545 V)
- 12.10 Rangement de l’appareil (hivernage)
- 13. Transport
- 14. Comment limiter l’usure et éviter les dommages
- 15. Protection de l’environnement
- 16. Pièces de rechange courantes
- 17. Déclaration de conformité UE
- 18. Caractéristiques techniques
- 19. Recherche des pannes
- 20. Feuille d’entretien
- 1. Inhoudsopgave
- 2. Over deze gebruiksaanwijzing
- 3. Beschrijving van het apparaat
- 4. Voor uw veiligheid
- 5. Toelichting van de symbolen
- 6. Leveringsomvang
- 7. Apparaat klaarmaken voor gebruik
- 8. Bedieningselementen
- 9. Aanwijzingen voor werken
- 10. Veiligheidsvoorzieningen
- 11. Apparaat in gebruik nemen
- 12. Onderhoud
- 13. Transport
- 14. Slijtage minimaliseren en schade voorkomen
- 15. Milieubescherming
- 16. Standaard reserveonderdelen
- 17. EU- conformiteitsverklaring
- 18. Technische gegevens
- 19. Defectopsporing
- 20. Onderhoudsschema
- 1. Indice
- 2. Avvertenze sulle istruzioni per l’uso
- 3. Descrizione dell’apparecchio
- 4. Per la vostra sicurezza
- 4.1 Informazioni generali
- 4.2 Attenzione - Pericoli causati dalla corrente elettrica
- 4.3 Abbigliamento ed equipaggiamento
- 4.4 Trasporto dell'apparecchio
- 4.5 Prima dell'uso
- 4.6 Durante il lavoro
- 4.7 Manutenzione, pulizia, riparazioni e rimessaggio
- 4.8 Rimessaggio durante periodi di non utilizzo prolungati
- 4.9 Smaltimento
- 5. Descrizione dei simboli
- 6. Equipaggiamento fornito
- 7. Preparazione per la messa in servizio dell'apparecchio
- 8. Elementi di comando
- 9. Istruzioni di lavoro
- 10. Dispositivi per la sicurezza
- 11. Messa in servizio dell'apparecchio
- 12. Manutenzione
- 12.1 Informazioni generali
- 12.2 Pulizia dell'apparecchio
- 12.3 Motore elettrico, ruote e cambio
- 12.4 Parte superiore manubrio
- 12.5 Manutenzione lame
- 12.6 Smontaggio e montaggio della lama
- 12.7 Controllo del bilanciamento della lama
- 12.8 Affilatura della lama
- 12.9 Registrazione del cavo di comando trazione (RME 545 V)
- 12.10 Rimessaggio (pausa invernale)
- 13. Trasporto
- 14. Minimizzare l’usura ed evitare danni
- 15. Tutela dell’ambiente
- 16. Ricambi standard
- 17. Dichiarazione di conformità EU
- 18. Dati tecnici
- 19. Risoluzione guasti
- 20. Programma Assistenza Tecnica
- 1. Índice
- 2. Acerca de este manual de instrucciones
- 3. Descripción del equipo
- 4. Para su seguridad
- 4.1 Información general
- 4.2 Advertencia de peligros causados por la corriente eléctrica
- 4.3 Ropa y equipamiento de trabajo
- 4.4 Transporte del equipo
- 4.5 Antes del trabajo
- 4.6 Durante el trabajo
- 4.7 Mantenimiento, limpieza, reparación y almacenamiento
- 4.8 Almacenamiento durante largos periodos de inactividad
- 4.9 Eliminación
- 5. Descripción de los símbolos
- 6. Contenido del suministro
- 7. Preparar el equipo para el servicio
- 8. Elementos de mando
- 9. Indicaciones para el trabajo
- 10. Dispositivos de seguridad
- 11. Poner el equipo en servicio
- 12. Mantenimiento
- 12.1 Información general
- 12.2 Limpiar el equipo
- 12.3 Motor eléctrico, ruedas y caja de cambios
- 12.4 Parte superior del manillar
- 12.5 Mantenimiento de la cuchilla
