Gebrauchsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding Instrukcja użytkowania
D Gebrauchsanleitung 1 - 19 G Instruction Manual 20 - 36 F Notice d’emploi 37 - 55 E Manual de instrucciones 56 - 73 S Skötselanvisning 74 - 89 f Käyttöohje 90 - 106 I Istruzioni d’uso 107 - 123 d Betjeningsvejledning 124 - 140 N Bruksanvisning 141 - 157 c Návod k použití 158 - 175 H Használati utasítás 176 - 193 P Instruções de serviço 194 - 211 n Handleiding 212 - 228 p Instrukcja użytkowania 229 - 246
deutsch © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020 0458-728-9621-A. VB6.C20. 0000007788_011_D Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar. Original-Gebrauchsanleitung Inhaltsverzeichnis 1 Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung . . . . . . Geltende Dokumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
deutsch 1 Vorwort 18 Ersatzteile und Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18.1 Ersatzteile und Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 19 Entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 19.1 „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ und Akku entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 20 Anschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
deutsch 3 Übersicht 2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. 3 Übersicht 3.1 „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ und Akku 5 1 2 # 4 6 3 HINWEIS Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können. ► Die genannten Maßnahmen können Sachschaden vermeiden. 2.
deutsch 4 Sicherheitshinweise 8 Stecker der Anschlussleitung Der Stecker der Anschlussleitung verbindet die Anschlussleitung mit einem STIHL Akku-Produkt mit Buchse oder dem Adapter AP. Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und aufbewahren. Akku vor Hitze und Feuer schützen. # Leistungsschild mit Maschinennummer 3.2 Symbole Die Symbole können auf dem Akku sein und bedeuten Folgendes: Akku nicht in Flüssigkeiten tauchen. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder zu kalt.
deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG eingeschränkt dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter Aufsicht oder nach Anweisung durch eine verantwortliche Person damit arbeiten. ■ Falls die „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ oder der Akku nicht bestimmungsgemäß verwendet werden, können Personen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ► „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ und Akku so verwenden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
deutsch 4.4.2 4 Sicherheitshinweise 4.5 Akku WARNUNG ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die Gefahren des Akkus nicht erkennen und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt werden. ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere fernhalten. Sicherheitsgerechter Zustand 4.5.
deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 4.5.2 Akku Der Akku ist im sicherheitsgerechten Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: – Der Akku ist unbeschädigt. – Der Akku ist sauber und trocken. – Der Akku funktioniert und ist unverändert. WARNUNG ■ In einem nicht sicherheitsgerechten Zustand kann der Akku nicht mehr sicher funktionieren. Personen können schwer verletzt werden. ► Mit einem unbeschädigten und funktionierenden Akku arbeiten.
deutsch 4.6 Arbeiten WARNUNG ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt werden. ► Ruhig und überlegt arbeiten. ► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse schlecht sind: Nicht mit der „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ arbeiten. ► Auf Hindernisse achten. ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet werden muss: Eine Hubarbeitsbühne verwenden.
deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.8 4.8.1 Aufbewahren 4.8.2 WARNUNG Gürteltasche AP mit Anschlussleitung WARNUNG ■ Kinder können die Gefahren der „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden. ► Akku herausnehmen. ► „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ■ Die elektrischen Kontakte an der „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ können durch Feuchtigkeit korrodieren.
werden, können Bauteile nicht mehr richtig funktionieren und Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. Personen können schwer verletzt werden. ► „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ und Akku so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. 5 „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ einsatzbereit machen 6 Ladezustand anzeigen, LEDs und Signaltöne 6.
deutsch 7 „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ anbauen Ein kurzer Signalton ertönt ebenfalls, wenn das AkkuProdukt nach einer Arbeitspause von ca. 10 Minuten wieder eingeschaltet wird. ► Gurt (1) durch die Öse (2) und den Gürtel (3) zurückführen. ► Klettverschluss am Gurt (1) schließen. ► Falls kurze, schnell aufeinanderfolgende Signaltöne ertönen: Störungen beheben, @ 16. In der „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“, im Akku oder im Akku-Produkt besteht eine Störung.
deutsch 9 „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ verbinden und trennen 9.2 ► Anschlussleitung so verlegen, dass sie so kurz wie möglich ist und das Arbeiten nicht behindert. „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ mit einem STIHL Akku-Produkt mit einem AkkuSchacht für Akkus STIHL AP verbinden 3 9 „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ verbinden und trennen 9.
deutsch 11 Nach dem Arbeiten 11 Nach dem Arbeiten 11.1 Nach dem Arbeiten ► Akku-Produkt ausschalten. ► Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse oder dem Adapter AP ziehen. ► Akku herausnehmen. ► Falls der Akku nass ist: Akku trocknen lassen. ► „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ reinigen. ► Akku reinigen. Die Transportvorschriften sind unter www.stihl.com/safetydata-sheets angegeben. 13 Aufbewahren 13.1 „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ aufbewahren ► Akku-Produkt ausschalten.
deutsch 14 Reinigen 14 Reinigen ► Stecker der Anschlussleitung aus der Buchse ziehen oder Adapter AP herausnehmen. 1 1 1 0000-GXX-6041-A0 ► Akku so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: – Der Akku ist außerhalb der Reichweite von Kindern. – Der Akku ist sauber und trocken. – Der Akku ist in einem geschlossenen Raum. – Der Akku ist getrennt vom Produkt. – Der Akku ist in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung. – Der Akku ist im Temperaturbereich zwischen - 10 °C und + 50 °C.
15 Warten und Reparieren deutsch ► Falls die Gürteltasche oder die Anschlussleitung defekt oder beschädigt ist: Gürteltasche oder Anschlussleitung von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 15.2 Akku warten und reparieren Der Akku muss nicht gewartet werden und kann nicht repariert werden. ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku ersetzen.
deutsch 16 Störungen beheben 16 Störungen beheben 16.1 Störungen des Akku-Produkts, der „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ oder des Akkus beheben Störung Das Akku-Produkt läuft beim Einschalten nicht an oder schaltet im Betrieb ab. LEDs am Akku Ursache und Signaltöne 1 LED blinkt grün. Der Ladezustand des Akkus ist zu gering. Abhilfe ► Akku so laden, wie es in der Gebrauchsanleitung Ladegeräte STIHL AL 101, 300, 500 beschrieben ist. 1 LED leuchtet rot. Der Akku ist zu warm oder ► zu kalt.
deutsch 16 Störungen beheben Störung LEDs am Akku und Signaltöne Kurze, schnell aufeinanderfolgende Signaltöne ertönen. Die Betriebszeit des Akku-Produkts ist zu kurz. Ursache Abhilfe Die „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ ist zu warm. ► Akku herausnehmen. ► „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ abkühlen lassen. ► Akku herausnehmen. ► Elektrische Kontakte in der „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ reinigen. ► Akku einsetzen. ► Akku-Produkt einschalten.
deutsch 17 Technische Daten 17 Technische Daten 19 Entsorgen 17.1 Akku STIHL AP 19.1 „Gürteltasche AP mit Anschlussleitung“ und Akku entsorgen – Akku-Technologie: Lithium-Ionen – Spannung: 36 V – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild – Gewicht in kg: siehe Leistungsschild – Zulässiger Temperaturbereich für Verwendung und Aufbewahrung: - 10 °C bis + 50 °C 17.
20 Anschriften deutsch TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 20.3 STIHL Importeure BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 KROATIEN UNIKOMERC - UVOZ d.o.o. Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş.
English Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 2 2.1 2.2 2.3 Guide to Using this Manual . . . . . . . . . . . . . . Applicable Documentation . . . . . . . . . . . . . . . Symbols used with warnings in the text . . Symbols in Text . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. .. .. .... .... .... .... .. .. .. .. . 21 . 21 . 22 . 22 3 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English 1 Introduction 18.1 Spare Parts and Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 19 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 19.1 Disposing of AP Belt Bag with Connecting Cable and Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 1 Introduction Dear Customer, Thank you for choosing STIHL. We develop and manufacture our quality products to meet our customers’ requirements.
English 2.2 3 Overview Symbols used with warnings in the text 1 LEDs Indicate state of charge and malfunctions. 2 Button Activates the LEDs on the battery. WARNING This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death. ► The measures indicated can avoid serious injuries or death. 3 Battery Supplies power to the cordless product. 4 Strap Secures the belt bag to the belt. NOTICE 5 Fastener Holds the connecting cable on the belt bag.
English 4 Safety Precautions 4 Safety Precautions 4.1 Warning Signs Meanings of warning signs on AP belt bag with connecting cable: Observe safety notices and take the necessary precautions. Read, understand and save the instruction manual. Protect battery from heat and fire. Do not immerse battery in fluids. Observe battery’s specified temperature range. 4.2 Intended Use The AP belt bag with connecting cable may be used only for work performed while standing on the ground.
English 4 Safety Precautions user’s physical, sensory or mental ability is restricted, he or she may work only under the supervision of or as instructed by a responsible person. – The user is able to recognize and assess the risks involved in using the AP belt bag with connecting cable and battery. – The user must be of legal age or is being trained in a trade under supervision in accordance with national rules and regulations.
English 4 Safety Precautions WARNING – The AP belt bag with connecting cable is clean. – The AP belt bag with connecting cable operates and has not been modified. – Only original STIHL accessories designed for this AP belt bag with connecting cable are fitted. – Accessories are properly mounted. WARNING ■ If components do not comply with safety requirements, they will no longer function properly and safety devices may be rendered inoperative. This can result in serious or fatal injuries.
English WARNING ■ Contact with live components can result in an electric shock. This can result in serious or fatal injuries. ► Check that the connecting cable and plug are not damaged. ■ A carelessly laid connecting cable can be damaged and cause others to trip or fall. This can result in injuries and may damage the connecting cable. ► Position the connecting cable so that it cannot be touched by the tool being used. ► Position the connecting cable so that it cannot be kinked or damaged.
English 4 Safety Precautions ■ The battery may turn over or shift during transport. This may result in personal injuries and damage to property. ► Pack the battery in packaging in such a way that it cannot move. ► Secure the packaging so that it cannot move. 4.8 4.8.1 Storing AP belt bag with connecting cable WARNING ■ Children cannot recognize or assess the dangers of the AP belt bag with connecting cable and can be seriously injured. ► Remove the battery.
English 5 Preparing AP Belt Bag with Connecting Cable for Operation ► Press the button (1). The LEDs (5) glow green for about 5 seconds and indicate the state of charge. 5 Preparing AP Belt Bag with Connecting Cable for Operation 5.1 ► If the LED on the right flashes green: Charge the battery. Preparing AP Belt Bag with Connecting Cable for Operation 6.2 Perform the following steps before starting work: ► Check the battery, @ 10.
English 7 Attaching AP Belt Bag with Connecting Cable 7 Attaching AP Belt Bag with Connecting Cable Attaching the “Belt bag AP with connecting cord” 4 6 5 1 ► Open the Velcro® fastening on the strap (1) and pull the strap (1) out of the ring (2). ► Feed strap (1) through belt (3). 1 ► Push battery (4) as far as it will go into the belt bag (5). A short beep will sound. ► Secure battery (4) with the Velcro® fastening (6). 8 Adjusting AP Belt Bag with Connecting Cable for User 8.
English 9 Connecting and Disconnecting AP Battery Bag with Connecting Cable ► Insert the connecting cable plug (1) in the socket (2) on the AP adapter (3). ► Push AP adapter (3) into the battery compartment (4). 9 Connecting and Disconnecting AP Battery Bag with Connecting Cable 9.1 Connecting AP belt bag with connecting cable to a STIHL cordless product with a socket 9.3 ► Switch off the cordless product. ► Grip the connecting cable plug with your hand.
English 12 Transporting 12 Transporting 12.1 Transporting the AP Belt Bag with Connecting Cable 12.2 Transporting the Battery ► Remove the battery. ► Make sure the battery is in a safe condition. ► Observe the following points when packing the battery: – The packaging must be non-conductive. – Make sure the battery cannot shift inside the packaging. ► Secure the packaging so that it cannot move. The battery is subject to the requirements for the transport of dangerous goods.
English 14 Cleaning 14 Cleaning 1 ► Switch off the cordless product. ► Pull connecting cable plug out of the socket or the AP adapter. ► Remove the battery. ► Clean the AP belt bag with connecting cable with a damp cloth. ► Clean the electrical contacts of the AP belt bag with connecting cable with a soft brush. 1 1 0000-GXX-6041-A0 14.1 Cleaning the AP Belt Bag with Connecting Cable ► Clean the contacts (1) with a dry cloth. 14.2 Cleaning the Battery ► Clean the battery with a damp cloth.
15 Maintenance and Repairs English 15.2 Servicing and Repairing the Battery The battery requires no servicing and cannot be repaired. ► If the battery has a malfunction or is damaged: Replace the battery.
English 16 Troubleshooting 16 Troubleshooting 16.1 Troubleshooting the Cordless Product, AP Belt Bag with Connecting Cable and the Battery Condition Cordless product does not run after switch-on or cuts out during operation. LEDs on battery and beeps 1 LED flashes green. Cause Remedy Battery has low charge. ► Recharge the battery fully as described in the instruction manual for the STIHL AL 101, 300, 500 chargers. 1 LED glows red. Battery too hot or too cold. ► ► 3 LEDs flash red.
English 16 Troubleshooting Condition LEDs on battery and beeps Short beeps sound in quick succession. Runtime of cordless product is too short. 0458-728-9621-A Cause Remedy The AP belt bag with ► Remove the battery. connecting cable is too hot. ► Allow the AP belt bag with connecting cable to cool down. There is a malfunction in ► Remove the battery. the cordless product or the ► Clean the electrical contacts in the AP belt bag with AP belt bag with connecting cable. connecting cable.
