DEDE GBGB I FRFR NLNL IT IT ESES PTPT SESE DKDK FI FI NONO GRGR TR TR HUHU CZ CZ SKSK PLPL RORO SI SI HRHR EEEE LT LT XLED home 2 XLED home 2 XL XLED home 2 SL XLED home 2 Connect LV LV RURU BGBG CNCN
3 ... DE ������������������ 10 Textteil beachten! GB ������������������ 18 Follow written instructions! FR ������������������ 25 Suivre les instructions ci-après ! NL ������������������ 32 Neem instructies in acht! IT �������������������� 39 Osservare il testo! ES ������������������ 46 ¡Obsérvese la información textual! PT ������������������ 53 Siga as instruções escritas SE ������������������ 60 Följ den skriftliga montageinstruktionen.
.4 3.8 XLED home 2 S / XL S / SC XLED home 2 S / XL S / SC 161 R R 116 13 4( XL 148 ) 218 240 (XL) 180° 90° 3.5 XLED home 2 3.9 XLED home 2 180 XLED home 2 R R 116 13 R 4 (X 11 L 6 ) 180° 180° 3.10 148 XLED home 2 148 XLED home 2 S / XL S / SC 218 240 (XL) 180 127 145 (XL) 3.7 161 161 –3– 127 181 199 (XL) 181 127 145 (XL) R R 11 11 2 2 3.
3.11 4.1 XLED home 2 S / XL S / SC I O A 4.2 XLED home 2 S / XL S / SC L L N N B C D L E N F 3.12 4.3 XLED home 2 S / XL S / SC XLED home 2 N L N L A B L N C 4.4 XLED home 2 L 3.
4.5 5 XLED home 2 SC L 5.4 L N N L N 5.1 XLED home 2 S / XL S / SC 5.5 2m max 10 m 5.2 XLED home 2 S / XL S / SC max 10 m 5.6 5.
5.7 5.10 1. 2. 5.8 5.11 5.9 5.
5.13 5.15 XLED home 2 S / XLED home 2 XL S L L´ N L L´ N 5.16 L N 5.
5.17 6.3 XLED home 2 S / XL S / SC I O 180° 6 6.1 XLED home 2 S / XL S 90° (E) (F) 90° 6.2 6.
6.5 6.
DE XLED home 2 S / XL S – Drahtgebundene Vernetzung. – Bedienung per Einstellregler. 1. Zu diesem Dokument XLED home 2 SC – Drahtlose Vernetzung (<100 m). – Bedienung per Smart Remote App. Bitte sorgfältig lesen und a ufbewahren! – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. – Alle Produktmaße in mm.
DE Geräteübersicht (XLED home 2 S / XL S / SC) (Abb. 3.11) A LED-Panel B Gehäuse C Wandhalter D Sensoreinheit E Z eiteinstellung (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) F Dämmerungseinstellung (XLED home 2 S/ XLED home 2 XL S) Die Lichtquelle dieses LED-Strahlers ist nicht ersetzbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss (z. B. am Ende Ihrer Lebensdauer), ist der komplette LED-Strahler zu ersetzen. Geräteübersicht (XLED home 2) (Abb. 3.12) A LED-Panel B Gehäuse C Wandhalter 5.
6. Funktion XLED home 2 S/XLED home 2 XL S/ XLED home 2 Werkseinstellungen Zeiteinstellung (E): 8 Sekunden Dämmerungseinstellung (F): 2.000 Lux, (Tagbetrieb) Zeiteinstellung (Abb. 6.1/E) Die gewünschte Leuchtdauer des LED-Strahlers kann stufenlos von ca. 8 Sekunden bis max. 35 Minuten eingestellt werden. Durch jede erfasste Bewegung vor Ablauf dieser Zeit wird die Zeituhr erneut gestartet. – Einstellregler + = ca. 35 Minuten – Einstellregler – = ca. 8 Sekunden Dämmerungseinstellung (Abb. 6.
DE 8. Entsorgung Zusätzliche Funktionen nur durch die Smart Remote App: – Dämmerungseinstellung 2 - 2.000 Lux, Tagbetrieb, Lux-Teach, Uhrzeit-Teach – Zeiteinstellung 5 s - 60 Min – Ein- / Ausschaltzeitpunkte nach Uhrzeit – Nachtsparmodus – Reichweiteneinstellung über Empfindlichkeit – Gruppenvernetzung und Benennung der Leuchten / Gruppen – Manuelle Übersteuerung 4h Ein / 4h Aus – Passwortsicherung Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel. Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen: • bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am STEINEL-Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichem Verschleiß zurückzuführen sind, • bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der Bedienungshinweise, • wenn An- und Umbauten bzw.
DE 11.
XLED Home 2 S XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC Reichweite max. 10 m – 180° – Erfassungswinkel Zeiteinstellung 8 s - 35 min Dämmerungs einstellung XLED Home 2 5 s -60 min 2-2.000 Lux – – IP/Schutzklasse IP44 / II Umgebungstemperatur -20 °C - +40 °C Frequenz Bluetooth – 2,4-2,48 GHz – Sendeleistung Bluetooth (Pnet) – 5 dBm / 3 mW – Technische Dokumentation unter www.steinel.
DE 12.
GB XLED home 2 S / XL S – Wired interconnection. – Operation via control dial. 1. About this document Please read carefully and keep in a safe place. – Under copyright. Reproduction either in whole or in part only with our consent. – Subject to change in the interest of technical progress. – All product dimensions in mm. Symbols ! Hazard warning! ... Reference to other information in the document. XLED home 2 SC – Wireless interconnection (<100 m). – Operation via Smart Remote app.
D Sensor unit E T ime setting (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) F Twilight setting (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) Product components, (XLED home 2) (Fig. 3.12) A LED panel B Enclosure C Wall mount Luminous intensity distribution (Fig. 3.13) 4. Electrical installation • Switch OFF power supply. (Fig. 4.