- 12.6 Desmontar y montar la cuchilla
- 12.7 Comprobación del equilibrado de la cuchilla
- 12.8 Afilar la cuchilla
- 12.9 Ajustar el cable de tracción a las ruedas (RME 545 V)
- 12.10 Conservación (parada invernal)
- 13. Transporte
- 14. Reducir el desgaste y prevenir daños
- 15. Protección del medio ambiente
- 16. Piezas de recambio habituales
- 17. Declaración de conformidad de la UE
- 18. Datos técnicos
- 19. Localización de anomalías
- 20. Plan de mantenimiento
- 1. Índice
- 2. Sobre este manual de utilização
- 3. Descrição do aparelho
- 4. Para sua segurança
- 5. Descrição de símbolos
- 6. Fornecimento
- 7. Preparar o aparelho para o funcionamento
- 8. Elementos de comando
- 9. Instruções para trabalhar
- 10. Dispositivos de segurança
- 11. Colocar o aparelho em funcionamento
- 12. Manutenção
- 12.1 Generalidades
- 12.2 Limpar o aparelho
- 12.3 Motor elétrico, rodas e transmissão
- 12.4 Parte superior do guiador
- 12.5 Manutenção da lâmina de corte
- 12.6 Desmontar e montar a lâmina de corte
- 12.7 Verificar o equilíbrio da lâmina
- 12.8 Afiar a lâmina de corte
- 12.9 Ajustar o cabo tirante do mecanismo de translação (RME 545 V)
- 12.10 Arrumação (período de inverno)
- 13. Transporte
- 14. Minimização do desgaste e prevenção de danos
- 15. Proteção do meio ambiente
- 16. Peças de reposição comuns
- 17. Declaração de conformidade UE
- 18. Dados técnicos
- 19. Localização de falhas
- 20. Plano de manutenção
- 1. Innholdsfortegnelse
- 2. Om denne bruksanvisningen
- 3. Maskinbeskrivelse
- 4. For din egen sikkerhet
- 5. Symbolforklaring
- 6. Produktkomponenter
- 7. Gjøre maskinen klar for bruk
- 8. Betjeningselementer
- 9. Informasjon om arbeid
- 10. Sikkerhetsutstyr
- 11. Ta maskinen i bruk
- 12. Vedlikehold
- 12.1 Generell informasjon
- 12.2 Rengjøring
- 12.3 Elektrisk motor, hjul og girkasse
- 12.4 Styreoverdel
- 12.5 Vedlikeholde klippekniven
- 12.6 Demontere og montere klippekniven
- 12.7 Kontrollere kniven for ubalanse
- 12.8 Slipe klippekniven
- 12.9 Justere vaieren for fremdrift (RME 545 V)
- 12.10 Oppbevaring (vinterlagring)
- 13. Transport
- 14. Minimere slitasjen og unngå skader
- 15. Miljøvern
- 16. Vanlige reservedeler
- 17. EU-samsvarserklæring
- 18. Tekniske data
- 19. Feilsøking
- 20. Serviceplan
- 1. Innehållsförteckning
- 2. Information om denna bruksanvisning
- 3. Maskinbeskrivning
- 4. För din säkerhet
- 5. Symbolbeskrivning
- 6. Leveransens omfattning
- 7. Göra maskinen klar för användning
- 8. Reglage
- 9. Arbetsanvisningar
- 10. Säkerhetsanordningar
- 11. Ta maskinen i bruk
- 12. Underhåll
- 13. Transport
- 14. Minimera slitage och förhindra skador
- 15. Miljöskydd
- 16. Vanliga reservdelar
- 17. EU- konformitetsdeklaration
- 18. Tekniska data
- 19. Felsökning
- 20. Serviceschema
- 1. Sisällysluettelo
- 2. Tätä käyttöopasta koskevia tietoja
- 3. Laitekuvaus
- 4. Turvallisuutesi vuoksi
- 5. Kuvasymbolien selitykset
- 6. Toimitussisältö
- 7. Laitteen valmistelu käyttöä varten
- 8. Hallintalaitteet
- 9. Työskentelyohjeita
- 10. Turvalaitteet
- 11. Laitteen käyttöönotto
- 12. Huolto
- 13. Kuljetus