English 17 Specifications 17 Specifications 19 Disposal 17.1 STIHL AP battery 19.1 Disposing of AP Belt Bag with Connecting Cable and Battery – Battery Technology: Lithium-ion – Voltage: 36 V – Capacity in Ah: see rating label – Energy content in Wh: see rating label – Weight in kg: see rating label Contact your STIHL servicing dealer for information on disposal.
français Table des matières Imprimé sur papier blanchi sans chlore L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable. Traduction de la Notice d'emploi d'origine 1 Préface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2.1 Documents applicables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
français 15 Maintenance et réparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 15.1 Maintenance et réparation de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 15.2 Maintenance et réparation de la batterie . . . . . . . . . . . 52 16 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 16.
français 3 Vue d'ensemble 2.2 Marquage des avertissements dans le texte AVERTISSEMENT Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. 3.1 « Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » et batterie 5 1 2 # 4 6 3 7 AVIS Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts matériels.
français 4 Prescriptions de sécurité 7 Cordon d'alimentation électrique Le cordon d'alimentation électrique relie la pochette à porter à la ceinture avec un produit STIHL à batterie muni d'une prise d'alimentation électrique ou de l'adaptateur AP. 8 Fiche du cordon d'alimentation électrique La fiche du cordon d'alimentation électrique permet de raccorder le cordon d'alimentation électrique avec un produit STIHL à batterie muni d'une prise d'alimentation électrique ou de l'adaptateur AP.
français 4 Prescriptions de sécurité La batterie STIHL AP fournit l'énergie nécessaire au fonctionnement du produit à batterie STIHL. La « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » ne doit être utilisée que pour des travaux à effectuer avec les pieds sur le sol ou sur une nacelle élévatrice. Il n'est pas permis d'utiliser la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » pour une tondeuse à batterie.
français 4.4 4.4.1 4 Prescriptions de sécurité Aire de travail et voisinage ► Préserver la batterie de la chaleur et du feu. ► Ne jamais jeter la batterie au feu. Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique AVERTISSEMENT ► Utiliser et conserver la batterie dans la plage de températures de - 10 °C à + 50 °C.
français 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT ■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité n'est pas garanti, il est possible que des composants ne fonctionnent plus correctement et que des dispositifs de sécurité soient mis hors service. Des personnes risquent de subir des blessures graves, voire mortelles. ► Ne travailler qu'avec une « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique », qui ne présente aucun endommagement.
français 4.5.3 Cordon d'alimentation électrique Un contact avec des composants sous tension peut se produire dans les cas suivants : – Le cordon d'alimentation électrique est endommagé. – La fiche du cordon d'alimentation électrique est endommagée. AVERTISSEMENT ■ Un contact avec des composants sous tension peut causer une électrocution. L'utilisateur peut alors subir des blessures graves, voire mortelles.
français 4 Prescriptions de sécurité 4.7 4.7.1 Transport Pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique AVERTISSEMENT ■ Au cours du transport, la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent d'être blessées. ► Extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise ou de l'adaptateur AP. ► Retirer la batterie.
français 4.8.2 5 Préparatifs avant l'utilisation de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec Batterie AVERTISSEMENT ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les dangers de la batterie. Les enfants risquent d'être grièvement blessés. ► Conserver la batterie hors de portée des enfants. ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batterie est exposée à certaines influences de l'environnement, elle risque d'être endommagée.
français 6 Affichage du niveau de charge de la batterie, DEL et signaux sonores 6.3 6 Affichage du niveau de charge de la batterie, DEL et signaux sonores Affichage du niveau de charge Si un bref signal sonore est audible, il confirme que la batterie est complètement introduite dans la pochette à porter à la ceinture. La « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » est opérationnelle.
français 8 Ajustage de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation ► Passer la sangle (1) dans la ceinture (3). 8 Ajustage de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » pour l'utilisateur 1 3 0000-GXX-3416-A2 8.1 1 Ajustage du cordon d'alimentation électrique Le cordon d'alimentation électrique peut être ajusté en fonction de la taille de l'utilisateur, des différentes machines à batterie employées et du genre de travail prévu.
français 9 Connexion et déconnexion de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon 9.
français 10 Contrôle de la batterie 10.1 Contrôle de la batterie ► Appuyer sur la touche de la batterie. Les DEL sont allumées continuellement ou clignotent. ► Si les DEL ne sont pas allumées continuellement et ne clignotent pas non plus : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans la batterie. 11 Après le travail 11.1 Après le travail ► Arrêter la machine à batterie.
français 14 Nettoyage – La batterie se trouve dans une plage de températures de - 10 °C à + 50 °C. 0000-GXX-3927-A0 14 Nettoyage ► Enrouler le cordon d'alimentation électrique pour former une boucle et le fixer à la pochette à porter à la ceinture, à l'aide de l'attache prévue.
français 15 Maintenance et réparation ► Si la pochette à porter à la ceinture ou le cordon d'alimentation électrique est défectueux ou endommagé : faire remplacer la pochette à porter à la ceinture ou le cordon d'alimentation électrique par un revendeur spécialisé STIHL. 1 1 0000-GXX-6041-A0 1 15.2 Maintenance et réparation de la batterie La batterie ne nécessite aucune maintenance et elle ne peut pas être réparée. ► Si la batterie est défectueuse ou endommagée : remplacer la batterie.
16 Dépannage français 16 Dépannage 16.1 Élimination des dérangements de la machine à batterie, de la « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique » ou de la batterie Dérangement La machine à batterie ne démarre pas à la mise en circuit ou s'arrête au cours de l'utilisation. DEL sur la Cause Remède batterie et signaux sonores 1 DEL clignote de Le niveau de charge de la ► Recharger complètement la batterie comme décrit couleur verte. batterie est trop faible.
français Dérangement 16 Dépannage DEL sur la batterie et signaux sonores Cause Remède La liaison électrique entre ► Retirer la batterie. la machine à batterie et la ► Nettoyer les contacts électriques, à l'intérieur de la batterie est coupée. « pochette AP à porter à la ceinture, avec cordon d'alimentation électrique ». ► Introduire la batterie.
français 17 Caractéristiques techniques 17 Caractéristiques techniques 19 Mise au rebut 17.1 Batterie STIHL AP 19.
español Índice 2 Prólogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1 Documentación aplicable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3 Símbolos en el texto . . . . . . . . . .
español 1 Prólogo 15.2 Mantenimiento y reparación del acumulador. . . . . . . . 70 16 Subsanar las perturbaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 16.1 Subsanar las averías del producto de acumulador, de la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" y el acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . 71 17 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 17.1 Acumulador STIHL AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 17.
español 3 Sinopsis 2.2 Marca de las indicaciones de advertencia en el texto ADVERTENCIA La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar daños materiales. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar daños materiales. 2.3 3 Sinopsis 3.
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 8 Enchufe del cable de conexión El enchufe del cable de conexión conecta dicho cable a un producto de acumulador STIHL provisto de hembrilla o un adaptador AP. Leer este manual de instrucciones, entenderlo y guardarlo. Proteger el acumulador contra el calor y el fuego. # Rótulo de potencia con número de máquina 3.2 Símbolos Los símbolos pueden encontrarse en acumulador y significan lo siguiente: No sumergir el acumulador en líquidos.
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ADVERTENCIA físicas, sensoriales o psíquicas, deberá trabajar solo bajo tutela y siguiendo las instrucciones de una persona responsable. ■ En el caso de que la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" o el acumulador o el cargador no se empleen de forma apropiada, las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.4.2 Acumulador ADVERTENCIA ■ Las personas ajenas a la máquina, los niños y los animales no pueden identificar ni calcular los peligros del acumulador. Las personas ajenas, los niños y los animales pueden sufrir graves lesiones. ► Mantener a personas ajenas a los trabajos, a los niños y los animales alejados. 4.5 Estado seguro 4.5.
español ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor especializado STIHL. 4.5.2 Acumulador El acumulador se encuentra en un estado seguro, cuando se cumplen estas condiciones: – El acumulador está intacto. – El acumulador está limpio y seco. – El acumulador funciona y no ha sido modificado. ADVERTENCIA ■ En un estado inseguro, el acumulador ya no puede funcionar de forma segura. Las personas pueden sufrir lesiones graves. ► Trabajar con un acumulador que no esté defectuoso y que funciones bien.
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.6 Trabajar ADVERTENCIA ■ En determinadas situaciones, el usuario no puede trabajar con concentración. El usuario puede tropezar, caerse o sufrir lesiones graves. ► Trabajar con tranquilidad y precaución. ► Si las condiciones de luz y visibilidad son deficientes: no trabajar con la "bolsa de la correa AP con cable de conexión". ► Prestar atención a los obstáculos. ► Trabajar estando de pie en el suelo y mantener el equilibrio.
español 4.8 4.8.1 Almacenamiento Bolsa de la correa AP con cable de conexión ADVERTENCIA ■ Los niños no pueden identificar ni calcular los peligros de la "bolsa de la correa AP con cable de conexión". Los niños pueden sufrir lesiones graves. ► Sacar el acumulador. ► Guardar la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" fuera del alcance de los niños. ■ Los contactos eléctricos de la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" se pueden corroer por la humedad.
español 5 Preparar para el trabajo la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" 5 Preparar para el trabajo la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" 6 Indicar el estado de carga, LEDs y señales acústicas 5.1 6.1 Indicar el estado de carga 80-100% Antes de comenzar el trabajo, se han de realizar siempre los siguientes pasos: ► Comprobar el acumulador, @ 10. ► Cargar por completo el acumulador tal como se describe en el manual de instrucciones de los cargadores STIHL AL 101, 300, 500.
español 7 Montar "bolsa de la correa AP con cable de conexión" Si suena una breve señal acústica, el acumulador está colocado por completo en la bolsa de la correa. La "bolsa de la correa AP con cable de conexión" está lista para el servicio. También suena una breve señal acústica, si el producto de acumulador se vuelve a conectar tras una pausa de trabajo de aprox. 10 minutos. 3 ► Si suenan señales acústicas cortas que se suceden rápidamente: subsanar las averías, @ 16.
español 9 Conectar y desconectar la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" ► Insertar el enchufe (1) del cable de conexión en la hembrilla (2). 0000-GXX-3418-A0 1 Conectar la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" a un producto de acumulador STIHL con cavidad para acumuladores STIHL AP 3 3 La longitud del cable de conexión se puede ajustar mediante un lazo (1) y se puede fijar a la bolsa de la correa (3) con la hebilla (2).
español 10 Comprobar el acumulador 10.1 Comprobar el acumulador ► Pulsar la tecla en el acumulador Los LEDs lucen o parpadean. ► Si los LEDs no lucen o parpadean: no utilizar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. Hay una perturbación en el acumulador. 11 Después del trabajo 11.1 Después del trabajo ► Desconectar el producto de acumulador. ► Sacar el enchufe del cable de conexión de la hembrilla o el adaptador AP. ► Sacar el acumulador.
español 14 Limpiar 13.2 Guardar el acumulador STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en verde). ► Guardar el acumulador, de manera que se cumplan las siguientes condiciones: – El acumulador está fuera del alcance de los niños. – El acumulador está limpio y seco. – El acumulador está en un local cerrado. – El acumulador está separado del producto. – El acumulador está en un embalaje no conductor de electricidad.
español 15 Mantenimiento y reparación ► Si en las superficies de contacto se pueden observar decoloraciones (flecha): lijar la mancha con una lija P 600 hasta igualar las superficies de contacto. 15 Mantenimiento y reparación 15.1 Realizar el mantenimiento y reparar la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" La "bolsa de la correa AP con cable de conexión" no se ha de mantener ni se puede reparar.
español 16 Subsanar las perturbaciones 16 Subsanar las perturbaciones 16.1 Subsanar las averías del producto de acumulador, de la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" y el acumulador Perturbación El producto de acumulador no se pone en marcha al conectarlo o se desconecta durante el servicio. LEDs en el Causa acumulador y señales acústicas 1 LED parpadea El estado de carga del en verde. acumulador es insuficiente.
español Perturbación La autonomía del producto de acumulador es demasiado corta. 16 Subsanar las perturbaciones LEDs en el Causa Remedio acumulador y señales acústicas La conexión eléctrica entre ► Sacar el acumulador. el producto de acumulador ► Limpiar los contactos de la "bolsa de la correa AP y el acumulador está con cable de conexión". interrumpida. ► Colocar el acumulador.
español 17 Datos técnicos 17 Datos técnicos 19 Gestión de residuos 17.1 Acumulador STIHL AP 19.1 Gestionar la "bolsa de la correa AP con cable de conexión" y el acumulador como residuos – Tecnología del acumulador: iones de litio – Tensión: 36 V – Capacidad en Ah: véase el rótulo de potencia – Contenido de energía en Wh: véase el rótulo de potencia – Peso en kg: véase el rótulo de potencia El distribuidor especializado STIHL le proporcionará informaciones relativas a la gestión de residuos.
svenska Innehållsförteckning Förord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 2 2.1 2.2 2.3 Information bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Aktuella dokument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Varningar i texten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Symboler i texten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 3 Översikt . . . . . .
svenska 1 Förord 19.1 Kassera väskan AP med anslutningskabel och batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 1 Förord Hej! Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov. Därför är våra produkter mycket säkra även när de belastas mycket. STIHL ger även en förstklassig service.
svenska 3 Översikt 2.2 Varningar i texten VARNING Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall. 3 Översikt 3.1 Väska AP med anslutningskabel och batteri 5 1 2 # 4 6 3 7 OBS! 8 Varnar för faror som kan leda till materialskador. ► Med åtgärderna kan man förhindra materialskador. 2.3 Symboler i texten Denna symbol hänvisar till ett kapitel i denna bruksanvisning. Till detta kapitel finns en video.