Time setting (Fig. 6.1/E) The time you want the LED floodlight to stay on for (main light) is infinitely adjustable from approx. 8 seconds to a maximum of 35 minutes. Any movement detected before this time elapses will restart the timer. – Control dial set to + = longest time, approx. 35 minutes – Control dial set to – = approx.
10. Manufacturer's Warranty The XLED home 2 SC has an internal clock for time-based activation and deactivation. This automatically synchronises with the clock of the connected smartphone via the Smart Remote app each time a Bluetooth connection is established. To ensure correct function following an interruption in the LED floodlight's power supply, it must be re-connected via the Smart Remote app. The internal clock is re-synchronised with the smartphone clock. 7.
11. Technical specifications Dimensions (H × W × D) XLED home 2 S XLED home 2 XL S XLED home 2 SC XLED home 2 218 × 180 × 161 mm 240 × 180 × 161 mm 218 × 180 × 161 mm 181 × 180 × 161 mm Supply voltage 220-240 ~V / 50/60 Hz Power consump- 13.7 W tion (Pon) 19.3 W 13.7 W 13.7 W Luminous flux/ brightness 1550 Im (360°) / 113 lm/W 2124 Im (360°) / 110 lm/W 1550 Im (360°) / 113 lm/W 1550 Im (360°) / 113 lm/W Standby Sensor (Psb) / network (Pnet) 0.50 W / – 0.50 W / – 0.50 W / 0.
XLED home 2 S XLED home 2 XL S Reach – 180° – 8 s - 35 min Twilight setting XLED home 2 max. 10 m Angle of coverage Time setting XLED home 2 SC 5 s - 60 min 2-2,000 lux IP / protection class – – IP44 / II Ambient temperature -20°C - +40°C Bluetooth frequency – 2.4-2.48 GHz – Bluetooth transmitter power (Pnet) – 5 dBm/3 mW – Technical documentation at www.steinel.
12.
FR XLED home 2 S / XL S – Mise en réseau filaire. – Utilisation des boutons de réglage. 1. À propos de ce document Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr ! – Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur. Une réimpression même partielle n’est autorisée qu’après notre accord préalable. – Sous réserve de modifications techniques. – Toutes les dimensions du produit sont indiquées en mm. Explication des symboles ! ... Attention danger ! Renvoi à des passages dans le document.
Vue d’ensemble du produit (XLED home 2 S / XL S / SC) (Fig. 3.11) A Panneau LED B Boîtier C Support mural D Détecteur E Temporisation (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) F Réglage du seuil de déclenchement (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) Vue d’ensemble du produit (XLED home 2) (Fig. 3.12) A Panneau LED B Boîtier C Support mural Répartition de l’intensité lumineuse (Fig. 3.13) 4. Installation électrique • Couper l’alimentation électrique. (Fig. 4.
6. Fonctions Cache autocollant (Fig. 6.4) Le cache sert à masquer le nombre voulu de segments de lentille et à limiter individuellement la FR portée. Cela permet d’exclure tout déclenchement intempestif ou de surveiller de manière ciblée les zones dangereuses. (Fig. 6.5). XLED home 2 S/XLED home 2 XL S/ XLED home 2 Réglages effectués en usine Temporisation (E) : 8 secondes Réglage du seuil de déclenchement (F) : 2 000 lx, (mode diurne) Divers : Orientabilité de la tête du projecteur (Fig. 6.
le droit national, les appareils électriques qui ne fonctionnent plus doivent être collectés séparément des ordures ménagères et doivent faire l’objet d’un recyclage écologique. Il est possible de régler les fonctions du projecteur LED depuis un smartphone, une tablette ou en utilisant les boutons de réglage. Une connexion Bluetooth n’est possible qu’avec un smartphone ou une tablette. 9.
11.
XLED home 2 S XLED home 2 XL S Répartition de l’intensité lumineuse 150° XLED home 2 SC 180° XLED home 2 150° 120° 120° 90° 90° 100 200 60° 60° 300 C0 / C180 Technologie de détection Portée 30° C90 / C270 – max.
12.
NL XLED home 2 S / XL S – Koppeling d.m.v. kabel. – Bediening via instelknopje. 1. Over dit document Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.! – Rechten uit het auteursrecht voorbehouden. Vermenigvuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. – Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. – Alle productafmetingen in mm. Toelichting van de symbolen ! ...
5. Montage Apparaatoverzicht slave (afb. 3.12) A Led-paneel B Behuizing C Wandhouder • Alle onderdelen controleren op beschadigingen. • Neem de led-breedstraler bij beschadigingen niet in gebruik. • Kies een passende montageplaats; houd hierbij NL rekening met de reikwijdte en de bewegingsregistratie. (afb. 5.1/5.2/5.3) • Afstelling van de led-breedstraler. (afb. 5.4) Lichtsterkteverdeling (afb. 3.13) 4. Elektrische installatie • Stroomtoevoer uitschakelen. (afb. 4.
Schemerinstelling (afb. 6.1/F) De gewenste drempelwaarde van de led-breedstraler kan traploos van ca. 2 tot 2000 lux worden ingesteld. – Instelknopje op = daglichtstand (onafhankelijk van de lichtsterkte) – Instelknopje op = schemerstand (ca. 2 lux) Voor de configuratie van de led-breedstraler m.b.v. smartphone of tablet moet de STEINEL Smart Remote app gedownload worden uit de AppStore. Hiervoor is een voor Bluetooth geschikt(e) smartphone of tablet vereist.
10. Fabrieksgarantie worden gemaakt m.b.v. de Smart Remote app. Hierdoor wordt de interne klok weer gesynchroniseerd met de smartphone-tijd. 7. Gebruik/onderhoud Voor speciale inbraakalarminstallaties is de led-breedstraler niet geschikt, omdat de voorgeschreven sabotagebeveiliging hiervoor ontbreekt. Weersinvloeden kunnen de functie van de led-breedstraler beïnvloeden.
11.