- 14. Kulumisen minimointi ja vaurioiden ehkäisy
- 15. Ympäristönsuojelu
- 16. Varaosat
- 17. EU- vaatimustenmukaisuusvaku utus
- 18. Tekniset tiedot
- 19. Vianetsintä
- 20. Huolto-ohjelma
- 1. Indholdsfortegnelse
- 2. Om denne betjeningsvejledning
- 3. Beskrivelse af maskinen
- 4. Sikkerhed
- 5. Symbolforklaring
- 6. Medfølgende dele
- 7. Klargøring af maskinen
- 8. Betjeningsdele
- 9. Arbejdsanvisninger
- 10. Sikkerhedsanordninger
- 11. Tag maskinen i brug
- 12. Vedligeholdelse
- 13. Transport
- 14. Sådan minimerer du slid og undgår skader
- 15. Miljøbeskyttelse
- 16. Standardreservedele
- 17. EC- overensstemmelseserklærin g
- 18. Tekniske data
- 19. Fejlsøgning
- 20. Serviceplan
- 1. Spis treści
- 2. Uwagi dotyczące instrukcji obsługi
- 3. Opis urządzenia
- 4. Zasady bezpiecznej pracy
- 4.1 Informacje ogólne
- 4.2 Ostrzeżenie – zagrożenia spowodowane prądem elektrycznym
- 4.3 Odzież robocza i sprzęt ochronny
- 4.4 Transport urządzenia
- 4.5 Przed rozpoczęciem pracy
- 4.6 Praca z urządzeniem
- 4.7 Konserwacja, czyszczenie, naprawa i przechowywanie
- 4.8 Przechowywanie urządzenia podczas dłuższych przerw w eksploatacji
- 4.9 Utylizacja
- 5. Objaśnienie symboli
- 6. Wyposażenie standardowe
- 7. Przygotowanie urządzenia do pracy
- 8. Elementy obsługi
- 9. Wskazówki dotyczące wykonywania pracy
- 10. Urządzenia zabezpieczające
- 11. Uruchamianie urządzenia
- 12. Konserwacja
- 12.1 Informacje ogólne
- 12.2 Czyszczenie urządzenia
- 12.3 Silnik elektryczny, koła i przekładnia
- 12.4 Górna część uchwytu kierującego
- 12.5 Obsługa noża kosiarki
- 12.6 Wymontowanie i zamontowanie noża kosiarki
- 12.7 Sprawdzanie wyważenia noża
- 12.8 Ostrzenie noża kosiarki
- 12.9 Regulacja cięgna napędu kół (RME 545 V)
- 12.10 Przechowywanie (przerwa zimowa)
- 13. Transport
- 14. Ograniczanie zużycia i zapobieganie uszkodzeniom
- 15. Ochrona środowiska
- 16. Typowe części zamienne
- 17. Deklaracja zgodności UE
- 18. Dane techniczne
- 19. Wykrywanie usterek
- 20. Plan czynności serwisowych
- 1. Obsah
- 2. O tomto návode na obsluhu
- 3. Popis stroja
- 4. Pre vašu bezpečnosť
- 5. Popis symbolov
- 6. Rozsah dodávky
- 7. Príprava stroja na prevádzku
- 8. Ovládacie prvky
- 9. Pokyny pre prácu
- 10. Bezpečnostné zariadenia
- 11. Uvedenie stroja do prevádzky
- 12. Údržba
- 12.1 Všeobecne
- 12.2 Čistenie stroja
- 12.3 Elektromotor, kolesá a prevodovka
- 12.4 Horný diel vodiaceho držadla
- 12.5 Údržba žacieho noža
- 12.6 Demontáž a montáž žacieho noža
- 12.7 Kontrola vyváženia noža
- 12.8 Brúsenie žacieho noža
- 12.9 Nastavenie lanka pohonu kolies (RME 545 V)
- 12.10 Uskladnenie stroja (na zimnú prestávku)
- 13. Preprava stroja
- 14. Opatrenia na minimalizovanie opotrebovania a na zabránenie vzniku škôd
- 15. Ochrana životného prostredia
- 16. Bežné náhradné diely
- 17. Prehlásenie o zhode výrobcom - EÚ
- 18. Technické údaje
- 19. Hľadanie porúch
- 20. Servisný plán
- 1. İçindekiler
- 2. Kullanım kılavuzu hakkında
- 3. Cihazın tarifi
- 4. Güvenliğiniz için
- 5. Sembol açıklamaları
- 6. Teslimat kapsamı
- 7. Cihazın çalışmaya hazır hale getirilmesi
- 8. Kullanma elemanları