svenska 4 Säkerhetsanvisningar # Typskylt med serienummer 3.2 Doppa inte batteriet i vätska. Symboler De här symbolerna kan finnas på batteriet och har följande innebörd: Använd inte batteriet utanför det tillåtna temperaturområdet. 1 lampa blinkar rött. Batteriet är för varmt eller för kallt. 4 lampor blinkar rött. Fel på batteriet. Informationen bredvid symbolen anger batteriets energiinnehåll enligt batteritillverkarens specifikation. Energiinnehållet som finns under användningen är mindre.
svenska 4.3 Krav på användaren VARNING ■ Användare som inte utbildats känner inte till farorna med väskan AP med anslutningskabel och batteriet. Användaren eller andra personer kan skadas allvarligt eller dödas. ► Läs bruksanvisningen, se till att du har förstått den och spara den. ► Om väskan AP med anslutningskabel eller batteriet överlämnas till någon annan: bifoga bruksanvisningen. ► Kontrollera att användaren uppfyller följande krav: – Användaren är utvilad.
svenska 4 Säkerhetsanvisningar ► Doppa inte batteriet i vätska. ► Låt inte elkontakterna i väskan AP med anslutningskabel komma i kontakt med metallföremål eftersom det kan leda till kortslutning. ► Öppna inte väskan AP med anslutningskabel. ► Låt inte batteriet komma i kontakt med metallföremål. ► Utsätt inte batteriet för högt tryck. ► Utsätt inte batteriet för mikrovågor. ► Skydda batteriet mot kemikalier och salt. 4.5 Säker användning 4.5.
svenska ■ Ett trasigt eller defekt batteri kan lukta konstigt, ryka eller brinna. Det kan leda till allvarliga personskador, dödsfall eller materialskador. ► Om batteriet luktar konstigt eller ryker: Använd inte batteriet och håll det borta från brännbart material. ► Om batteriet brinner: Försök att släcka branden med en brandsläckare eller vatten. 4.5.3 Anslutningskabel Det kan uppstå kontakt med strömförande komponenter av följande orsaker: 4 Säkerhetsanvisningar 4.
svenska 4 Säkerhetsanvisningar 4.7.2 Batteri VARNING ■ Batteriet är inte skyddat mot påverkan från omgivningen. Batteriet kan skadas om det utsätts för viss påverkan från omgivningen. ► Transportera inte batteriet om det är trasigt. ► Transportera batteriet i en förpackning som inte leder elektricitet. ■ Batteriet kan välta eller röra sig under transporten. Det kan leda till personskador eller materialskador. ► Se till att batteriet inte kan röra sig i förpackningen.
svenska 5 Förbered väskan AP med anslutningskabel för användningen ► Om höger lampa blinkar grönt: Ladda batteriet. 5 Förbered väskan AP med anslutningskabel för användningen 5.1 6.2 Förbered väskan AP med anslutningskabel för användningen Varje gång innan maskinen används måste följande göras: ► Kontrollera batteriet, @ 10. ► Ladda batteriet helt enligt anvisningarna i bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500. ► Rengör väskan AP med anslutningskabel, @ 14.1.
svenska 8 Ställ in väskan AP med anslutningskabel så att den passar användaren ► För in remmen (1) i bältet (3). 1 2 1 1 ► För tillbaka remmen (1) genom spännet (2) och bältet (3). ► Stäng kardborrebandet på remmen (1). 0000-GXX-3418-A0 0000-GXX-3416-A2 3 3 Anslutningskabelns längd kan ställas in med en ögla (1) som fästs mes spännet (2) på väskan (3). ► Dra anslutningskabeln så att den är så kort som möjligt och att den inte hindrar arbetet.
svenska Anslut väskan AP med anslutningskabel till en batteridriven produkt från STIHL med ett batterifack för batterier STIHL AP 3 1 2 ► Rikta kontakten (1) på anslutningskabeln så att pilen på kontakten (1) pekar mot pilen på adapterns AP (3) uttag (2). ► Sätt i kontakten (1) på anslutningskabeln i adapterns AP (3) uttag (2). ► Sätt in adaptern (3) i batterifacket (4). 9.3 Koppla bort väskan AP med anslutningskabel ► Stäng av den batteridrivna produkten. ► Fatta tag i anslutningskabeln.
svenska 13 Förvaring – Förvara batteriet i en förpackning som inte leder elektricitet. – Förvara batteriet mellan - 10 °C och + 50 °C. 13 Förvaring 13.1 Förvara väskan AP med anslutningskabel 14 Rengöring ► Stäng av den batteridrivna produkten. ► Dra ut anslutningskabelns kontakt ur uttaget eller adaptern AP. ► Ta ut batteriet. 0000-GXX-3927-A0 14.1 Rengör väskan AP med anslutningskabel ► Linda upp anslutningskabeln till en ögla och fäst den med spännet på väskan.
svenska 15 Underhåll och reparation 15.2 Underhåll och reparation av batteriet 1 Batteriet måste inte underhållas och kan inte repareras. 1 1 0000-GXX-6041-A0 ► Om batteriet är defekt eller trasigt: Byt batteriet. 0000-GXX-6245-A0 ► Rengör kontaktytorna (1) med en torr trasa. ► Om en missfärgning (pil) syns på kontaktytorna: Slipa bort missfärgningen med ett fint slippapper P 600 tills kontaktytorna blänker. 15 Underhåll och reparation 15.
svenska 16 Felavhjälpning 16 Felavhjälpning 16.1 Åtgärda fel på den batteridrivna produkten, väskan AP med anslutningskabel eller batteriet Fel Lampor på batteriet och signaler Den batteridrivna 1 LED-lampa produkten startar inte blinkar grönt. eller stängs av under användningen. 1 LED-lampa lyser rött. 3 LED-lampor blinkar rött. Orsak Åtgärd Batteriet är inte tillräckligt laddat. ► Ladda batteriet enligt anvisningarna i bruksanvisningen till laddaren STIHL AL 101, 300, 500.
svenska Fel 16 Felavhjälpning Lampor på batteriet och signaler Orsak Väskan AP med anslutningskabel är för varm. Korta signaler Det finns ett fel på den hörs i snabb följd. batteridrivna produkten eller väskan AP med anslutningskabel. Den batteridrivna produktens drifttid är för kort. 88 Åtgärd ► Ta ut batteriet. ► Låt väskan AP med anslutningskabel svalna. ► Ta ut batteriet. ► Rengör elkontakterna i väskan AP med anslutningskabel. ► Sätt in batteriet. ► Sätt på den batteridrivna produkten.
svenska 17 Tekniska data 17 Tekniska data 19 Kassering 17.1 Batteri STIHL AP 19.1 Kassera väskan AP med anslutningskabel och batteriet – Batteriteknik: litiumjon – Spänning: 36 V – Kapacitet i Ah: se typskylten – Energiinnehåll i Wh: se typskylten Information om återvinning kan fås av en STIHLåterförsäljare. ► Kassera väskan AP med anslutningskabel, batteriet och emballaget enligt gällande miljöbestämmelser.
suomi Sisällysluettelo Alkusanat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 2 2.1 2.2 2.3 Tietoja tästä käyttöohjeesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voimassa olevat asiakirjat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen . . . . Tekstissä käytetyt symbolit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 . 91 . 92 . 92 3 Yleiskuva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
suomi 1 Alkusanat 16.1 Akkukäyttöisessä laitteessa, liitoskaapelilla varustetussa vyölaukussa AP tai akussa esiintyvien häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . .104 17 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 17.1 Akku STIHL AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 17.2 REACH-asetus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 18 Varaosat ja varusteet. . . . . . . . . . . . . . .
suomi 3 Yleiskuva 2.2 Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAROITUS Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan. ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on mahdollista välttää vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema. HUOMAUTUS Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa esinevahinkoihin. ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on mahdollista välttää esinevahingot. 2.
suomi 4 Turvallisuusohjeet # Koneen numerolla varustettu arvokilpi 3.2 Älä upota akkua nesteisiin. Merkit Akku voi olla varustettu seuraavilla merkkivaloilla. Näiden merkitys on seuraava: Huolehdi siitä, että akulle sallitun lämpötilaalueen rajat eivät ylity. 1 punainen LED-valo palaa. Akku on liian kuuma tai liian kylmä. 4 LED-valoa palaa punaisena. Akussa on häiriö. Merkin vieressä oleva arvo ilmoittaa kennovalmistajan määritelmän mukaisen akun energiasisällön.
suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS laitteen käyttöä, käyttäjä saa käyttää laitetta ainoastaan vastuuhenkilön valvonnassa ja opastuksella. ■ Jos liitoskaapelilla varustettua vyölaukkua AP tai akkua käytetään laitteille määritellystä käyttötarkoituksesta poikkeavasti, seurauksena voi olla sekä vakava tai jopa hengenvaarallinen loukkaantuminen että esinevahinkoja. ► Käytä liitoskaapelilla varustettua vyölaukkua AP ja akkua tämän käyttöohjeen mukaisesti.
suomi 4 Turvallisuusohjeet 4.4.2 Akku – Liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP on puhdas. VAROITUS ■ Sivulliset, lapset ja eläimet eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvioimaan akusta aiheutuvia vaaroja. Sivulliset, lapset ja eläimet saattavat loukkaantua vakavasti. ► Pidä sivulliset, lapset ja eläimet loitolla. ► Älä jätä akkua valvomatta. – Liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP toimii moitteettomasti, eikä varusteessa myöskään ilmene muutoksia.
suomi – Akku toimii moitteettomasti, eikä akussa ole ilmennyt muutoksia. VAROITUS ■ Akkua ei voi enää käyttää turvallisesti, mikäli akku ei ole turvallisessa toimintakunnossa. Tästä voi olla seurauksena vakava loukkaantuminen. ► Käytä akkua vain, jos siinä ei ole minkäänlaisia vaurioita. ► Älä lataa vaurioitunutta tai viallista akkua. ► Jos akku on likaantunut tai märkä: Puhdista akku ja anna sen kuivua. ► Älä tee akkuun muutoksia. ► Älä työnnä esineitä akussa oleviin aukkoihin.
suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP ei ole mahdollisesti enää turvallisessa toimintakunnossa, jos varusteessa ilmenee työskentelyn aikana muutoksia tai jos kuultavissa on nopeasti toisiaan seuraavia lyhyitä merkkiääniä. Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen samoin kuin esinevahinkoja. ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHLjälleenmyyjään.
suomi Akku VAROITUS ■ Lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvioimaan akusta aiheutuvia vaaroja. Lapset voivat loukkaantua vakavasti. ► Säilytä akku poissa lasten ulottuvilta. ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristötekijöiltä. Eräiden ympäristötekijöiden vaikutuksille altistunut akku saattaa vahingoittua. ► Säilytä akku puhtaana ja kuivana. ► Säilytä akku suljetussa tilassa. ► Säilytä akku erillään tuotteesta. ► Säilytä akku pakkauksessa, joka ei johda sähköä.
suomi 7 Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP asentaminen 7.1 Akun LED-valot Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP asentaminen LED-valot pystyvät ilmaisemaan sekä akun varaustilan että akussa ilmenevät häiriöt. LED-valojen väri voi olla vihreä tai punainen, ja valot voivat joko palaa yhtäjaksoisesti tai vilkkua. 1 LED-valot ilmaisevat varaustilan, jos yhtäjaksoisesti palavien tai vilkkuvien valojen väri on vihreä.
suomi 8 Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP säätäminen käyttäjän kokoa vastaavasti ► Sijoita liitoskaapeli siten, että kaapeli on mahdollisimman lyhyt eikä häiritse työskentelyä. 6 5 0000-GXX-3417-A2 4 ► Paina akku (4) vasteeseen saakka vyölaukun (5) sisään. Kuultavissa on lyhyt merkkiääni. ► Kiinnitä akku (4) paikalleen tarranauhalla (6). 9.
suomi 10 Akun tarkastus Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP yhdistäminen STIHL AP -akuille tarkoitetulla akkulokerolla varustettuun akkukäyttöiseen STIHL-laitteeseen 3 1 ► Jos LED-valot eivät pala tai vilku: Älä käytä akkua ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. Akussa on häiriö. 11 Työskentelyn jälkeen 3 2 11.1 Työskentelyn jälkeen 0000-GXX-2830-A0 9.
suomi 13 Säilytys Akun kuljettamisen yhteydessä on noudatettava vaarallisten tavaroiden kuljettamista koskevia määräyksiä. Akku kuuluu luokkaan UN 3480 (litiumioniakut), ja se on testattu YK:n käsikirjan "Kokeet ja kriteerit" osan III alakohdan 38.3 mukaisesti. Kuljetusmääräykset ovat luettavissa osoitteessa www.stihl.com/safety-data-sheets . 13 Säilytys 13.1 Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP säilyttäminen 0000-GXX-3927-A0 ► Katkaise virta akkukäyttöisestä tuotteesta.
suomi 15 Huoltaminen ja korjaaminen www.stihl.com/sxwjNw 15 Huoltaminen ja korjaaminen 15.1 Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP huoltaminen ja korjaaminen ► Vedä liitoskaapelin urosliitin pois naarasliittimestä tai poista AP-adapteri. Liitoskaapelilla varustettua vyölaukkua AP ei tarvitse huoltaa. Liitoskaapelilla varustettua vyölaukkua AP ei voi myöskään korjata.
suomi 16 Häiriöiden poistaminen 16 Häiriöiden poistaminen 16.1 Akkukäyttöisessä laitteessa, liitoskaapelilla varustetussa vyölaukussa AP tai akussa esiintyvien häiriöiden poistaminen Häiriö Akun LED-valot ja Syy äänimerkit Akkukäyttöinen laite 1 vihreä LED-valo Akun varaus on liian pieni. ei käynnisty virran vilkkuu. kytkemisen yhteydessä tai pysähtyy kesken käytön. 1 punainen LED- Akku on liian kuuma tai valo palaa. liian kylmä. 3 punaista LEDvaloa vilkkuu. Akkukäyttöisessä laitteessa on häiriö.