XLED Home 2 S XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC Registratiehoek Tijdinstelling 180° – 8 sec. - 35 min. Schemerinstelling XLED Home 2 5 sec. - 60 min. 2-2.000 lux – – IP/beschermingsklasse IP 44 / II Omgevingstemperatuur -20 °C - +40 °C Frequentie Bluetooth – 2,4-2,48 GHz – Zendvermogen Bluetooth (Pnet) – 5 dBm / 3 mW – Technische documentatie onder www.steinel.
12.
IT 3. XLED home 2 / XLED home XL S / XLED home SC / XLED home 1. Riguardo a questo documento Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo! – Tutelato dai diritti d'autore. La ristampa, anche solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. – Con riserva di modifiche legate al progresso della tecnica. – Tutte le dimensioni dei prodotti sono espresse in mm. Spiegazione dei simboli ! ... Avvertimento contro pericoli! Rimando a passaggi nel documento.
Dimensioni del prodotto (XLED home 2 S / XL S / SC) (Fig. 3.7/3.8) Dimensioni del prodotto (XLED home 2) (Fig. 3.9/3.10) Visione d'insieme dell'apparecchio (XLED home 2 S / XL S / SC) (Fig. 3.11) A Pannello LED B Involucro C Supporto per il montaggio a muro D Unità sensore E Regolazione del periodo di accensione (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) F Regolazione crepuscolare (XLED home 2 S/ XLED home 2 XL S) La sorgente luminosa di questo faro LED non è sostituibile; in caso ciò fosse necessario, per es.
• Attivare l'alimentazione di corrente. (Fig. 5.17) • Effettuare le dovute regolazioni ➜ "6. Funzionamento“ – Ribaltamento dell'unità sensore in orizzontale 180°. (Fig. 6.3) – Ribaltamento dell'unità sensore in verticale 90°. (Fig. 6.6) 6. Funzionamento XLED home 2 S/XLED home 2 XL S/ XLED home 2 Impostazioni di fabbrica Regolazione del periodo di accensione (E): 8 secondi Regolazione crepuscolare(F): 2.000 Lux, (funzionamento diurno) Calotta adesiva (Fig. 6.
– Collegamento in rete tra i gruppi e indicazione delle lampade / dei gruppi – Sovracomando manuale 4h on / 4h off – Memorizzazione della password Le funzioni del faro LED possono essere impostate tramite smartphone o tablet. Un collegamento in rete Bluetooth è possibile solo tramite smartphone o tablet. Avvertenza: ogni volta che viene spento il faro LED, il rilevamento di movimenti viene interrotto per circa 1 secondo.
11.
XLED Home 2 S XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC XLED Home 2 Raggio d'azione max. 10 m – Angolo di rilevamento 180° – Regolazione del periodo di accensione 8 s - 35 min Regolazione crepuscolare 5 s -60 min 2-2.000 Lux – – IP/Classe di protezione IP44 / II Temperatura ambiente -20 °C - +40 °C Frequenza Bluetooth – 2,4-2,48 GHz – Potenza di trasmissione Bluetooth (Pnet) – 5 dBm / 3 mW – Documentazione tecnica al sito www.steinel.de 12.
Il faro LED a sensore si accende e spegne in continuazione ■ Animali in movimento nel campo di rilevamento ■ Orientare il sensore più in alto o coprirlo in modo mirato, spostare o coprire il campo di rilevamento Il faro LED a sensore interviene a sproposito ■ Il vento muove alberi e cespugli nel campo di rilevamento ■ Vengono rilevate automobili sulla strada ■ Improvvisi sbalzi di temperatura dovuti a condizioni atmosferiche (vento pioggia, neve) o causati da aria di scarico di ventilatori o da aria pro
3. XLED home 2 / XLED home XL S / XLED home SC / XLED home ES 1. Acerca de este documento Uso previsto – Foco LED apto para el montaje en la pared en zonas exteriores. – Panel LED girable. – Utilizable como foco suelto o interconectado. ¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas! – Protegido por derechos de autor. Queda terminantemente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. – Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico.
Dimensiones del producto (XLED home 2 S / XL S / SC) (fig. 3.7/3.8) Dimensiones del producto (XLED home 2) (fig. 3.9/3.10) más cada uno de los cables y conectarlos de nuevo. La bombilla de este foco LED no se puede reemplazar, para reemplazar la bombilla (p. ej. al fin de su vida útil), hay que cambiar todo el foco LED. Visión general del equipo (XLED home 2 S / XL S / SC) (fig. 3.
6. Funciones Cobertores adhesivos (fig. 6.4) La lámina cobertora sirve para cuantos segmentos de lente hagan falta, limitando, de este modo, individualmente el alcance de detección. Se excluyen las conexiones erróneas o se controlan los puntos de peligro (fig. 6.5). XLED home 2 S/XLED home 2 XL S/ XLED home 2 Configuración de fábrica Temporización (E): 8 segundos Regulación crepuscular (F): 2000 lux (funcionamiento diurno) Otros datos: Rango de orientación cabezal de proyección (fig. 6.
Nota: Cada vez que se desconecta el foco LED hay que esperar aprox. 1 segundo para una nueva detección de movimientos. Hasta que no haya transcurrido este tiempo el foco LED no puede encender de nuevo la luz al producirse un movimiento. Para la conexión y desconexión temporizada el XLED home 2 SC dispone de un reloj interno. Este se sincroniza con cada conexión Bluetooth a través de la aplicación Smart Remote App automáticamente con el reloj del smartphone combinado.
11. Datos técnicos Dimensiones (alt. x anch. x prof.
XLED Home 2 S XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC Distribución de la intensidad luminosa 150° 180° XLED Home 2 150° 120° 120° 90° 90° 100 200 60° 60° 300 C0 / C180 30° 0° 30° cd / 1000 lm C90 / C270 Sensores infrarrojo pasivo – Alcance máx.