- 9. Çalışmaya yönelik uyarılar
- 10. Güvenlik tesisatları
- 11. Cihazın çalıştırılması
- 12. Bakım
- 12.1 Genel
- 12.2 Cihazın temizlenmesi
- 12.3 Elektrikli motor, Tekerlekler ve Şanzuman
- 12.4 Gidon üst parçası
- 12.5 Biçme bıçağının bakımının yapılması
- 12.6 Biçme bıçağının sökülmesi ve takılması
- 12.7 Bıçağın dengesini kontrol etme
- 12.8 Biçme bıçağının bilenmesi
- 12.9 Kablo ağı paketli makine ünitesini ayarlayın. (RME 545 V)
- 12.10 Saklama (kış molası)
- 13. Nakliye
- 14. Aşınmanın en aza indirgenmesi ve hasar oluşumunun önlenmesi
- 15. Çevre koruma
- 16. Sık kullanılan yedek parçalar
- 17. EU Uygunluk Beyanı
- 18. Teknik veriler
- 19. Hata arama
- 20. Servis planı
- 1. Tartalomjegyzék
- 2. A használati útmutatóhoz
- 3. A gép leírása
- 4. A biztonság érdekében
- 5. A szimbólumok leírása
- 6. Szállítási terjedelem
- 7. A gép összeszerelése
- 8. Kezelőelemek
- 9. Munkavégzési tanácsok
- 10. Biztonsági berendezések
- 11. A gép üzembe helyezése
- 12. Karbantartás
- 12.1 Általános rész
- 12.2 A gép tisztítása
- 12.3 Villanymotor, kerekek és váltómű
- 12.4 A tolókar felső része
- 12.5 A fűnyíró kés karbantartása
- 12.6 A fűnyíró kés le- és felszerelése
- 12.7 A kés kiegyensúlyozottságának ellenőrzése
- 12.8 A fűnyíró kés élezése
- 12.9 A kerékhajtás huzaljának beállítása (RME 545 V)
- 12.10 Tárolás (téli szünet)
- 13. Szállítás
- 14. A kopás minimalizálása és a meghibásodások elkerülése
- 15. Környezetvédelem
- 16. Általános pótalkatrészek
- 17. A gyártó uniós megfelelőségi nyilatkozata
- 18. Műszaki adatok
- 19. Hibakeresés
- 20. Szervizelési időpontok
- 1. Obsah
- 2. O tomto návodu k použití
- 3. Popis stroje
- 4. Pro vaši bezpečnost
- 5. Popis symbolů
- 6. Rozsah dodávky
- 7. Příprava stroje k provozu
- 8. Ovládací prvky
- 9. Pokyny pro práci
- 10. Bezpečnostní zařízení
- 11. Uvedení stroje do provozu
- 12. Údržba
- 12.1 Všeobecně
- 12.2 Čištění stroje
- 12.3 Elektromotor, kola a převodovka
- 12.4 Horní díl vodicího držadla
- 12.5 Údržba žacího nože
- 12.6 Demontáž a montáž žacího nože
- 12.7 Kontrola vyvážení řezného nože
- 12.8 Ostření žacího nože
- 12.9 Nastavení lanka vlastního pojezdu (RME 545 V)
- 12.10 Uložení stroje (zimní přestávka)
- 13. Přeprava stroje
- 14. Opatření pro minimalizování opotřebení a zabránění vzniku škod
- 15. Ochrana životního prostředí
- 16. Běžné náhradní díly
- 17. Prohlášení o shodnosti výroby EU
- 18. Technické údaje
- 19. Hledání závad
- 20. Servisní plán
- 1. Satura rādītājs
- 2. Par šo lietošanas pamācību
- 3. Ierīces apraksts
- 4. Jūsu drošībai
- 5. Simbolu apraksts
- 6. Piegādes komplekts
- 7. Ierīces sagatavošana darbam
- 8. Vadības elementi
- 9. Norādījumi par darbu
- 10. Drošības ierīces
- 11. Ierīces sagatavošana darbam
- 12. Apkope
- 12.1 Vispārīga informācija
- 12.2 Ierīces tīrīšana
- 12.3 Elektromotors, riteņi un pārnesumkārba
- 12.4 Vadības roktura augšējā daļa
- 12.5 Pļaušanas naža apkope
- 12.6 Pļaušanas naža izņemšana un ievietošana
- 12.7 Pārbaudiet naža līdzsvarojumu
- 12.8 Pļaušanas naža asināšana
- 12.9 Piedziņas troses regulēšana (RME 545 V)
- 12.10 Glabāšana (dīkstāve ziemā)