suomi 16 Häiriöiden poistaminen Häiriö Akun LED-valot ja Syy äänimerkit Akkukäyttöinen laite tai akku on kostea. Liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP on liian kuuma. Kuultavissa on lyhyitä, nopeasti toisiaan seuraavia äänimerkkejä. Akkukäyttöisen laitteen toiminta-aika on liian lyhyt. Akkukäyttöisessä tuotteessa tai liitoskaapelilla varustetussa vyölaukussa AP esiintyy häiriöitä. Akkua ei ole ladattu täyteen. Akun käyttöikä on kulunut umpeen.
suomi 17 Tekniset tiedot 17 Tekniset tiedot 19 Hävittäminen 17.1 Akku STIHL AP 19.1 Liitoskaapelilla varustetun vyölaukun AP ja akun hävittäminen – Akkutekniikka: litium-ioni – Jännite: 36 V – Kapasiteetti (Ah): ks. arvokilpi – Energiasisältö (Wh): ks. arvokilpi Lisätietoja hävittämisestä saat STIHL-jälleenmyyjältä. ► Hävitä liitoskaapelilla varustettu vyölaukku AP, akku ja pakkaus määräysten mukaisesti sekä ympäristöystävällisesti. – Paino (kg): ks.
italiano © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020 0458-728-9621-A. VB6.C20. 0000007636_012_I Stampato su carta candeggiata senza cloro. I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile. Traduzione delle istruzioni per l'uso originali Indice 1 Premessa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 2 2.1 2.2 2.3 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso. . . . . . . . .108 Documenti validi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
italiano 16.1 Eliminare i guasti del prodotto a batteria, della "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento" o della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 17 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 17.1 Batteria STIHL AP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 17.2 REACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
italiano 3 Sommario 2.2 Contrassegno delle avvertenze nel testo 1 LED I LED indicano lo stato di carica della batteria e le anomalie. AVVERTENZA L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. 2 Pulsante Il pulsante attiva i LED sulla batteria. 3 Batteria La batteria alimenta di energia elettrica il prodotto a batteria. 4 Cintura La cintura mantiene la borsa per cintura alla cintura.
italiano 4 Avvertenze di sicurezza L'indicazione accanto al simbolo si riferisce al contenuto energetico della batteria secondo le specifiche del fabbricante delle celle. La capacità di energia disponibile nell’applicazione è inferiore. 4.2 Impiego secondo la destinazione Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici. La “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” può essere usata sotto la pioggia.
italiano 4 Avvertenze di sicurezza 4.3 Requisiti dell'utente AVVERTENZA ■ Gli utenti che non abbiano ricevuto istruzioni potrebbero non riconoscere o non valutare correttamente i rischi della “Borsa per cintura AP con cavo di collegamento” e della batteria. L'utente o altre persone rischiano gravi lesioni o la morte. ► Leggere, comprendere e conservare le istruzioni per l'uso.
italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Utilizzare e conservare la batteria ad una temperatura compresa tra i - 10 °C e i + 50 °C. ► Non immergere la batteria in liquidi. ► Tenere la batteria lontana da oggetti metallici. ► Non esporre la batteria ad alta pressione. ► Non esporre la batteria alle microonde. ► Proteggere la batteria da sostanze chimiche e sali. 4.5 Condizioni di sicurezza 4.5.
italiano 4 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA ■ In condizioni non sicure, la batteria può non funzionare più correttamente. Pericolo di gravi lesioni a persone. ► Lavorare con una batteria non danneggiata e funzionante. ► Non caricare una batteria danneggiata o difettosa. ► Se la batteria è sporca o bagnata: Pulire e lasciare asciugare la batteria ► Non alterare la batteria. ► Non inserire oggetti nelle feritoie della batteria.
italiano 4 Avvertenze di sicurezza "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento" potrebbe non trovarsi in condizioni di sicurezza. Sussiste il rischio di ferire gravemente persone oppure di provocare danni materiali. ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ■ In caso di situazioni pericolose, l’utente potrebbe farsi prendere dal panico e non posare la cintura alla quale è fissata la "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento".
italiano 5 Preparare la "borsa per cintura AP con cavo di collegamento" 4.8.2 Batteria AVVERTENZA ■ I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e valutare i pericoli derivanti dalla batteria. Sussiste il pericolo per i bambini di ferirsi gravemente. ► Conservare la batteria fuori dalla portata dei bambini. ■ La batteria non è protetta da tutte le condizioni ambientali. Se la batteria viene esposta a determinate condizioni ambientali, può danneggiarsi.
italiano 6 Visualizzare lo stato di carica, LED e segnali acustici Un segnale acustico viene emesso anche quando il prodotto a batteria viene riacceso dopo una pausa di lavoro di ca. 10 minuti. 6 Visualizzare lo stato di carica, LED e segnali acustici 6.1 ► Se vengono emessi segnali acustici brevi e in rapida successione: Eliminare i guasti, @ 16. Nella "borsa per cintura AP con cavo di collegamento", nella batteria o nel prodotto a batteria è presente un’anomalia.
italiano 8 Regolare la "borsa per cintura AP con cavo di collegamento" per l’utente 1 2 3 1 ► Ricondurre la cinghia (1) attraverso gli occhielli (2) e la cintura (3). ► Chiudere il velcro sulla cinghia (1). 0000-GXX-3418-A0 0000-GXX-3416-A2 1 3 La lunghezza del cavo di collegamento si può regolare facendo un cappio (1) e fissandolo con la fibbia (2) alla borsa per cintura (3). ► Posare il cavo di collegamento in modo da mantenerlo più corto possibile, evitando che intralci il lavoro.
italiano 10 Controllare la batteria ► Innestare la spina (1) del cavo di collegamento nella boccola (2) 9.2 10 Controllare la batteria Collegare la “borsa per cintura AP con cavo di collegamento” ad un prodotto a batteria STIHL con vano batteria per le batterie STIHL AP 3 3 10.1 Controllare la batteria ► Premere il tasto sulla batteria. I LED si accendono o lampeggiano. ► Se i LED non si accendono o lampeggiano: Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL.
italiano 13 Conservazione ► Imballare la batteria in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni: – L'imballaggio non è conduttore elettrico. – La batteria non può muoversi nell'imballaggio. ► Fissare l'imballaggio in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova. La batteria è soggetta ai requisiti per il trasporto di sostanze pericolose.
italiano 15 Manutenzione e riparazione 14.2 Pulizia della batteria ► Se è visibile una macchia di colore (freccia) sulle superfici di contatto: strofinare via la macchia di colore con una carta abrasiva P 600 fino a rendere lucide le superfici di contatto. ► Pulire la batteria con un panno umido. 14.3 Pulire le superfici di contatto del cavo di collegamento 15 Manutenzione e riparazione Per questo capitolo è disponibile un video. 15.
italiano 16 Eliminazione dei guasti 16 Eliminazione dei guasti 16.1 Eliminare i guasti del prodotto a batteria, della "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento" o della batteria Anomalia LED sulla batteria Causa e segnali acustici Il prodotto a batteria 1 LED con luce Lo stato di carica della non parte quando verde batteria è troppo basso. viene acceso, oppure lampeggiante. si spegne durante il funzionamento. 1 LED si accende La batteria è troppo calda o con luce rossa troppo fredda. fissa.
italiano Anomalia 16 Eliminazione dei guasti LED sulla batteria Causa e segnali acustici Il prodotto a batteria o la batteria sono umidi. La "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento" è troppo calda. Vengono emessi suoni brevi, in rapida successione. Il tempo di esercizio del prodotto a batteria è troppo breve. ► Lasciare asciugare il prodotto a batteria o la batteria. ► Estrarre la batteria. ► Lasciare raffreddare la "Borsa per cintura AP con cavo di collegamento".
italiano 17 Dati tecnici 17 Dati tecnici 19 Smaltimento 17.1 Batteria STIHL AP 19.1 Smaltire la "borsa per cintura AP con cavo di collegamento" e batteria – Tecnologia della batteria: Ioni di litio – Tensione: 36 V – Capacità in Ah: v. targhetta dati tecnici – Capacità di energia in Wh: v. targhetta dati tecnici – Peso in kg: v. targhetta dati tecnici Le informazioni sullo smaltimento sono disponibili presso i rivenditori STIHL.
dansk Indholdsfortegnelse Forord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 2 2.1 2.2 2.3 Oplysninger om denne brugsvejledning. . . . . . . . Gældende dokumenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Markering af advarselshenvisninger i teksten . . Symboler i teksten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. . .125 . .125 . .126 . .126 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . .
dansk 1 Forord 16.1 Afhjælpning af fejl i batteriproduktet, "bæltetaske AP med tilslutningsledning" eller batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 17 Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 17.1 Batteri STIHL AP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 17.2 REACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
dansk Markering af advarselshenvisninger i teksten ADVARSEL Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. 3 Oversigt 3.1 „Bæltetaske AP med tilslutningsledning“ og batteri 5 1 2 # BEMÆRK Henvisningen henviser til farer, som kan medføre materielle skader. ► De nævnte foranstaltninger kan forhindre materielle skader. 4 6 3 7 2.
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 8 Tilslutningsledningens stik Tilslutningsledningens stik forbinder tilslutningsledningen med et STIHL-batteriprodukt, der har en bøsningen eller med adapteren AP. Sørg for at læse, forstå og opbevare denne brugsanvisning. Beskyt batteriet mod varme og ild. # Effektskilt med maskinnummer 3.2 Symboler Batteriet kan have følgende symboler med følgende betydning: Batteriet må ikke nedsænkes i væsker. 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller for koldt.
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL brugeren kun arbejde med "bæltetaske AP med tilslutningsledning" og batteriet under opsyn eller efter anvisning fra en ansvarlig person. ■ Hvis "bæltetaske AP med tilslutningsledning" eller batteriet ikke anvendes i overensstemmelse med formålet, kan personer pådrage sig alvorlige kvæstelser eller udsættes for livsfare, og der kan opstå materielle skader. ► Anvend "bæltetaske AP med tilslutningsledning" og batteriet, som det er beskrevet i denne brugsanvisning.
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger genkende faren for batteriet og kan ikke vurdere den. Uvedkommende personer, børn eller dyr kan blive alvorligt kvæstet. ► Hold uvedkommende personer, børn og dyr væk. – „Bæltetasken AP med tilslutningsledning“ fungerer og er ikke blevet ændret. ► Efterlad ikke batteriet uden opsyn. – Tilbehøret er monteret korrekt. – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør på „bæltetasken AP med tilslutningsledning“. ► Sørg for, at børn ikke kan lege med batteriet.
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL ■ Batteriet kan ikke fungere sikkert længere, hvis det har en usikker tilstand. Personer kan få alvorlige kvæstelser. ► Arbejd med et ubeskadiget og ubeskadiget batteri. ► Et beskadiget eller defekt batteri må ikke oplades. ► Hvis batteriet er tilsmudset eller vådt: Rengør batteriet, og lad det tørre. ► Batteriet må ikke ændres. ► Der må ikke stikkes genstande gennem batteriets åbninger.
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger med tilslutningsledning" være i en ikkesikkerhedskonform tilstand. Personer kan pådrage sig alvorlige kvæstelser, og der kan opstå materielle skader. ► Afslut arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHLforhandler. ■ I en farlig situation kan brugeren gå i panik og ikke være i stand til at tage det bælte af, som "bæltetaske AP med tilslutningsledning" er fastgjort med. Brugeren kan pådrage sig alvorlige kvæstelser. ► Øv dig i at tage bæltet af. 4.7 4.7.
dansk 4.8.2 5 Klargøring af „bæltetaske AP med tilslutningsledning“ Batteri ADVARSEL ■ Børn kan ikke genkende eller vurdere de farer, som udgår fra batteriet. Børn kan få alvorlige kvæstelser. ► Opbevar batteriet uden for børns rækkevidde. ■ Batteriet er ikke beskyttet mod alle påvirkninger fra omgivelserne. Hvis batteriet udsættes for bestemte omgivelsespåvirkninger, kan batteriet blive beskadiget. ► Opbevar batteriet rent og tørt. ► Opbevar batteriet i et lukket rum.
dansk 6 Visning af ladetilstand, LED’er og signaltoner ► Hvis der lyder korte, hurtigt på hinanden følgende signaltoner: Afhjælp fejlene, @ 16. Der er en fejl i „bæltetasken AP med tilslutningsledning, i batteriet eller i batteriproduktet. 6 Visning af ladetilstand, LED’er og signaltoner 6.1 Visning af ladetilstanden 7 Montering af „bæltetasken AP med tilslutningsledning“ 80-100% 60-80% 40-60% 7.1 1 1 ► Tryk på trykknappen (1). LED'erne lyser grønt i ca. 5 sekunder og viser ladetilstanden.
dansk 8 Indstilling af „bæltetasken AP med tilslutningsledning“ efter brugeren 9 Tilslutning og afbrydelse af „bæltetasken AP med tilslutningsledning“ 9.1 6 5 0000-GXX-3417-A2 4 Forbindelse „bæltetasken AP med tilslutningsledning“ med et STIHL.batteriprodukt med bøsning 2 ► Tryk batteriet (4) helt i indtil anslag i bæltetasken (5). Der lyder en kort signaltone. ► Sikr batteriet (4) med velcrolukningen (6).
dansk 10 Kontrol af batteri ► Ret tilslutningsledningens stik (1), så pilen på tilslutningsledningens stik (1) peger mod bøsningen (2) til adapteren AP (3). ► Sæt tilslutningsledningens stik (1) i bøsningen (2) til adapteren AP (3). ► Sæt adapteren AP (3) i batteriskakten (4). 9.3 Afbrydelse af „bæltetasken AP med tilslutningsledning“ ► Sluk for batteriproduktet. ► Tag fat om tilslutningsledningens stik med hånden. ► Træk tilslutningsledningens stik ud af bøsningen eller ud af adapteren AP.