El foco Sensor LED no se apaga ■ Movimiento permanente en el campo de detección ■ Controlar el campo de detección y dado el caso ajustar de nuevo o apantallar el sensor El foco Sensor LED se enciende y apaga continuamente ■ Animales en movimiento en el campo de detección ■ Girar el sensor hacia arriba o bien apantallarlo selectivamente; reajustar el campo de detección o apantallar el sensor El foco Sensor LED se enciende cuando no se desea ■ El viento mueve árboles y matorrales en el campo de detecci
PT – Painel de LEDs totalmente orientável. – Disponível como projetor individual ou para ligação em rede. 1. Sobre este documento Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num local seguro! – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qualquer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento. – Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. – Todas as dimensões do produto em mm. Explicação de símbolos ! ...
Vista geral (XLED home 2 S / XL S / SC) (Fig. 3.11) A Painel de LEDs B Corpo C Suporte de fixação à parede D Detetor de movimento E Ajuste do tempo (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) F Regulação crepuscular (XLED home 2 S/ XLED home 2 XL S) Vista geral (XLED home 2) (Fig. 3.12) A Painel de LEDs B Corpo C Suporte de fixação à parede Distribuição da intensidade de iluminação (fig. 3.13) 4. Instalação elétrica • Desligue a fonte de alimentação elétrica. (Fig. 4.
6. Funcionamento XLED home 2 S/XLED home 2 XL S/ XLED home 2 Configurações de fábrica Ajuste do tempo (E): 8 segundos Regulação crepuscular (F): 2000 lux, (regime diurno) Ajuste do tempo (Fig. 6.1/E) O tempo desejado para luz ligada do projetor LED pode ser ajustado progressivamente entre aprox. 8 segundos e 35 minutos, no máximo. Cada deteção de movimento antes de ter decorrido esse tempo faz reiniciar o cronómetro. – Potenciómetro + = aprox. 35 minutos – Potenciómetro – = aprox.
As funções do projetor LED podem ser configuradas através de um smartphone ou tablet. A ligação em rede via Bluetooth só é possível através de um smartphone ou tablet. Nota: Sempre que se desliga o projetor LED, a nova deteção de movimento é interrompida por aprox. 1 segundo. Só depois de ter decorrido este tempo é que o projetor LED pode voltar a ativar a luz ao detetar um movimento. Para poder ligar e desligar com temporização, o XLED home 2 SC dispõe de um relógio interno.
11.
XLED Home 2 S Sistema de detecção XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC Infravermelhos passivos – máx. 10 m – 180° – Alcance Ângulo de deteção Ajuste do tempo XLED Home 2 8 s - 35 min Regulação crepuscular 5 s -60 min 2-2000 lux – – IP/classe de proteção IP44 / II Temperatura ambiente -20 °C - +40 °C Frequência Bluetooth – 2,4-2,48 GHz – Potência emissora Bluetooth (Pnet) – 5 dBm / 3 mW – Documentação técnica em www.steinel.de 12.
O projetor LED com detetor ■ O vento agita árvores e arbustos acende-se inadvertidamente na área de deteção ■ São detetados automóveis a passar na estrada ■ Alteração térmica súbita devido a influências climatéricas (vento, chuva, neve) ou ar evacuado de ventiladores, janelas abertas ■ O projetor LED com detetor oscila (mexe-se), por ex.
SE XLED home 2 S / XL S – Trådbunden sammankoppling. – Hantering via inställningsregulator. 1. Om detta dokument Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl! – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. – Ändringar som görs pga den tekniska utvecklingen, förbehålles. – Alla produktmått i mm. ... XLED home 2 S / XL S / S SC – Sensor-LED-strålkastaren har en infraröd rörelsevakt. XLED home 2 – Sensor-LED-strålkastaren utan infraröd rörelsevakt.
Översikt över enheter (XLED home 2 S / XL S / SC) (bild 3.11) A LED-panel B Kåpa C Väggfäste D Sensorenhet E E fterlystid (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) F Skymningsinställning (XLED home 2 S/ XLED home 2 XL S) Översikt över enheter (XLED home 2) (bild 3.12) A LED-panel B Kåpa C Väggfäste 5. Montage • Kontrollera samtliga delar med avseende på skador. • Är LED-strålkastaren skadad får den inte tas i bruk. • Välj en lämplig montageplats med hänsyn till räckvidden och rörelsedetekteringen. (bild 5.1/5.
6. Funktion Övrigt Lamphuvudets svängområde (bild 6.2) XLED home 2 S/XLED home 2 XL S/ XLED home 2 Ställa in funktioner – Inställning via ställskruv (XLED home 2 S/SL S) – Inställning via Smart Remote appen (XLED home 2 SC) Fabriksinställningar Efterlystid (E): 8 sekunder Skymningsinställning (F): 2000 lux, (dagdrift) Efterlystid (bild 6.1/E) Önskad efterlystid för LED-strålkastaren kan ställas in steglöst från ca 8 sekunder till max. 35 minuter.
efter att denna tid har löpt ut kan LED-strålkastaren tändas igen vid rörelse. För att tända och släcka armaturen tidsbaserat har XLED home 2 SC ett internt tidur. Detta synkroniserar sig vid varje bluetooth-förbindelse via Smart Remote App automatiskt med tiduret i den anslutna smarttelefonen. För att garantera en korrekt funktion efter ett spänningsavbrott i LED-strålkastaren, måste en förbindelse via Smart Remote App skapas. Det interna tiduret synkroniseras på nytt med smarttelefonens tidur. 7.
11.
XLED Home 2 S XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC Räckvidd max. 10 m – 180° – Bevakningsvinkel Efterlystid 8 s - 35 min Skymningsinställning XLED Home 2 5 sek -60 min 2-2 000 lux IP/isolationsklass – – IP44 / II Omgivningstemperatur -20 °C - +40 °C Frekvens Bluetooth – 2,4-2,48 GHz – Sändeffekt Bluetooth (Pnet) – 5 dBm / 3 mW – Teknisk dokumentation på www.steinel.