- 13. Transportēšana
- 14. Nodiluma samazināšana un bojājumu novēršana
- 15. Vides aizsardzība
- 16. Parastās rezerves daļas
- 17. ES atbilstības deklarācija
- 18. Tehniskie parametri
- 19. Darbības traucējummeklēšana
- 20. Apkopes grafiks
- 1. Turinys
- 2. Apie šią naudojimo instrukciją
- 3. Įrenginio aprašymas
- 4. Jūsų saugumui
- 5. Simbolių aprašymas
- 6. Komplektas
- 7. Įrenginio paruošimas eksploatacijai
- 8. Valdymo elementai
- 9. Darbo nuorodos
- 10. Saugos įtaisai
- 11. Įrenginio naudojimo pradžia
- 12. Techninė priežiūra
- 12.1 Bendroji informacija
- 12.2 Įrenginio valymas
- 12.3 Elektros variklis, ratai ir pavarų dėžė
- 12.4 Valdymo rankenos viršutinė dalis
- 12.5 Pjovimo peilių techninė priežiūra
- 12.6 Pjovimo peilio išmontavimas ir įmontavimas
- 12.7 Peilio balanso tikrinimas
- 12.8 Pjovimo peilio galandimas
- 12.9 Važiavimo pavaros lynų sistemos nustatymas (RME 545 V)
- 12.10 Laikymas (žiemos pertrauka)
- 13. Gabenimas
- 14. Dėvėjimosi mažinimas ir priemonės, padedančios išvengti gedimų
- 15. Aplinkos apsauga
- 16. Įprastos atsarginės dalys
- 17. ES gamintojo atitikties deklaracija
- 18. Techniniai duomenys
- 19. Gedimų paieška
- 20. Techninės priežiūros planas
- 1. Περιεχόμενα
- 2. Σχετικά με αυτές τις οδηγίες χρήσης
- 3. Περιγραφή εργαλείου
- 4. Για τη δική σας ασφάλεια
- 5. Περιγραφή συμβόλων
- 6. Περιεχόμενα συσκευασίας
- 7. Προετοιμασία του εργαλείου για χρήση
- 8. Χειριστήρια
- 9. Υποδείξεις για την εργασία
- 10. Συστήματα ασφαλείας
- 11. Θέση του εργαλείου σε λειτουργία
- 12. Συντήρηση
- 12.1 Γενικά
- 12.2 Καθαρισμός εργαλείου
- 12.3 Ηλεκτροκινητήρας, τροχοί και κιβώτιο μετάδοσης
- 12.4 Επάνω τμήμα του τιμονιού
- 12.5 Συντήρηση του μαχαιριού κοπής
- 12.6 Αφαίρεση και τοποθέτηση μαχαιριού κοπής
- 12.7 Έλεγχος ζυγοστάθμισης μαχαιριού
- 12.8 Τρόχισμα του μαχαιριού κοπής
- 12.9 Ρύθμιση ντίζας μετάδοσης κίνησης (RME 545 V)
- 12.10 Φύλαξη (χειμερινή παύση εργασιών)
- 13. Μεταφορά
- 14. Ελαχιστοποίηση φθορών και αποφυγή βλαβών
- 15. Προστασία περιβάλλοντος
- 16. Συνηθισμένα ανταλλακτικά
- 17. Πιστοποιητικό συμβατότητας ΕΕ
- 18. Τεχνικά στοιχεία
- 19. Εντοπισμός βλαβών
- 20. Πρόγραμμα συντήρησης
- 1. Содержание
- 2. О пользовании данной инструкцией по эксплуатации
- 3. Описание устройства
- 4. Техника безопасности
- 5. Описание символов
- 6. Комплект поставки
- 7. Подготовка устройства к работе
- 8. Элементы управления
- 9. Рекомендации по работе
- 10. Защитные устройства
- 11. Введение устройства в работу
- 12. Техническое обслуживание
- 12.1 Общая информация
- 12.2 Очистка устройства
- 12.3 Электродвигатель, колеса и коробка передач
- 12.4 Верхняя часть ведущей ручки
- 12.5 Техническое обслуживание ножа косилки
- 12.6 Демонтаж и монтаж ножа косилки
- 12.7 Проверка балансировки ножа
- 12.8 Заточка ножа косилки
- 12.9 Регулировка троса привода движения (RME 545 V)
- 12.10 Хранение в зимний период
- 13. Транспортировка
- 14. Сведение к минимуму износа и предотвращение повреждений
- 15. Охрана окружающей среды
- 16. Стандартные запчасти
- 17. Декларация изготовителя о соответствии директивам EU
- 18. Технические данные