dansk 14 Rengøring 14 Rengøring 0000-GXX-3927-A0 14.1 Rengøring af "bæltetaske AP med tilslutningsledning" ► Vikl tilslutningsledningen op i en sløjfe, og fastgør den med spændet på bæltetasken. ► Opbevar "bæltetaske AP med tilslutningsledning", så følgende betingelser opfyldes: – "Bæltetaske AP med tilslutningsledning" er uden for børns rækkevidde. – "Bæltetaske AP med tilslutningsledning" er ren og tør. – "Bæltetaske AP med tilslutningsledning" er ikke hængt op i tilslutningsledningen. 13.
dansk 15 Vedligeholdelse og reparation 15.2 Vedligeholdelse og reparation af batteriet 1 Batteriet kan hverken vedligeholdes eller repareres. 1 1 0000-GXX-6041-A0 ► Hvis batteriet er defekt eller beskadiget: Udskift batteriet. 0000-GXX-6245-A0 ► Rengør kontaktfladerne (1) med en tør klud. ► Hvis en misfarvning (pil) vises på kontaktfladerne: Slib misfarvningen af med et stykke fint sandpapir P 600, indtil kontaktfladerne er helt skinnende. 15 Vedligeholdelse og reparation 15.
dansk 16 Afhjælpning af fejl 16 Afhjælpning af fejl 16.1 Afhjælpning af fejl i batteriproduktet, "bæltetaske AP med tilslutningsledning" eller batteriet Fejl Batteriproduktet starter ikke, når der tændes, eller det slukker under drift. LED’er på batteriet og signaltoner 1 LED blinker grønt. Årsag Afhjælpning Batteriets ladetilstand er for lav. ► Oplad batteriet, som det er beskrevet i brugsanvisningen til opladerne STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller for koldt.
dansk 16 Afhjælpning af fejl Fejl LED’er på batteriet og signaltoner Der lyder korte signaltoner, som følger hurtigt efter hinanden. Batteriproduktets driftstid er for kort. Årsag Afhjælpning "Bæltetaske AP med tilslutningsledning“ er for varm. ► Tag batteriet ud. ► Lad "bæltetaske AP med tilslutningsledning" køle af. ► Tag batteriet ud. ► Rengør de elektriske kontakter i "bæltetaske AP med tilslutningsledning". ► Sæt batteriet i. ► Tænd for batteriproduktet.
dansk 17 Tekniske data 17 Tekniske data 19 Bortskaffelse 17.1 Batteri STIHL AP 19.1 Bortskaffelse af „bæltetaske AP med tilslutningsledning“ og batteri – Batteriteknologi: Litium-ioner – Spænding: 36 V – Kapacitet i Ah: se mærkepladen – Energiindhold i Wh: se mærkepladen – Vægt i kg: se mærkepladen Informationer om bortskaffelsen kan fås hos en STIHLforhandler. ► „Bæltetasken AP med tilslutningsledning“, batteriet og emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse med forskrifterne og miljøvenligt.
norsk © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020 0458-728-9621-A. VB6.C20. 0000007636_012_N Trykt på klorfritt bleket papir. Trykkfargene inneholder planteolje, papiret kan resykleres. Oversettelse av den originale bruksanvisningen Innholdsfortegnelse 1 Forord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 2 2.1 2.2 2.3 Informasjon om denne bruksanvisningen . . . . . . . . . .142 Gjeldende dokumenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
norsk 18.1 Reservedeler og tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 19 Kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 19.1 Kassere "Belteveske AP med tilkoblingsledning" og batteri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 1 Forord 1 Forord Kjære kunde, vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og produserer våre produkter i topp kvalitet i samsvar med behovene til våre kunder.
norsk 3 Oversikt 2.2 Merking av advarslene i teksten 1 LEDer LEDene viser ladetilstanden til batteriet og feil. 2 Trykknapp Trykknappene aktiverer LEDene på batteriet. ADVARSEL Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. 3 Batteri Batteriet forsyner det batteridrevne produktet med strøm. 4 Sele Selen fester beltevesken til beltet.
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Angivelsen ved siden av symbolet angir energiinnholdet i batteriet i henhold til spesifikasjonene fra celle-produsenten. Energiinnholdet som er tilgjengelig i anvendelsen er mindre. Produktet må ikke kasseres med husholdningsavfallet. 4 Sikkerhetsforskrifter 4.1 Varselsymboler Varselsymbolene på "Belteveske AP med tilkoblingsledning" og batteriet har følgende betydning: Følg sikkerhetsanvisningene og deres tiltak. 4.
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ► Les, forstå og oppbevar bruksanvisningen. 4.4 4.4.1 ► Hvis "Belteveske AP med tilkoblingsledning" eller batteriet gis videre til en annen person: Gi bruksanvisningen videre. ► Forsikre deg om at brukeren oppfyller følgende forutsetninger: – Brukeren må være uthvilt. – Brukeren er kroppslig, sensorisk og mentalt i stand til å betjene og arbeide med "Belteveske AP med tilkoblingsledning" og batteriet.
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ► Batteriet må ikke senkes ned i væske. ► Batteriet må holdes unna metalliske gjenstander. ► Batteriet må ikke utsettes for høyt trykk. ► Batteriet må ikke utsettes for mikrobølgeovner. ► Batteriet må beskyttes mot kjemikalier og salt. 4.5 Sikker tilstand 4.5.1 Belteveske AP med tilkoblingsledning "Belteveske AP med tilkoblingsledning" er i sikker tilstand, når følgende betingelser er oppfylt: – "Belteveske AP med tilkoblingsledning" er uskadet.
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Det kan tre væske ut av et skadd batteri. Dersom væsken kommer i kontakt med huden eller øynene, kan huden eller øynene bli irritert. ► Unngå kontakt med væsken. ► Dersom det har oppstått kontakt med huden: Hudområder som har kommet i kontakt må vaskes med rikelig vann og såpe. ► Dersom det har oppstått kontakt med øynene: Øynene må skylles minst 15 minutter med rikelig vann, og en lege må oppsøkes. ■ Et skadd eller defekt batteri kan lukte uvanlig, ryke eller brenne.
norsk 4.7 4.7.1 4 Sikkerhetsforskrifter Transport Belteveske AP med tilkoblingsledning ADVARSEL ■ Under transport kan "Belteveske AP med tilkoblingsledning" velte eller bevege seg. Personer kan bli skadet og materielle skader kan oppstå. ► Trekk pluggen til tilkoblingsledningen ut av kontakten eller AP-adapteren. ► Ta ut batteriet. ► "Belteveske AP med tilkoblingsledning" må sikres med stropper, reimer eller et nett slik at den ikke kan velte eller bevege seg. 4.7.
norsk 5 Gjøre "Belteveske AP med tilkoblingsledning" klar til bruk 4.9 Rengjøring, vedlikehold og reparasjon ADVARSEL ■ Sterke rengjøringsmidler, rengjøring med høytrykksvaskere eller skarpe gjenstander kan skade "Belteveske AP med tilkoblingsledning" og batteriet. Hvis "Belteveske AP med tilkoblingsledning" eller batteriet ikke rengjøres på riktig måte, kan komponenter ikke lenger fungere riktig og sikkerhetsinnretninger kan tape funksjonen. Personer kan bli alvorlig skadet.
norsk 6.3 7 Montere "Belteveske AP med tilkoblingsledning" Lydsignaler 1 Lydsignalene kan bekrefte kontakt mellom "Belteveske AP med tilkoblingsledning" og batteriet eller indikere feil. Hvis det høres et kort lydsignal er batteriet satt helt inn i beltevesken. "Belteveske AP med tilkoblingsledning" er klar til bruk. 3 ► Hvis det høres korte lydsignaler i rask rekkefølge: Feilretting, @ 16. Det er en feil i "Belteveske AP med tilkoblingsledning" i batteriet eller i det batteridrevne produktet.
norsk 9 Koble til og fra "Belteveske AP med tilkoblingsledning" 9.2 Koble "Belteveske AP med tilkoblingsledning" til et batteridrevet STIHL-produkt med batterispor for batteriene STIHL AP 2 0000-GXX-3418-A0 3 3 Lengden på tilkoblingsledningen kan justeres med en løkke (1) og festes med spennen (2) i beltevesken (3). ► Legg tilkoblingsledningen slik at den er så kort som mulig og ikke hindrer arbeidet. 9 Koble til og fra "Belteveske AP med tilkoblingsledning" 9.
norsk 11 Etter arbeidet 11 Etter arbeidet 13 Oppbevaring 11.1 Etter arbeidet 13.1 Oppbevare "Belteveske AP med tilkoblingsledning" ► Slå av det batteridrevne produktet. ► Trekk pluggen til tilkoblingsledningen ut av kontakten eller AP-adapteren. ► Ta ut batteriet. ► Hvis batteriet er vått: La batteriet tørke. ► Slå av det batteridrevne produktet. ► Trekk pluggen til tilkoblingsledningen ut av kontakten eller AP-adapteren. ► Ta ut batteriet. ► Rengjør "Belteveske AP med tilkoblingsledning".
norsk 14 Rengjøring – Batteriet er i et lukket rom. – Batteriet er koblet fra produktet. – Batteriet er i en elektrisk ikke-ledende forpakning. 1 14 Rengjøring 14.1 Rengjøre "Belteveske AP med tilkoblingsledning" 1 1 ► Rengjør kontaktflaten (1) med en tørr klut. ► Rengjør batteriet med en fuktig klut. 14.3 Rengjør kontaktflaten til tilkoblingsledning Det er en video tilgjengelig for dette kapittelet. www.stihl.com/sxwjNw 0000-GXX-6245-A0 ► Slå av det batteridrevne produktet.
norsk 15 Vedlikehold og reparasjon 15.2 Vedlikeholde og reparere batteriet Batteriet trenger ikke vedlikehold og kan ikke repareres. ► Hvis batteriet er defekt eller skadet: Skift ut batteriet.
norsk 16 Utbedre feil 16 Utbedre feil 16.1 Utbedre feil i det batteridrevne produktet, "Belteveske AP med tilkoblingsledning" eller batteriet Feil Det batteridrevne produktet går ikke når det slås på eller slås av når det brukes. LEDer på batteriet Årsak Utbedring og lydsignaler 1 LED-en blinker Ladetilstanden til batteriet ► Batteriet må lades slik det er beskrevet i grønt. er for lav. bruksanvisningen til ladeapparatene STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller kaldt.
norsk Feil 16 Utbedre feil LEDer på batteriet Årsak og lydsignaler "Belteveske AP med tilkoblingsledning" er for varm. Det høres korte lydsignaler i rask rekkefølge. Driftstiden til det batteridrevne produktet er for kort. 156 Utbedring ► Ta ut batteriet. ► La "Belteveske AP med tilkoblingsledning" avkjøles. Det er ei feil i det ► Ta ut batteriet. batteridrevne produktet ► Rengjør de elektriske kontaktene i "Belteveske AP eller i "Belteveske AP med med tilkoblingsledning". tilkoblingsledning".
norsk 17 Tekniske data 17 Tekniske data 19 Kassering 17.1 Batteri STIHL AP 19.1 Kassere "Belteveske AP med tilkoblingsledning" og batteri – Batteriteknologi: Litium-ioner – Spenning: 36 V – Kapasitet i Ah: se typeskilt – Energiinnhold i Wh: se typeskilt – Vekt i kg: se typeskilt Informasjoner om kassering er tilgjengelig hos din STIHL fagforhandler. ► "Belteveske AP med tilkoblingsledning", batteriet og emballasjen må kasseres forskriftsmessig og miljøvennlig.
česky Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 2 2.1 2.2 2.3 Informace k tomuto návodu k použití . . . . . . . . . . . . . .159 Platné dokumenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 Označení varovných odkazů v textu . . . . . . . . . . . . . . .160 Symboly v textu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 3 Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
česky 1 Úvod 16.1 Odstranění poruch na akumulátorovém výrobku, na "opaskové brašně AP s připojovacím kabelem" nebo na akumulátoru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172 17 Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 17.1 Akumulátor STIHL AP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 17.2 REACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
česky 2.2 3 Přehled Označení varovných odkazů v textu VAROVÁNÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či usmrcení. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či usmrcení. 1 Světla LED Světla LED signalizují stav nabití akumulátoru a poruchy. 2 Tlačítko Tlačítko aktivuje světla LED na akumulátoru. 3 Akumulátor Akumulátor napájí akumulátorový výrobek energií. 4 Pás Pás drží opaskovou brašnu na opasku.
česky 4 Bezpečnostní pokyny Údaj vedle symbolu odkazuje na obsah energie akumulátoru podle specifikace výrobce článků. Obsah energie, který je k dispozici při použití, je menší. 4.2 Řádné používání Výrobek nelikvidovat s domácím odpadem. "Opasková brašna AP s připojovacím kabelem" může být používána za deště. "Opasková brašna AP s připojovacím kabelem" spojuje akumulátor STIHL AP s akumulátorovým výrobkem STIHL se zdířkovou zásuvkou nabo s adaptérem AP. Akumulátor může být používán za deště.
česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Tento návod k použití je třeba si přečíst, porozumět mu a uložit ho pro další potřebu. ► Pokud bude "opasková brašna AP s připojovacím kabelem" nebo akumulátor předán/a jiné osobě: předat zároveň i návod k použití. ► Zajistit, aby uživatel splňoval níže uvedené požadavky: – Uživatel je odpočatý. – Uživatel je tělesně, senzoricky a duševně schopen, "opaskovou brašnu AP s připojovacím kabelem" a akumulátor obsluhovat a pracovat s nimi.
česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Neponořujte akumulátor do kapalin. ► Nepřibližujte akumulátor ke kovovým předmětům. ► Nevystavujte akumulátor vysokému tlaku. ► Nevystavujte akumulátor mikrovlnám. ► Chraňte akumulátor před chemikáliemi a solemi. 4.5 Bezpečnosti odpovídající stav 4.5.
česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Z poškozeného akumulátoru může vystupovat kapalina. Pokud by se kapalina dostala do styku s pokožkou nebo očima, může dojít k podráždění pokožky či očí. ► Zabránit kontaktu s kapalinou. ► Pokud došlo ke kontaktu s pokožkou: dotčená místa pokožky umýt velkým množstvím vody a mýdlem. ► Pokud došlo ke kontaktu s očima: oči nejméně po dobu 15 minut vyplachovat velkým množstvím vody a vyhledat lékaře. ■ Poškozený nebo defektní akumulátor může být nezvykle cítit, kouřit nebo hořet.
česky 4 Bezpečnostní pokyny 4.7 4.7.1 Přeprava Opasková brašna AP s připojovacím kabelem VAROVÁNÍ ■ Během přepravy se může "opasková brašna AP s připojovacím kabelem" převrhnout nebo se pohybovat. Může dojít k úrazům osob a ke vzniku věcných škod. ► Zástrčku připojovacího kabelu vytáhnout ze zdířkové zásuvky nebo z adaptéru AP. ► Vyjmout akumulátor. ► "Opaskovou brašnu AP s připojovacím kabelem" zajistit upínacími pásy, řemeny nebo sítí tak, aby se nemohla převrhnout a nemohla se pohybovat. 4.7.
česky 5 Příprava "opaskové brašny AP s připojovacím kabelem" k provozu ► Akumulátor skladovat v tepelném pásmu mezi – 10 °C a + 50 °C. 4.9 Čištění, údržba a opravy VAROVÁNÍ ■ Agresivní čisticí prostředky, čištění pomocí vodního proudu nebo špičaté předměty mohou "opaskovou brašnu AP s připojovacím kabelem" a akumulátor poškodit.
česky 6 Indikace stavu nabití, světla LED a signální tóny Krátký signální tón se rovněž ozve, když je akumulátorový výrobek po cca. 10-minutové pracovní přestávce opět zapnut. 6 Indikace stavu nabití, světla LED a signální tóny 6.1 ► Pokud se ozvou krátké, rychle po sobě následující signální tónu: odstranit poruchy, @ 16. V "opaskové brašně AP s připojovacím kabelem", v akumulátoru nebo v akumulátorovém výrobku je porucha.
česky 8 Nastavení "opaskové brašny AP s připojovacím kabelem" pro uživatele ► Pás (1) opět protáhněte zpět očkem (2) a opaskem (3). ► Uzavřete suchý zip na pásu (1). Délka připojovacího kabelu může být nastavena prostřednictvím smyčky (1) a kabel pak přezkou (2) připevněn na opaskovou brašnu (3). ► Připojovací kabel uložit tak, aby byl co možno nejkratší a nepřekážel v práci.
česky 10 Kontrola akumulátoru 9.2 "Opaskovou brašnu AP s připojovacím kabelem" spojit s akumulátorovým výrobkem STIHL s akumulátorovou šachtou pro akumulátory STIHL AP. ► Pokud světla LED nesvítí nebo neblikaí: akumulátor nepoužívat a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. V akumulátoru je porucha. 11 Po skončení práce 3 3 1 2 0000-GXX-2830-A0 11.
česky 13 Skladování 13.2 Skladování akumulátoru Akumulátor podléhá požadavkům na přepravu nebezpečných nákladů. Akumulátor je zařazen jako UN 3480 (lithium-iontové baterie) a byl přezkoušen podle Manuálu UN Zkoušky a kritéria, díl III, podkapitola 38.3. STIHL doporučuje skladovat akumulátor ve stavu nabitíl mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící světla LED). Přepravní předpisy jsou uvedeny pod www.stihl.com/safetydata-sheets . 13 Skladování 13.
česky 15 Údržba a opravy www.stihl.com/sxwjNw 15 Údržba a opravy 15.1 Údržba a opravy "opaskové brašny AP s připojovacím kabelem" ► Zástrčku připojovacího kabelu vytáhnout ze zdířkové zásuvky nebo vyjmout adaptér AP. "Opasková brašna AP s připojovacím kabelem" nepotřebuje údržbu a nemůže být opravována. 1 1 0000-GXX-6041-A0 1 ► Pokud jsou opasková brašna nebo připojovací kabel defektní nebo poškozené: opaskovou brašnu nebo připojovací kabel nechat vyměnit u odborného prodejce výrobků STIHL.
česky 16 Odstranění poruch 16 Odstranění poruch 16.1 Odstranění poruch na akumulátorovém výrobku, na "opaskové brašně AP s připojovacím kabelem" nebo na akumulátoru Porucha Akumulátorový výrobek se při zapnutí nerozběhne nebo se za provozu vypíná. Světla LED na akumulátoru a signální tóny 1 LED bliká zeleně. Stav nabití akumulátoru je ► Akumulátor nabíjet tak, jak je to popsáno v návodu příliš nízký. k použití pro nabíječky STIHL AL 101, 300, 500. 1 LED svítí červeně.
česky 16 Odstranění poruch Porucha Provozní doba akumulátorového výrobku je příliš krátká. 0458-728-9621-A Světla LED na akumulátoru a signální tóny Příčina Odstranění závady Akumulátorový výrobek nebo akumulátor jsou vlhké. "Opasková brašna AP s připojovacím kabelem" je příliš teplá. ► Akumulátorový výrobek nebo akumulátor nechat uschnout. Životnost akumulátoru je překročena. ► Akumulátor vyměnit. ► Vyjmout akumulátor. ► "Opaskovou brašnu AP s připojovacím kabelem" nechat vychladnout.
česky 17 Technická data 17 Technická data 19 Likvidace 17.1 Akumulátor STIHL AP 19.1 Likvidace "opaskové brašny AP s připojovacím kabelem" a akumulátoru – technologie akumulátoru: lithium-iontová – napětí: 36 V – kapacita v Ah: viz výkonový štítek – obsah energie ve Wh: viz výkonový štítek – hmotnost v kg: viz výkonový štítek – přípustné tepelné pásmo pro použití a skladování: - 10 °C až + 50 °C 17.2 REACH REACH je názvem ustanovení EG o registraci, klasifikaci a povolení chemikálií.
20 Adresy česky ČESKÁ REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 20.3 Dovozci firmy STIHL BOSNA-HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 CHORVATSKO UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TURECKO SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş.
magyar Tartalomjegyzék Előszó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 2.1 Vonatkozó dokumentumok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 2.2 A figyelmeztetések jelölése a szövegben . . . . . . . . . .178 2.3 Szimbólumok a szövegben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.
magyar 1 Előszó 16.1 Az akkumulátoros termék, a „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ vagy az akkumulátor üzemzavarainak elhárítása . . . . . . . . . . .191 17 Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 17.1 STIHL AP akkumulátor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 17.2 REACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 18 Pótalkatrészek és tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 18.
magyar 3 Áttekintés 2.2 A figyelmeztetések jelölése a szövegben FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető el. 3 Áttekintés 3.1 A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ és az akkumulátor 5 1 2 # 4 6 3 TUDNIVALÓ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi károkat okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel anyagi károk kerülhetők el. 2.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók 8 A csatlakozóvezeték dugója A csatlakozóvezeték dugója összeköti a csatlakozóvezetéket egy hüvellyel vagy AP adapterrel ellátott STIHL akkumulátoros termékkel. Olvassa el, értse meg, és őrizze meg a használati útmutatót. Óvja az akkumulátort a nyílt lángtól és hőtől. # Teljesítménytábla gépszámmal 3.2 Szimbólumok Ezek a szimbólumok lehetnek az akkumulátoron és a következőt jelenthetik: Az akkumulátort nem szabad folyadékba meríteni. 1 LED pirosan világít.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS korlátozottan képes erre, a felhasználó csak felügyelet mellett vagy egy felelős személy utasításai szerint dolgozhat a berendezéssel. ■ Amennyiben a „Csatlakozóvezetékes AP övtáskát“ vagy az akkumulátort nem rendeltetés szerint használják, súlyos vagy halálos személyi sérülések, és anyagi károk keletkezhetnek. ► A „Csatlakozóvezetékes AP övtáskát“ és az akkumulátort a jelen használati útmutatóban leírt módon használja.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.4.2 Akkumulátor FIGYELMEZTETÉS ■ A beavatatlan személyek, a gyermekek és állatok nem tudják az akkumulátor veszélyeit felismerni és felbecsülni. A beavatatlan személyek, gyermekek és állatok súlyosan megsérülhetnek. ► A beavatatlan személyeket, gyermekeket és állatokat tartsa távol. ► Ne hagyja őrizetlenül az akkumulátort. ► Gondoskodjon róla, hogy a gyermekek ne tudjanak az akkumulátorral játszani. ■ Az akkumulátor nem védett valamennyi környezeti hatás ellen.
magyar 4.5.2 4 Biztonsági tudnivalók Akkumulátor Az akkumulátor akkor van biztonságos állapotban, amikor a következő feltételek teljesülnek: – Az akku sértetlen. – Az akkumulátor tiszta és száraz. – Az akkumulátor működik és nincs módosítva. FIGYELMEZTETÉS ■ Nem biztonságos állapotban az akkumulátor nem működhet tovább. Súlyos személyi sérülések keletkezhetnek. ► Ne dolgozzon sérült és működésképtelen akkumulátorral. ► Ne töltsön sérült vagy hibás akkumulátort.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.6 Munkálatok FIGYELMEZTETÉS ■ A kezelő bizonyos helyzetekben nem tud koncentrált odafigyeléssel tovább dolgozni. A kezelő megbotolhat, eleshet és súlyosan megsérülhet. ► Dolgozzon nyugodtan és meggondoltan. ► Amennyiben a fény- és látásviszonyok gyengék: Ne dolgozzon a „Csatlakozóvezetékes AP övtáskával”. ► Ügyeljen az akadályokra. ► A talajon állva dolgozzon és tartsa meg egyensúlyát. Ha a magasban kell dolgoznia: Használjon emelő munkaállványt.
magyar 4.8 4.8.1 4 Biztonsági tudnivalók Tárolás Csatlakozóvezetékes AP övtáska FIGYELMEZTETÉS ■ A gyermekek nem tudják a „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ veszélyeit felismerni és felbecsülni. A gyermekek súlyos sérüléseket szenvedhetnek. ► Vegye ki az akkumulátort. ► A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ gyermekektől távol tartandó. ■ A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ elektromos érintkezői berozsdásodhatnak nedvesség hatására. A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ megsérülhet. ► Vegye ki az akkumulátort.
magyar 5 A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ előkészítése használatra 5 A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ előkészítése használatra 6 A töltési állapot kijelzése, LED-ek és hangjelzések 5.1 6.1 A töltési állapot kijelzése 80-100% Minden munkakezdés előtt a következő lépéseket kell megtenni: ► Ellenőrizze az akkumulátort, @ 10. ► Az akkumulátort a STIHL AL 101, 300, 500 töltőkészülékek útmutatójában leírt módon töltse fel teljesen. ► Tisztítsa meg a „Csatlakozóvezetékes AP övtáskát“, @ 14.1.
magyar 7 A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ felszerelése Amennyiben rövid hangjelzést hall, az akkumulátor teljesen bele van helyezve az övtáskába. A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ készen áll a használatra. ► Ha rövid, egymást gyorsan követő hangjelzéseket ad: Hárítsa el az üzemzavarokat, @ 16. A „csatlakozóvezetékes AP övtáskában“, az akkumulátorban vagy az akkumulátoros termékben üzemzavar áll fent. 1 ► Vezesse visszafele a hevedert (1) a rögzítőszemen (2) és a szíjon (3) keresztül.
magyar 9 A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ összekötése és leválasztása 9.2 2 Csatlakoztassa a „csatlakozóvezetékes AP övtáskát“ egy STIHL AP akkumulátorhoz illő akkumulátorüreggel rendelkező STIHL akkumulátoros termékekhez. 1 3 A csatlakozóvezeték hosszát egy hurkot (1) formálva lehet beállítani és egy csattal (2) lehet az övtáskához (3) erősíteni. 1 ► Helyezze el a csatlakozóvezetéket úgy, hogy a lehető legrövidebb legyen és a munkát ne zavarja.
magyar ► Amennyiben a LED-ek nem világítanak vagy villognak: Ne használja az akkumulátort és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. Üzemzavar áll fenn az akkumulátorban. 11 Munka után 11.1 Munkavégzés után ► Kapcsolja ki az akkumulátoros terméket. ► Húzza ki a csatlakozóvezeték dugaszát a hüvelyből vagy az „AP adapterből”. ► Vegye ki az akkumulátort. ► Ha az akkumulátor nedves: Hagyja az akkumulátort megszáradni. ► Tisztítsa meg a „Csatlakozóvezetékes AP övtáskát”. ► Tisztítsa meg az akkumulátort.
magyar 14 Tisztítás 13.2 Az akkumulátor tárolása www.stihl.com/sxwjNw STIHL ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % és 60 % (2 zölden világító LED) közötti töltési szinten tárolja. 14.1 A „Csatlakozóvezetékes AP övtáska” tisztítása ► Kapcsolja ki az akkumulátoros terméket. ► Húzza ki a csatlakozóvezeték dugaszát a hüvelyből vagy az „AP adapterből”. ► Vegye ki az akkumulátort. ► Tisztítsa meg a „Csatlakozóvezetékes AP övtáskát“ nedves ruhával.
magyar 15 Karbantartás és javítás 15 Karbantartás és javítás 15.1 A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ karbantartása és javítása A „csatlakozóvezetékes AP övtáskát“ nem kell karbantartani és nem lehet javítani. ► Amennyiben a „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ hibás vagy megsérült: Adja le a övtáskát vagy a csatlakozó vezetéket egy STIHL márkaszervizben csere céljából. 15.2 Az akku karbantartása és javítása Az akkut nem kell karbantartani és nem lehet javítani.