12. Driftstörningar Störning Orsak Åtgärd LED-strålkastaren utan spänning ■S äkring defekt, inte påkopplad, ledning avbruten ■ Kortslutning ■ Byt säkring, slå till spänningen; testa med spänningsprovare ■ Kontrollera anslutningarna Sensor-LED-strålkastaren tänds inte ■ Vid dagsljusdrift, skymningsinställningen står på nattdrift ■ Nätströmbrytare FRÅN ■ Säkring defekt ■ Ställ in på nytt ■ Bevakningsområdet inte exakt inställt ■ Tillkoppla ■ Byt säkring, kontrollera evtl.
DK XLED home 2 SC – Trådløs netværkstilslutning (<100 m). – Betjening med Smart Remote-app. 1. Om dette dokument Læs det omhyggeligt, og gem det! – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, kun med vores tilladelse. – Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til den tekniske udvikling. – Alle produktmål er i mm. Symbolforklaring ! ... Advarsel mod farer! XLED home 2 S / XL S / S SC – Sensor-LED-projektøren indeholder en infrarød bevægelsessensor.
5. Montering Oversigt (XLED home 2) (fig. 3.12) A LED-panel B Hus C Vægbeslag • Kontrollér alle komponenter for beskadigelser. • Tag ikke LED-projektøren i brug, hvis den er beskadiget. • Vælg et egnet monteringssted, hvor der er taget hensyn til rækkevidde og bevægelsesregistrering (fig. 5.1/5.2/5.3) • Justering af LED-projektøren (fig. 5.4) Lysstyrkefordeling (fig. 3.13) 4.
Smart Remote-app (XLED home 2 SC) For at konfigurere LED-projektøren med smartphone eller tablet skal du downloade STEINEL Smart Remote-appen fra din AppStore. Du skal bruge en smartphone eller tablet med Bluetooth. Skumringsindstilling (fig. 6.1/F) LED-projektørens ønskede reaktionsværdi kan indstilles trinløst fra ca. 2 til 2000 lux. – Indstillingsknap indstillet til = anvendelse i dagslys (uafhængigt af lysstyrke) – Indstillingsknap indstillet til stand (ca.
10. Producentgaranti 7. Drift/vedligeholdelse Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, funktions- og sikkerhedstestet iht. de gældende forskrifter samt gennemgået stikprøvekontrol. Steinel garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder 5 år fra den dag, apparatet er solgt til forbrugeren. Vi afhjælper mangler, der skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, og garantien ydes i form af reparation eller udskiftning af defekte dele efter vores valg.
11.
XLED Home 2 S XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC Overvågningsvinkel Tidsindstilling 180° – 8 s - 35 min Skumrings indstilling XLED Home 2 5 s - 60 min 2-2.000 lux IP/beskyttelsesklasse – – IP44 / II Omgivelsestemperatur -20 °C - +40 °C Bluetoothfrekvens – 2,4-2,48 GHz – Bluetoothsendeeffekt (Pnet) – 5 dBm / 3 mW – Teknisk dokumentation under www.steinel.
12.
FI XLED home 2 S / XL S – Langallinen yhdistäminen ryhmäksi. – Käyttö säätimen avulla. 1. Tämä asiakirja Lue huolellisesti ja säilytä tulevaa tarvetta varten! – Tekijänoikeudellisesti suojattu. Jälkipainatus (myös osittainen) sallittu vain, mikäli annamme siihen luvan. – Oikeudet teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin pidätetään. – Tuotteen kaikki mitat [mm]. Symbolit ! ... Vaaroista ilmoittava varoitus! XLED home 2 SC – Langaton yhdistäminen ryhmäksi (<100 m).
Yleiskuva (XLED home 2) (kuva 3.12) A LED-taulu B Runko C Seinäkiinnitysosa • Valitse sopiva kiinnityspaikka, ota valinnassa huomioon toimintaetäisyys ja toiminta-alue. (kuva 5.1/5.2/5.3) • LED-valonheittimen suuntaaminen (kuva 5.4) Valovoimakkuuden jakautuminen (kuva 3.13) Tunnistus tapahtuu varmimmin, kun LED-valonheitin asennetaan siten, että kulku suuntautuu siihen nähden sivusuunnassa eikä esim. puita tai seiniä ole esteenä. (kuva 5.2/5.3) 4. Sähköasennus • Katkaise virta. (Kuva 4.
Smart Remote -sovellus (XLED home 2 SC) STEINEL Smart Remote -sovellus on ladattava AppStore-myymälästä älypuhelimen tai tablettitietokoneen avulla tehtävää LED-valonheittimen konfigurointia varten. Tarvitset Bluetooth-kelpoisen älypuhelimen tai tabletin. Hämäryystason asetus (kuva 6.1/F) LED-valonheittimen haluttu kytkeytymiskynnys voidaan asettaa portaattomasti n. 2 - 2000 luksin välille.
10. Valmistajan takuu Smart Remote -sovelluksen avulla. Sisäänrakennettu kello synkronoidaan uudelleen älypuhelimen kellon kanssa. 7. Käyttö/hoito LED-valonheitin ei sovellu käytettäväksi osana erityisiä murtohälytysjärjestelmiä, sillä siitä puuttuu määräysten mukainen suojaus sabotaasin varalta. Sääolosuhteet saattavat vaikuttaa LED-valonheittimen toimintaan.
11.
XLED Home 2 S XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC Toimintakulma Kytkentäajan asetus 180° – 8 s - 35 min Hämäryystason asetus XLED Home 2 5 s - 60 min 2–2000 luksia IP/suojausluokka – – IP44 / II Ympäristölämpötila -20 °C ... +40 °C Bluetoothtaajuus – 2,4–2,48 GHz – Bluetoothlähetysteho (Pnet) – 5 dBm / 3 mW – FI Tekninen dokumentaatio osoitteesta www.knx.steinel.
12.