- 19. Поиск неисправностей
- 20. График сервисного обслуживания
- 1. Зміст
- 2. Пояснення до цього посібника
- 3. Опис приладу
- 4. Техніка безпеки
- 5. Опис позначень
- 6. Комплект постачання
- 7. Підготовка приладу до експлуатації
- 8. Пристрої керування
- 9. Вказівки щодо роботи
- 10. Захисні механізми
- 11. Введення приладу в експлуатацію
- 12. Обслуговування
- 12.1 Загальні відомості
- 12.2 Чищення приладу
- 12.3 Електричний двигун, колеса та передача
- 12.4 Верхня частина ручки керування
- 12.5 Догляд за ножем косарки
- 12.6 Монтаж і демонтаж ножа косарки
- 12.7 Перевірка збалансованості ножа
- 12.8 Заточування ножа косарки
- 12.9 Регулювання троса рушійного приводу (RME 545 V)
- 12.10 Зберігання (зимовий період)
- 13. Транспортування
- 14. Зведення зносу до мінімуму та запобігання пошкодженням
- 15. Захист довкілля
- 16. Замінювані запчастини
- 17. Декларація виробника про відповідність стандартам ЄС
- 18. Технічні характеристики
- 19. Усунення несправностей
- 20. План технічного обслуговування
- 1. Mündəricat
- 2. Bu istifadə üzrə təlimata dair
- 3. Cihazın təsviri
- 4. Sizin təhlükəsizliyiniz üçün
- 5. İşarələrin təsviri
- 6. Çatdırılma həcmi
- 7. Cihazı işə hazırlamaq
- 8. Xidmət elementi
- 9. İşə dair göstərişlər
- 10. Təhlükəsizlik qurğusu
- 11. Cihazı işə salmaq
- 12. Texniki baxış
- 12.1 Ümumi
- 12.2 Cihazı təmizləyin
- 12.3 Elektrik mühərriki, çarxlar və ötürücülər
- 12.4 Sükanın yuxarı hissəsi
- 12.5 Biçmə bıçağına qulluq edin
- 12.6 Biçmə bıçağının çıxarılması və salınması
- 12.7 Bıçağın zərbə gücünü yoxlayın
- 12.8 Ülgücü itiləyin
- 12.9 İpin hərəkət mexanizmini qurun (RME 545 V)
- 12.10 Anbarda saxlama (qış fasiləsi)
- 13. Nəql
- 14. Tullantını azaltmaq və zərərlərin qarşısını almaq
- 15. Ətraf mühitin qorunması
- 16. Qalıq ehtiyat hissələri
- 17. Aİ – Uyğunluğun təsdiqlənməsi
- 18. Texniki məlumatlar
- 19. Xətanın axtarılması
- 20. Xidmət planı
- 1. Мазмұны
- 2. Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулық жайында
- 3. Құрылғылардың сипаты
- 4. Қауіпсіздік шаралары
- 5. Таңбалардың сипаттамасы
- 6. Жеткізілім жиынтығы
- 7. Қолданысқа дайындау
- 8. Басқару элементтері
- 9. Жұмыс нұсқаулары
- 10. Сақтандырғыш құрылғылар
- 11. Қолданысқа енгізу
- 12. Техникалық қызмет көрсету
- 12.1 Жалпы ережелер
- 12.2 Құрылғыны тазалау
- 12.3 Электр қозғалтқыш, дөңгелектер және беріліс қорабы
- 12.4 Бас тұтқаның жоғарғы бөлігі
- 12.5 Шапқыш пышаққа техникалық қызмет көрсету
- 12.6 Шапқыш пышақтарын алу және орнату
- 12.7 Пышақтың балансын тексеру
- 12.8 Шапқыш пышағын қайрау
- 12.9 Қозғалғыш механизм жетегінің арқанын орнату (RME 545 V)
- 12.10 Сақтау (қысқы қаңтарылу кезеңінде)
- 13. Тасымалдау
- 14. Тозу дәрежесін барынша азайту және зақымдардан қорғау
- 15. Қоршаған ортаны қорғау
- 16. Басқа да қосалқы бөлшектер
- 17. ЕО талаптарына сәйкестік туралы декларация
- 18. Техникалық деректер
- 19. Ақаулықтарды іздеу
- 20. Техникалық қызмет көрсету жоспары
0478 121 9910 C - NL
78
Markeer daarom vóór het maaien alle in
het gazon verborgen vreemde voorwerpen
(hindernissen) die niet verwijderd kunnen
worden.