magyar 16 Hibaelhárítás 16 Hibaelhárítás 16.1 Az akkumulátoros termék, a „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ vagy az akkumulátor üzemzavarainak elhárítása Üzemzavar Az akkumulátoron Oka található LED-ek és hangjelzések Az akkumulátoros 1 LED zölden Túl alacsony az termék nem indul be villog. akkumulátor feltöltöttsége. a bekapcsoláskor, vagy üzem közben kikapcsolódik. 1 LED pirosan Túl meleg vagy túl hideg az világít. akkumulátor. 3 LED pirosan villog. 3 LED pirosan világít.
magyar Üzemzavar 16 Hibaelhárítás Az akkumulátoron Oka található LED-ek és hangjelzések Az akkumulátoros termék és az akkumulátor közötti elektromos összeköttetés megszakadt. Az akkumulátoros termék vagy az akkumulátor nedves. A „Csatlakozóvezetékes AP övtáska“ túl meleg. Rövid, egymást gyorsan követő hangjelzéseket ad. A akkumulátoros termék működési ideje túl rövid. 192 Megoldás ► Vegye ki az akkumulátort. ► Tisztítsa meg a „Csatlakozóvezetékes AP övtáskában” az elektromos érintkezőket.
magyar 17 Műszaki adatok 17 Műszaki adatok 19 Ártalmatlanítás 17.1 STIHL AP akkumulátor 19.1 A „csatlakozóvezetékes AP övtáska“ és az akkumulátor ártalmatlanítása – Akkumulátor-technológia: Lítium ionok – Feszültség: 36 V – Kapacitás Ah-ban: lásd teljesítménytábla – Energiatartalom Wh-ban: lásd teljesítménytábla – Súly kg-ban: lásd teljesítménytábla A hulladékkezeléssel kapcsolatos aktuális információk a STIHL márkakereskedésekben elérhetők.
português Índice Prefácio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195 2 Informações relativas a este manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195 2.1 Documentos legais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195 2.2 Identificação das advertências no texto. . . . . . . . . . . .196 2.3 Símbolos no texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196 4 4.
português 1 Prefácio 15.2 Manutenção e reparação da bateria . . . . . . . . . . . . . . .208 16 Eliminação de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 16.1 Eliminar avarias no produto a bateria, na „Bolsa de cintura AP com linha de conexão“ ou na bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 17 Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .211 17.1 Bateria STIHL AP . . . . . . . . . . . .
português 3 Vista geral 2.2 Identificação das advertências no texto ATENÇÃO A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar ferimentos graves ou a morte. ► As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves ou a morte. 3 Vista geral 3.1 "Bolsa de cintura AP com linha de conexão" e bateria 5 1 2 # 4 6 3 AVISO A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar danos materiais. ► As medidas mencionadas podem evitar danos materiais. 2.
português 4 Indicações de segurança # Placa de identificação com número de máquina 3.2 Proteger a bateria do calor e do fogo. Símbolos Os símbolos podem estar presentes na bateria têm o seguinte significado: Não mergulhar a bateria em líquidos. 1 LED está aceso a vermelho. A bateria está demasiado quente ou demasiado fria. Respeitar a gama de temperaturas permitida da bateria. 4 LEDs emitem uma luz intermitente vermelha. Existe uma avaria na bateria.
português 4 Indicações de segurança ATENÇÃO mentalmente ou psicologicamente apto, apenas deverá trabalhar sob vigilância ou seguindo as instruções de uma pessoa responsável. ■ Caso a “Bolsa de cintura AP com linha de conexão“ ou a bateria não sejam usadas conforme o previsto, podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos materiais. ► Efetuar a limpeza da ”Bolsa de cintura AP com linha de conexão“ e da bateria tal como descrito neste manual de instruções.
português 4 Indicações de segurança 4.4.2 Bateria ATENÇÃO ■ Pessoas não envolvidas, crianças e animais não conseguem identificar nem avaliar os riscos da bateria. Pessoas não envolvidas, crianças e animais podem ferirse com gravidade. ► Manter pessoas não envolvidas, crianças e animais afastadas. ► Não deixar a bateria sem supervisão. ► Assegurar que as crianças não conseguem brincar com a bateria. ■ A bateria não está protegida contra todas as influências ambientais.
português ► Não abrir a "Bolsa de cintura AP com linha de conexão". ► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor especializado da STIHL. 4.5.2 Bateria A bateria é segura se forem cumpridas as seguintes condições: – A bateria não apresenta danos. – A bateria está limpa e seca. – A bateria funciona e não foi alterada. ATENÇÃO ■ Quando não cumpre as exigências de segurança, a bateria deixa de funcionar com segurança. Podem ocorrer ferimentos graves em pessoas.
português 4 Indicações de segurança 4.6 Trabalho ATENÇÃO ■ Em determinadas situações, o utilizador poderá perder a concentração. O utilizador pode tropeçar, cair e ferir-se com gravidade. ► Trabalhar com calma e concentração. ► Caso as condições de luz e de visibilidade não sejam boas: Não trabalhar com a ”Bolsa de cintura AP com linha de conexão“. ► Prestar atenção aos obstáculos. ► Trabalhar em pé no solo e manter o equilíbrio.
português 4.8 4.8.1 Armazenamento Bolsa de cintura AP com linha de conexão ATENÇÃO ■ As crianças não conseguem identificar nem avaliar os perigos da "bolsa de cintura AP com linha de conexão". As crianças podem ferir-se com gravidade. ► Retirar a bateria. ► Guardar a "bolsa de cintura AP com linha de conexão" fora do alcance de crianças. ■ Os contactos elétricos na "bolsa de cintura AP com linha de conexão" podem ficar corroídos devido à humidade.
português 5 Tornar a "bolsa de cintura AP com linha de conexão" operacional 5 Tornar a "bolsa de cintura AP com linha de conexão" operacional 6 Indicar o nível de carga, LEDs e sinais sonoros 5.1 6.1 Indicação da carga 80-100% Antes do início do trabalho é necessário executar os seguintes passos: ► Verificar a bateria, @ 10. ► Carregar totalmente a bateria tal como descrito no manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500. ► Limpar a “Bolsa de cintura AP com linha de conexão“, @ 14.1.
português 7 Incorporar a "bolsa de cintura AP com linha de conexão" Um sinal sonoro breve soa também quando o produto a bateria voltar a ser ligado após uma pausa de trabalho de aprox. 10 minutos. ► Conduzir o cinto (1) pelo olhal (2) na faixa (3). ► Fechar o fecho aderente no cinto (1). ► Se soarem sinais sonoros breves e rápidos: Eliminar avarias, @ 16. Há uma avaria na "bolsa de cintura AP com linha de conexão", na bateria ou no produto a bateria. 7.
português 9 Conectar e desconectar a "bolsa de cintura AP com linha de conexão" 9.2 ► Colocar a linha de conexão de forma a ficar o mais curta possível e não dificultar o trabalho. Unir a "bolsa de cintura AP com linha de conexão" a um produto a bateria da STIHL com um compartimento da bateria para baterias STIHL AP 9 Conectar e desconectar a "bolsa de cintura AP com linha de conexão" 9.
português ► Caso os LEDs não estejam acesos nem emitam uma luz intermitente: Não utilizar a bateria e consultar um revendedor especializado da STIHL. Existe uma avaria na bateria. 11 Após o trabalho 11.1 Após o trabalho ► Desligar o produto a bateria. ► Tirar a ficha da linha de conexão da tomada ou retirar o adaptador AP. ► Retirar a bateria. ► Caso a bateria esteja molhada: Deixar secar a bateria. ► Limpar a “Bolsa de cintura AP com linha de conexão“. ► Limpar a bateria.
português 14 Limpeza 13.2 Armazenamento da bateria A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um nível de carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs acesos a verde). ► Guardar a bateria de forma a cumprir as seguintes condições: – A bateria está fora do alcance de crianças. – A bateria está limpa e seca. – A bateria está num local fechado. – A bateria está separada do produto. – A bateria está numa embalagem que não é eletricamente condutora. – A bateria está numa gama de temperaturas entre 10 °C e + 50 °C.
português 15 Manutenção e reparação 15 Manutenção e reparação 15.1 Manutenção e reparação da "bolsa de cintura AP com linha de conexão" A "bolsa de cintura AP com linha de conexão" não necessita de manutenção e não pode ser reparada. ► Caso a bolsa de cintura ou a linha de conexão esteja com defeito ou danificada: A bolsa de cintura ou a linha de conexão deve ser substituída por um revendedor especializado da STIHL. 15.
português 16 Eliminação de avarias 16 Eliminação de avarias 16.1 Eliminar avarias no produto a bateria, na „Bolsa de cintura AP com linha de conexão“ ou na bateria Avaria LEDs na bateria e Causa sinais sonoros O produto a bateria 1 LED emite uma O nível de carga da bateria não funciona quando luz intermitente é demasiado baixo. é ligado ou desliga- verde. se durante o funcionamento. 1 LED está aceso A bateria está demasiado a vermelho. quente ou demasiado fria.
português Avaria O período de funcionamento do produto a bateria é demasiado curto. 16 Eliminação de avarias LEDs na bateria e Causa sinais sonoros O produto a bateria ou a bateria estão molhados. A „Bolsa de cintura AP com linha de conexão“ está demasiado quente. ► Deixar secar o produto a bateria ou a bateria. ► Retirar a bateria. ► Deixar arrefecer a „Bolsa de cintura AP com linha de conexão“. Soam sinais Há uma avaria no produto ► Retirar a bateria.
português 17 Dados técnicos 17 Dados técnicos 19 Eliminar 17.1 Bateria STIHL AP 19.1 Eliminar a "bolsa de cintura AP com linha de conexão" e a bateria – Tecnologia da bateria: iões de lítio – Tensão: 36 V – Capacidade em Ah: ver placa de identificação – Conteúdo energético em Wh: ver placa de identificação – Peso em kg: ver placa de identificação As informações referentes à eliminação podem ser adquiridas num revendedor especializado da STIHL.
Nederlands Inhoudsopgave Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213 2 2.1 2.2 2.3 Informatie met betrekking tot deze handleiding . . Geldende documenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst . . Symbolen in de tekst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213 . .213 . .214 . .214 3 Overzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nederlands 1 Voorwoord 19 Milieuverantwoord afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228 19.1 "Heuptasje AP met aansluitkabel" en accu op milieuverantwoorde wijze afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . .228 1 Voorwoord Geachte cliënt(e), Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoeften van onze klanten. Zo ontstaan producten met een hoge betrouwbaarheid, ook bij extreme belasting.
Nederlands 3 Overzicht 2.2 Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst WAARSCHUWING De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de dood voorkomen. 3.1 "Heuptasje AP met aansluitkabel" en accu 5 1 2 # 4 6 3 7 LET OP De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot materiële schade. ► De genoemde maatregelen kunnen materiële schade voorkomen. 2.
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies # Typeplaatje met machinenummer 3.2 Accu beschermen tegen hitte en vuur. Pictogrammen De pictogrammen kunnen op de accu staan en hebben de volgende betekenis: De accu niet onderdompelen in vloeistoffen. 1 led brandt rood. De accu is te warm of te koud. Het toelaatbare temperatuurbereik van de accu aanhouden. 4 leds knipperen rood. In de accu zit een storing.
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING van of na instructie door een hiertoe verantwoordelijke of bevoegde persoon hiermee werken. ■ Als het "heuptasje AP met aansluitkabel" of de accu niet volgens voorschrift wordt gebruikt, kan dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel of zelfs de dood en kan er materiële schade ontstaan. ► Het "heuptasje AP met aansluitkabel" en de accu gebruiken zoals in deze handleiding staat beschreven.
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.4.2 4.5 Accu WAARSCHUWING ■ Buitenstaanders, kinderen en dieren kunnen de gevaren van de accu niet herkennen en de gevaren hiervan niet inschatten. Buitenstaanders, kinderen en dieren kunnen ernstig letsel oplopen. ► Buitenstaanders, kinderen en huisdieren op afstand houden. ► Accu niet zonder toezicht laten. ► Zorg ervoor dat kinderen niet met de accu kunnen spelen. ■ De accu is niet beschermd tegen alle invloeden van buitenaf.
Nederlands 4.5.2 Accu De accu verkeert in de veilige staat als aan de volgende voorwaarden is voldaan: – De accu is niet beschadigd. – De accu is schoon en droog. – De accu functioneert en is niet gemodificeerd. WAARSCHUWING ■ In een niet veilige staat kan de accu niet meer correct functioneren. Personen kunnen ernstig letsel oplopen. ► Alleen met een onbeschadigde en goed werkende accu werken. ► Een beschadigde of defecte accu niet laden. ► Als de accu vuil of nat is: de accu reinigen en laten drogen.
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.6 Werken WAARSCHUWING ■ De gebruiker kan in bepaalde situaties niet meer geconcentreerd werken. De gebruiker kan struikelen, vallen en ernstig letsel oplopen. ► Rustig en met overleg werken. ► Als de lichtomstandigheden en het zicht slecht zijn: niet met het "heuptasje AP met aansluitkabel" werken. ► Op obstakels letten. ► Staand op de grond werken en het evenwicht behouden. Als er op hoogte moet worden gewerkt: een hoogwerker gebruiken.
Nederlands 4.8 4.8.1 Opslaan Heuptasje AP met aansluitkabel WAARSCHUWING ■ Kinderen kunnen de gevaren van het "heuptasje AP met aansluitkabel" niet herkennen en niet inschatten. Kinderen kunnen ernstig letsel oplopen. ► De accu wegnemen. ► Het "heuptasje AP met aansluitkabel" buiten het bereik van kinderen opslaan. ■ De elektrische contacten van het "heuptasje AP met aansluitkabel" kunnen corroderen door vocht. Het "heuptasje AP met aansluitkabel" kan worden beschadigd. ► De accu wegnemen.