NO 1. Om dette dokumentet Les dokumentet nøye og ta vare på det! – Med opphavsrett. Ettertrykk, også i utdrag, kun med vår tillatelse. – Det tas forbehold om endringer som tjener tekniske fremskritt. – Alle produktmål i mm. Symbolforklaring ! ... Advarsel om fare! Henvisning til tekststeder i dokumentet. NB: Bilder uten overskrift gjelder for alle varianter. XLED home 2 S / XL S – Trådbundet sammenkobling. – Betjening med skruknapp. XLED home 2 SC – Trådløs sammenkobling (<100 m).
Apparatoversikt (XLED home 2 S / XL S / SC) (ill. 3.11) A LED-panel B Hus C Veggholder D Sensorenhet E Tidsinnstilling (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) F Skumringsinnstilling (XLED home 2 S/ XLED home 2 XL S) Apparatoversikt (XLED home 2) (ill. 3.12) A LED-panel B Hus C Veggholder Lysstyrkefordeling (ill. 3.13) 4. Elektrisk installasjon • Slå av strømtilførselen. (ill. 4.
Tidsinnstilling (ill. 6.1/E) Ønsket belysningstid for LED-lyskasteren kan stilles trinnløst inn fra ca. 8 sekunder til maks. 35 minutter. Tidsuret starter på nytt hvis den registrerer noen form for bevegelse før denne tiden er utløpt. – Skruknapp + = ca. 35 minutter – Skruknapp – = ca. 8 sekunder Skumringsinnstilling (ill. 6.1/F) Ønsket reaksjonsnivå for LED-lyskasteren kan stilles trinnløst inn fra ca. 2 til 2000 lux.
forbindelse via Smart Remote-appen hver gang strømtilførselen til LED-lyskasteren har vært avbrutt. Det interne uret synkroniseres på nytt med smarttelefon-klokken. 7. Drift/vedlikehold LED-lyskasteren egner seg ikke for spesielle innbruddsalarmanlegg, fordi det ikke er tilstrekkelig sikret mot sabotasje. Værforholdene kan påvirke funksjonen til LED-lyskasteren.
11.
XLED Home 2 S Tidsinnstilling XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC 8 sek. - 35 min. Skumringsinnstilling 5 sek -60 min 2-2000 lux XLED Home 2 – – IP/kapslingsklasse IP44 / II Omgivelsestemperatur -20 °C - +40 °C Frekvens Bluetooth – 2,4-2,48 GHz – Sendeeffekt Bluetooth (Pnet) – 5 dBm / 3 mW – Teknisk dokumentasjon fines på www.steinel.
12. Driftsfeil Feil Årsak Tiltak LED-lyskasteren har ikke spenning ■ Defekt sikring, lampen er ikke på, ledningsbrudd ■ Kortslutning ■ Ved dagmodus; skumringsinnstilling står på nattmodus ■ Nettbryter er AV ■ Defekt sikring ■ Ny sikring, slå på strømbryteren, kontroller ledningen med spenningstester ■ Kontroller koblingene ■ Ny innstilling Sensor-LED-lyskasteren tennes ikke ■ Slå PÅ ■ Ny sikring, kontroller evt.
3. XLED home 2 / XLED home XL S / XLED home SC / XLED home GR 1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο Παρακαλούμε διαβάστε το προσεκτικά και φυλάξτε το! – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν δικής μας έγκρισης. – Με επιφύλαξη τροποποιήσεων, οι οποίες εξυπηρετούν στην τεχνολογική πρόοδο. – Όλες οι διαστάσεις προϊόντος σε mm. Εξήγηση συμβόλων ! ... XLED home 2 S / XL S – Ενσύρματη δικτύωση – Χειρισμός ανά ρυθμιστή. XLED home 2 SC – Ασύρματη δικτύωση (<100 m).
Όρια περιστροφής κεφαλής προβολέα και αισθητήρα (XLED home 2 S / XL S / SC) (Εικ. 3.3/3.4/6.2/6.3/6.6) Όρια περιστροφής κεφαλής προβολέα (XLED home 2) (Εικ. 3.5/3.6/6.2) Διαστάσεις προϊόντος (XLED home 2 S / XL S / SC) (Εικ. 3.7/3.8) Διαστάσεις προϊόντος (XLED home 2) (Εικ. 3.9/3.10) Επισκόπηση συσκευής (XLED home 2 S / XL S / SC) (Εικ. 3.
• Συνδέετε κλέμα εμβυσμάτωσης. (Εικ. 5.15) • Προσαρμόζετε πλαίσιο στο στήριγμα τοίχου. (Εικ. 5.16) • Βιδώνετε τη βίδα ασφάλισης. (Εικ. 5.17) • Ενεργοποιείτε την τροφοδοσία ρεύματος. (Εικ. 5.17) • Κάνετε ρυθμίσεις ➜ „6. Λειτουργία“ Ρυθμίσεις εργοστασίου Ρύθμιση ευαισθησίας: 2000 Lux, Λειτουργία ημέρας, Lux-Teach Ρύθμιση χρόνου: 5 δευτερόλεπτα Ρύθμιση εμβέλειας/ευθυγράμμιση Ανάλογα με τις ανάγκες μπορεί να γίνει βέλτιστη ρύθμιση του ορίου ανίχνευσης. – Περιστροφή μονάδας αισθητήρα οριζοντίως 180°. (Εικ. 6.
Πρόσθετες λειτουργίες μόνο μέσω Smart Remote App: – Ρύθμιση ευαισθησίας 2 - 2000 Lux, λειτουργία ημέρας, Lux-Teach, Teach ώρας – Ρύθμιση χρόνου 5 δευτ.
Σέρβις: Επισκευές μετά την πάροδο του χρόνου εγγύησης ή επισκευές ελαττωμάτων χωρίς εγγυητική απαίτηση εκτελούνται από το σέρβις του εργοστασίου μας. Σας παρακαλούμε να αποστείλετε το προϊόν καλά συσκευασμένο στην πλησιέστερη υπηρεσία σέρβις. 5 Ε Τ Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΕΓΓΥΗΣΗ 11.
XLED Home 2 S XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC Θερμοκρασία χρώματος XLED Home 2 3.000 K (θερμό λευκό) Δείκτης χρωματικής απόδοσης Ra = 82 Μέση διάρκεια ζωής μέτρησης L70B50 σε 25°C: >60.000 ώρες Χρωματική συνέπεια SDCM Εισαγόμενη τιμή: 3 Κατανομή φωτεινής έντασης 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 100 200 60° 60° 300 C0 / C180 Σύστημα αισθητήρα Εμβέλεια 30° C90 / C270 – μέγ. 10 m – 180° – 8 δευτ. - 35 λεπ.
Βλάβη Αιτία Επίλυση Αισθητήριος προβολέας LED ■ Στη λειτουργία ημέρας, η ρύθμιση ■ Νέα ρύθμιση δεν ενεργοποιείται λυκόφωτος βρίσκεται σε λειτουργία νυκτός ■ Διακόπτης δικτύου OFF ■ Ενεργοποίηση ■ Ασφάλεια χαλασμένη ■ Νέα ασφάλεια, εν ανάγκη ελέγχετε σύνδεση ■ Ανακριβής ρύθμιση εύρους ■ Νέα ρύθμιση ανίχνευσης Αισθητήριος προβολέας LED ■ Διαρκής κίνηση εντός ορίων δεν απενεργοποιείται ανίχνευσης ■ Έλεγχος εύρους και ενδεχομένως νέα ρύθμιση ή κάλυψη Αισθητήριος προβολέας LED ■ Κινούνται ζώα εντός του εύρο
TR XLED home 2 S / XL S – Kablolu ağ sistemi. – Ayar düğmesi ile kumanda. 1. Bu doküman hakkında Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa basılması, ancak onayımız alınarak mümkündür. – Teknik gelişmelere hizmet eden değişiklikler yapma hakkı saklıdır. – Tüm ürün boyutları mm'dir. Sembol açıklaması ! ... Dokümandaki metin kısımlarına gönderme. Amacına uygun olmayan kullanım – Sensörlü LED spot kısılmaz. Kısılmaz 2.
Cihazın genel görünümü (XLED home 2 S / XL S / SC) (Şek. 3.11) A LED paneli B Gövde C Duvar tutucusu D Sensör ünitesi E Zaman ayarı (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) F Alacakaranlık ayarı (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) Cihazın genel görünümü (XLED home 2) (Şek. 3.12) A LED paneli B Gövde C Duvar tutucusu Işık şiddeti dağılımı (Şek. 3.13) 4. Elektrik kurulumu • Elektrik beslemesini kapatın. (Şek. 4.
Zaman ayarı (Şek. 6.1/E) LED spotun istenen aydınlatma süresi, yak. 8 saniye ile maks. 35 dakika arasında kademesiz olarak ayarlanabilir. Bu süre bitmeden önce algılanan her hareketle birlikte, saat yeniden çalışmaya başlar. – Ayar düğmesi + = yak. 35 dakika – Ayar düğmesi – = yak. 8 saniye Fonksiyonların ayarlanması – Ayar düğmesi yardımıyla ayarlama (XLED home 2 S/SL S) – Smart Remote App yardımıyla ayarlama (XLED home 2 SC) Alacakaranlık ayarı (Şek. 6.1/F) LED spotun istenen tepkime eşiği, yak.
Zamana göre açmak ve kapatmak için, XLED home 2 SC dahili bir saate sahiptir. Smart Remote App üzerinden Bluetooth bağlantısı yapıldığında, bağlı olan akıllı telefonun saatiyle otomatik olarak senkronize edilir. Doğru bir fonksiyonun sağlanması için, LED spottaki bir elektrik kesintisinin ardından, Smart Remote App üzerinden bir bağlantı oluşturulmalıdır. Dahili saat yeniden, akıllı telefon ile senkronize olur. 7.
11.
XLED Home 2 S XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC Kapsama açısı Zaman ayarı 180° – 8 sn - 35 dak Alacakaranlık ayarı XLED Home 2 5 sn -60 dak 2-2.000 Lux – – IP/Koruma sınıfı IP44 / II Ortam sıcaklığı -20 °C - +40 °C Bluetooth frekansı – 2,4-2,48 GHz – Bluetooth verici gücü (Pnet) – 5 dBm / 3 mW – Teknik dokümantasyon www.steinel.
12. İşletim arızaları Arıza Nedeni Giderilmesi LED spotta elektrik yok ■ Sigorta arızalı, çalıştırılmamış, kablo kopuk ■ Kısa devre ■ Yeni sigorta takın, elektrik şalterini çalıştırın; kabloyu avometre ile gözden geçirin ■ Bağlantıları gözden geçirin Sensörlü LED spot çalışmıyor ■ Gündüz işletimi, alacakaranlık ayarı gece işletiminde ■ Elektrik anahtarı KAPALI ■ Sigorta arızalı ■ Yeniden ayarlayın ■ Kapsama alanı, hedefe yönelik ayarlanmamış ■ Çalıştırın ■ Yeni sigorta takın, icab.
XLED home 2 S / XL S – Hálózatba kapcsolás vezetékkel. – Kezelés szabályozó gomb segítségével. HU 1. Tudnivaló a dokumentummal kapcsolatban Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg! – Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, kivonatosan is, csak az engedélyünkkel szabad. – A műszaki fejlődést szolgáló változtatások jogát fenntartjuk. – A termékek minden mérete mm-ben értendő. ... Figyelmeztetés veszélyekre! A dokumentum szöveghelyeire utal.
Termékáttekintés (XLED home 2 S / XL S / SC) (3.11. ábra) A LED égős panel B Ház C Fali tartó D Mozgásérzékelő egység E Időtartam-beállítás (XLED home 2 S/ XLED home 2 XL S) F Szürkület-beállítás (XLED home 2 S/ XLED home 2 XL S) 5. Szerelés • Minden alkatrészt ellenőrizzen sérülés szempontjából. • Sérült LED-fényszórót ne üzemeltessen. • A hatótávolság és a mozgásérzékelés tekintetbe vételével válasszon alkalmas helyet, ahová felszerelheti a készüléket. (5.1/5.2/5.3.