Vóór het gebruik van het apparaat moeten
alle defecte, versleten en beschadigde
onderdelen worden vervangen.
Onleesbare of beschadigde
waarschuwingsaanwijzingen op het
apparaat moeten worden vervangen.
Stickers en alle verdere
vervangingsonderdelen zijn verkrijgbaar
bij uw STIHL vakhandelaar.
Het apparaat mag alleen worden gebruikt
als het in goede staat verkeert. Controleer
vóór elk gebruik:
– of het apparaat volgens de
voorschriften is gemonteerd.
– of het snijgereedschap en de complete
snij-eenheid (maaimes,
bevestigingselementen,
maaiwerkbehuizing) in onberispelijke
staat verkeren. Er moet vooral worden
gecontroleerd op veilige montage,
beschadigingen (kerven of scheuren)
alsook slijtage.
– of de veiligheidsvoorzieningen
(bijvoorbeeld uitwerpklep, behuizing,
duwstang, motorstopbeugel) in
onberispelijke staat verkeren en goed
werken.
– of de grasopvangbox onbeschadigd en
volledig gemonteerd is; een
beschadigde grasopvangbox mag niet
worden gebruikt.
– of de uitlooprem van de elektromotor
werkt.
Voer indien nodig alle noodzakelijke
werkzaamheden uit of laat dit over aan de
vakhandelaar. STIHL beveelt hiervoor de
STIHL vakhandelaar aan.
Raadpleeg de informatie in het hoofdstuk
“Gevaar voor elektrische schokken”
(Ö 4.2).
Schakel de elektromotor nooit zonder
goed gemonteerde messen in. Gevaar
voor oververhitting van de elektromotor!
4.6 Tijdens het werken
Werk nooit als er zich dieren of
personen, in het bijzonder
kinderen, binnen het gevaarlijke
gebied bevinden.
De op het apparaat geïnstalleerde
schakel- en veiligheidsinrichtingen mogen
niet worden verwijderd of overbrugd. In het
bijzonder de motorstopbeugel nooit aan de
duwstang vastzetten (bijv. door afbinden).
De duwstang moet steeds goed
gemonteerd zijn en mag niet veranderd
worden. Gebruik het apparaat nooit met
neergeklapte duwstang.
Bevestig nooit voorwerpen aan de
duwstang (bijv. werkkleding). Wikkel geen
verlengsnoeren om de duwstang.
Werk alleen bij daglicht of bij goede
kunstverlichting.
Werk niet bij omgevingstemperaturen van
minder dan +5°C.
Werk niet met het apparaat bij regen,
onweer en met name niet bij
blikseminslaggevaar.
Bij een vochtige ondergrond is er meer
gevaar voor letsel, omdat de gebruiker
minder stabiel staat.
Om uitglijden te voorkomen moet er
bijzonder voorzichtig worden gewerkt.
Indien mogelijk het apparaat niet op een
vochtige ondergrond gebruiken.
Laat het apparaat niet in de regen staan.
Apparaat inschakelen:
Start het apparaat voorzichtig, volgens de
aanwijzingen in het hoofdstuk ¨Apparaat in
gebruik nemen¨. (Ö 11.)
Houd uw voeten op voldoende afstand van
het snijgereedschap.
Het apparaat moet bij het inschakelen op
een vlakke bodem staan.
Het apparaat mag voor het inschakelen en
tijdens het starten niet gekanteld worden.
Start de elektromotor niet wanneer het
uitwerpkanaal niet door de uitwerpklep of
de grasopvangbox is afgedekt.
Herhaaldelijke inschakelingen binnen
korte tijd, in het bijzonder het "spelen" met
de startknop, moeten vermeden worden.
Gevaar voor oververhitting van de
elektromotor!
Werken op hellingen:
hellingen altijd in de dwarsrichting, nooit in
de lengterichting bewerken.
Als de gebruiker bij het maaien in
langsrichting de controle verliest over de
grasmaaier kan hij overreden worden door
het maaiende apparaat.
Wees bijzonder voorzichtig als u op een
helling van richting verandert.
Let steeds op een goede stand bij
hellingen en vermijd om met het apparaat
te werken op zeer sterke hellingen.
Om veiligheidsredenen mag de machine
niet op hellingen steiler dan 25° (46,6 %)
worden gebruikt. Kans op letsel!