Nederlands 6 Laadtoestand weergeven, leds en signaaltonen ► “Heuptasje AP met aansluitkabel" reinigen, @ 14.1. ► De contactvlakken van de aansluitkabel reinigen, @ 14.3 ► Controleren of de volgende delen zich in de veilige staat bevinden: – “heuptasje AP met aansluitkabel", @ 4.5.1. – accu, @ 4.5.2. ► Als de stappen niet kunnen worden uitgevoerd: “Heuptasje AP met aansluitkabel" niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. 6 Laadtoestand weergeven, leds en signaaltonen 6.
Nederlands 8 "Heuptasje AP met aansluitkabel" afstellen voor de gebruiker 1 2 3 1 ► Riem (1) door het oog (2) en de gordel (3) terug geleiden. ► Klittenbandsluiting op de riem (1) sluiten. 0000-GXX-3418-A0 0000-GXX-3416-A2 1 3 De lengte van de aansluitkabel kan via een lus (1) worden afgesteld en met de gesp (2) aan het heuptasje (3) worden bevestigd. ► De aansluitkabel zo aanbrengen dat deze zo kort mogelijk is en bij de werkzaamheden niet hindert.
Nederlands 10 Accu controleren/testen "Heuptasje AP met aansluitkabel" aansluiten op een STIHL accuproduct met een accuschacht voor accu's STIHL AP 3 1 2 ► Stekker (1) van de aansluitkabel zo uitlijnen dat de pijl op de stekker (1) van de aansluitkabel in lijn ligt met de pijl op de bus (2) van de adapter AP (3). ► Stekker (1) van de aansluitkabel in de bus (2) op de adapter AP (3) steken. ► Adapter AP (3) in de accuschacht (4) steken. 9.
Nederlands 13 Opslaan De transportvoorschriften zijn onder www.stihl.com/safetydata-sheets weergegeven. 13 Opslaan 13.1 "Heuptasje AP met aansluitkabel" opslaan ► Het accuproduct uitschakelen. ► De stekker van de aansluitkabel uit de bus of de adapter AP trekken. ► Accu wegnemen. – – – – – De accu bevindt zich buiten het bereik van kinderen. De accu is schoon en droog. De accu bevindt zich in een gesloten ruimte. De accu is losgekoppeld van het product.
Nederlands 15 Onderhoud en reparatie 15.2 Accu onderhouden en repareren 1 De accu hoeft niet te worden onderhouden en kan niet worden gerepareerd. 1 1 0000-GXX-6041-A0 ► Als de accu defect of beschadigd is: accu vervangen. 0000-GXX-6245-A0 ► Contactvlakken (1) reinigen met een droge doek. ► Als op de contactvlakken een verkleuring (pijl) zichtbaar is: de verkleuring met fijn schuurpapier P 600 afschuren tot de contactvlakken glanzen. 15 Onderhoud en reparatie 15.
Nederlands 16 Storingen opheffen 16 Storingen opheffen 16.1 Storingen aan het accuproduct, het "heuptasje AP met aansluitkabel" of de accu opheffen Storing Het accuproduct loopt bij het inschakelen niet aan of schakelt tijdens het gebruik uit. Leds op de accu en signaaltonen 1 led knippert groen. Oorzaak Remedie De laadtoestand van de accu is te laag. ► De accu zo laden als staat beschreven in de handleiding van de acculader STIHL AL 101, 300, 500. 1 led brandt rood. De accu is te warm of te koud.
Nederlands 16 Storingen opheffen Storing Leds op de accu en signaaltonen Oorzaak Remedie Het "heuptasje AP met aansluitkabel" is te warm. Er klinken korte, snel op elkaar volgende signaaltonen. De werktijd van het accuproduct is te kort. 0458-728-9621-A ► Accu wegnemen. ► Het "heuptasje AP met aansluitkabel" laten afkoelen. In het accuproduct of in het ► Accu wegnemen. "heuptasje AP met ► De elektrische contacten in het "heuptasje AP met aansluitkabel" zit een aansluitkabel" reinigen. storing.
Nederlands 17 Technische gegevens 17 Technische gegevens 19 Milieuverantwoord afvoeren 17.1 Accu STIHL AP 19.1 "Heuptasje AP met aansluitkabel" en accu op milieuverantwoorde wijze afvoeren – Accutechnologie: lithium-ionen – Spanning: 36 V – Capaciteit in Ah: zie typeplaatje – Aantal ampère-uren in Wh: zie typeplaatje Informatie betreffende het milieuvriendelijk verwerken/afvoeren is verkrijgbaar bij de STIHL dealer.
polski © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020 0458-728-9621-A. VB6.C20. 0000007636_012_PL Wydrukowano na papierze bielonym bez stosowania chloru. Farby drukarskie zawierają oleje roślinne, papier ulega recyrkulacji. Przekład oryginalnej instrukcji użytkowania Spis treści 1 Przedmowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 2 2.1 2.2 2.3 Informacje o instrukcji użytkowania . . . . . . . . . . . . . . . .230 Obowiązujące dokumenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
polski 16.1 Usuwanie usterek w urządzeniu akumulatorowym, "torbie na pas AP z przewodem zasilającym" lub akumulatorze . . . . . . . .244 17 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246 17.1 Akumulator STIHL AP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246 17.2 REACH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246 18 Części zamienne i akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246 18.
polski 3 Przegląd – Informacje dotyczące bezpieczeństwa produktów akumulatorowych STIHL i produktów ze zintegrowanym akumulatorem: www.stihl.com/safety-data-sheets 2.2 Ostrzeżenia w treści instrukcji OSTRZEŻENIE Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. 3 Przegląd 3.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 8 Wtyczka przewodu zasilającego Wtyczka przewodu zasilającego łączy przewód zasilający z urządzeniem akumulatorowym STIHL poprzez gniazdo lub adapter AP. Przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania, przestrzegać jej i ją zachować. Chronić akumulator przed wysokimi temperaturami oraz przed otwartym ogniem. # Tabliczka z określeniem mocy urządzenia z numerem seryjnym 3.2 Symbole Nie zanurzać akumulatora w cieczach.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy OSTRZEŻENIE umysłowy ogranicza zdolności użytkownika, to powinien on wykonywać pracę jedynie pod nadzorem lub po poinstruowaniu przez odpowiedzialną osobę. ■ W razie używania "torby na pas AP z przewodem zasilającym" lub akumulatora niezgodnie z ich przeznaczeniem skutkiem mogą być ciężkie urazy lub śmierć albo szkody materialne.
polski 4.4.2 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Akumulator OSTRZEŻENIE ■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta nie są w stanie rozpoznać, ani tym bardziej prawidłowo ocenić zagrożeń powodowanych przez akumulator. Możliwość poważnych urazów u osób postronnych, dzieci i zwierząt. ► Osoby postronne, dzieci i zwierzęta należy trzymać z dala od urządzenia. ► Nie pozostawiać akumulatora bez nadzoru. ► Nie pozwolić dzieciom na zabawę akumulatorem.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► W przypadku wątpliwości: skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. 4.5.2 Akumulator Akumulator jest bezpieczny dla użytkownika i otoczenia, jeżeli: – Akumulator nie jest uszkodzony. – Akumulator jest czysty i suchy. – Akumulator działa i nie był modyfikowany. OSTRZEŻENIE ■ W przeciwnym razie akumulator jest niebezpieczny. Skutkiem mogą być poważne obrażenia. ► Pracować z użyciem nieuszkodzonego i działającego akumulatora.
polski 4.6 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Praca OSTRZEŻENIE ■ W niektórych warunkach użytkownik nie jest w stanie pracować dłużej w skupieniu. Użytkownik może potknąć się, przewrócić i poważnie zranić. ► Pracuj w spokoju i metodycznie. ► Nie pracuj przy słabym świetle i kiepskiej widoczności. Nie używać "torby na pas AP z przewodem zasilającym". ► Uważaj na przeszkody. ► Pracuj poruszając się po ziemi i dbaj o równowagę ciała. W razie pracy na wysokości: Użyć podnośnika koszowego.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.8 4.8.1 Przechowywanie 4.8.2 OSTRZEŻENIE Torba na pas AP z przewodem zasilającym OSTRZEŻENIE ■ Dzieci nie potrafią rozpoznawać ani ocenić zagrożeń powodowanych przez "torbę na pas AP z przewodem zasilającym". Skutkiem mogą być poważne obrażenia. ► Wyciągnąć akumulator. ► "Torbę na pas AP z przewodem zasilającym" trzymać z dala od dzieci. ■ Styki elektryczne "torby na pas AP z przewodem zasilającym" mogą korodować pod wpływem wilgoci.
polski 5 Przygotowanie "torby na pas AP z przewodem zasilającym" do pracy ■ Próby serwisowania lub naprawy "torby na pas AP z przewodem zasilającym" lub akumulatora w niewłaściwy sposób mogą prowadzić do nieprawidłowego działania części urządzeń i niesprawności ich zabezpieczeń. Skutkiem mogą być poważne obrażenia lub śmierć osób. ► "Torby na pas AP z przewodem zasilającym" i akumulatora nie wolno samodzielnie serwisować ani naprawiać.
polski 7 Mocowanie "torby na pas AP z przewodem zasilającym" Sygnały dźwiękowe 1 Sygnały dźwiękowe mogą być potwierdzeniem kontaktu między "torbą na pas AP z przewodem zasilającym" i akumulatorem lub informować o usterkach. Krótki sygnał dźwiękowy informuje o całkowitym włożeniu akumulatora do torby na pas. "Torba na pas AP z przewodem zasilającym" jest gotowa do pracy.
polski 9 Łączenie i odłączanie "torby na pas AP z przewodem zasilającym" ► Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego (1) do gniazda (2). 9.2 2 0000-GXX-3418-A0 1 3 Połączyć "torbę na pas AP z przewodem zasilającym" z urządzeniem akumulatorowym STIHL z komorą na akumulatory STIHL AP. 3 Długość przewodu zasilającego można ustawiać szlufką (1) i sprzączką (2) na torbie na pas (3). 3 1 9 Łączenie i odłączanie "torby na pas AP z przewodem zasilającym" 9.
polski 10 Sprawdzić akumulator 10 Sprawdzić akumulator 10.1 Kontrola akumulatora ► Nacisnąć przycisk na akumulatorze. Diody LED świecą się lub migają. ► Jeżeli diody LED nie świecą lub nie migają: nie używać akumulatora i skontaktować się z dealerem STIHL. Akumulator jest niesprawny. 11 Po zakończeniu pracy 11.1 Po pracy ► Wyłączyć urządzenie akumulatorowe. ► Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda lub z adaptera AP. ► Wyciągnąć akumulator.
polski 13.2 Przechowywanie akumulatora STIHL zaleca przechowywanie akumulatora w stanie naładowania pomiędzy 40 % i 60 % (2 świecące na zielono diody LED). ► Przechowywać akumulator w poniższy sposób: – Akumulator jest poza zasięgiem dzieci. – Akumulator jest czysty i suchy. – Akumulator znajduje się w zamkniętym pomieszczeniu. – Akumulator nie jest podłączony do urządzenia. – Akumulator znajduje się w opakowaniu nieprzewodzącym prądu. – Akumulator znajduje się w temperaturze pomiędzy - 10 °C i + 50 °C.
15 Konserwacja i naprawa polski ► Jeśli na powierzchniach styków jest widoczne przebarwienie (strzałka): Zeszlifować przebarwienie drobnym papierem ściernym P 600, aż powierzchnie styków będą błyszczące. 15 Konserwacja i naprawa 15.1 Konserwacja i naprawa torby na pas AP z przewodem zasilającym "Torba na pas AP z przewodem zasilającym" nie wymaga konserwacji i nie można jej naprawiać. ► W przypadku uszkodzonej torby na pas lub przewodu zasilającego: nie używać ich i zlecić dealerowi STIHL ich wymianę.
polski 16 Rozwiązywanie problemów 16 Rozwiązywanie problemów 16.1 Usuwanie usterek w urządzeniu akumulatorowym, "torbie na pas AP z przewodem zasilającym" lub akumulatorze Usterka Urządzenia akumulatorowe nie załącza się po włączeniu lub wyłącza się w trakcie pracy. Diody LED na akumulatorze i sygnały dźwiękowe 1 dioda miga na zielono. Przyczyna Pomoc Akumulator jest niemal rozładowany. ► Akumulator należy ładować w sposób opisany w instrukcjach użytkowania ładowarek STIHL AL 101, 300, 500.
polski 16 Rozwiązywanie problemów Usterka Diody LED na akumulatorze i sygnały dźwiękowe Przyczyna Pomoc Przerwanie zasilania pomiędzy urządzeniem akumulatorowym oraz akumulatorem. ► Wyciągnąć akumulator. ► Przeczyścić styki elektryczne w "torbie na pas AP z przewodem zasilającym". ► Włożyć akumulator. ► Jeśli po włączeniu urządzenie akumulatorowe nie uruchomi się lub wyłączy się podczas pracy: Wyczyścić powierzchnie styków przewodu zasilającego.
polski 17 Dane techniczne 17 Dane techniczne 19 Utylizacja 17.1 Akumulator STIHL AP 19.1 Utylizacja "torby na pas AP z przewodem zasilającym" i akumulatora – Technologia akumulatora: litowo-jonowa – Napięcie: 36 V – Pojemność w Ah: patrz tabliczka z określeniem mocy urządzenia – Energia wewnętrzna w Wh: patrz tabliczka z określeniem mocy urządzenia Informacje o utylizacji produktów można uzyskać od dealera marki STIHL.
19 Utylizacja 0458-728-9621-A polski 247
polski 248 19 Utylizacja 0458-728-9621-A
0458-728-9621-A INT1 DGFESfIdNcHPnp www.stihl.