Időtartam-beállítás (6.1./E ábra) A LED-fényszóró megfelelő világítási időtartamát kb. 8 mp és 35 perc között fokozatmentesen lehet beállítani. A beállított idő letelte előtt érzékelt mozgás hatására az idő mérése újrakezdődik. – Szabályozó gomb + állásban = kb. 35 perc – Szabályozó – állásban = kb. 8 másodpercc – Alkonykapcsoló-beállítás (6.1./F ábra) A fényszóró kívánt megszólalási küszöb értéke kb. 2 lux-tól 2000 lux-ig fokozatmentesen állítható.
Az időzített be- és kikapcsoláshoz az XLED home 2 SC egy belső órával rendelkezik. Ez minden Bluetooth kapcsolatnál automatikusan szinkronizálja magát a Smart Remote alkalmazáson keresztül a csatlakoztatott okostelefon órájával. A tökéletes működéshez a LED-fényszóró feszültségkiesése után kapcsolatot kell teremteni a Smart Remote alkalmazáson keresztül. A belső óra ismét szinkronizál az okostelefon órájával. 7.
11.
XLED Home 2 S XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC Érzékelők Hatótávolság Passzív infravörös – Max. 10 m – 180° – Érzékelési szög Időbeállítás 8 mp - 35 perc Szürkületi beállítás XLED Home 2 5 mp - 60 perc 2-2 000 lux – – IP/védettségi osztály IP44 / II Környezeti hőmérséklet -20 °C - +40 °C Bluetooth frekvencia – 2,4-2,48 GHz – Bluetooth adóteljesítmény (Pnet) – 5 dBm / 3 mW – Műszaki dokumentáció: www.steinel.de HU 12.
Zavar Oka Elhárítása A mozgásérzékelős, LED égős fényszóró szükségtelenül bekapcsol ■ A szél mozgatja az érzékelési területen található fákat és bokrokat ■ Az utcán elhaladó autók érzékelése ■ A hőmérséklet hirtelen megváltozása az időjárás (szél, eső, hó), vagy a ventilátorokból, nyitott ablakokon át kiáramló levegő miatt. ■ A mozgásérzékelős, LED-es fényszóró kitér (mozog) pl.
CZ XLED home 2 SC – Bezdrátové propojení do sítě (<100 m). – Ovládání aplikací Smart Remote. 1. K tomuto dokumentu Pozorně si jej přečtěte a uschovejte! – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, jen s naším souhlasem. – Změny, které slouží technickému pokroku, vyhrazeny. – Všechny rozměry výrobku v mm. Vysvětlení symbolů ! ... XLED home 2 – Senzorový reflektor LED bez infračerveného hlásiče pohybu. Varianta může být řízena verzí S nebo SC.
Přehled zařízení (XLED home 2) (obr. 3.12) A LED panel B Těleso C Nástěnný držák Nejbezpečnějšího zachycení pohybu se dosáhne tehdy, je-li reflektor LED namontován napříč ke směru chůze a senzoru přitom nebrání ve výhledu žádné překážky (jako např. stromy, zdi atp.). (Obr. 5.2/5.3) Rozložení svítivosti (obr. 3.13) 4. Elektrická instalace • Vypnout napájení elektrickým proudem. (Obr. 4.1) Připojení k elektrické síti K připojení k elektrické síti použijte 2 popř.
Aplikace Smart Remote (XLED home 2 SC) Pro konfiguraci reflektoru LED pomocí smartphonu nebo tabletu si musíte z AppStore stáhnout aplikaci dálkového ovládání Smart Remote STEINEL. Je potřebný smartphone nebo tablet s Bluetooth. – Otočný regulátor nastavený na = provoz za denního světla (nezávisle na jasu) = – Otočný regulátor nastavený na soumrakový provoz (asi 2 lx) Při nastavování oblasti záchytu a provádění funkční zkoušky za denního světla musí být otočný regulátor nastavený na .
7. Provoz a ošetřování 10. Záruka výrobce Reflektor LED není vhodný pro speciální poplašné soustavy proti vloupání, protože není vybaven příslušným předepsaným zabezpečením proti sabotáži. Funkci reflektoru LED mohou ovlivňovat povětrnostní podmínky. Při silných poryvech větru, sněžení, dešti nebo krupobití může dojít k chybnému zapnutí, poněvadž náhlé výkyvy teploty nemohou být odlišeny od účinku skutečných zdrojů tepla.
11.
XLED Home 2 S XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC Úhel záchytu Časové nastavení 180° – 8 s – 35 min Soumrakové nastavení XLED Home 2 5 s – 60 min 2-2 000 lx – – IP/třída ochrany IP44/II Teplota prostředí -20 °C – +40 °C Frekvence Bluetooth – 2,4–2,48 GHz – Vysílací výkon Bluetooth (Pnet) – 5 dBm/3 mW – Technická dokumentace na adrese www.steinel.
12.
SK XLED home 2 S / XL S – Káblové zosieťovanie. – Obsluha nastavovacím regulátorom. 1. O tomto dokumente XLED home 2 SC – Bezdrôtové zosieťovanie (<100 m). – Ovládanie aplikáciou Smart Remote. Pozorne si ho prečítajte a uschovajte! – Chránené autorským právom. Dotlač, aj keď iba v skrátenej verzii, je povolená iba s naším súhlasom. – Vyhradzujeme si právo na zmeny slúžiace technickému pokroku. – Všetky rozmery výrobku sú uvedené v mm.
Prehľad dielov výrobku (XLED home 2 S / XL S / SC) (obr. 3.11) A LED panel B Kryt C Nástenný držiak D Senzorová jednotka E Nastavenie času (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) F Nastavenie stmievania (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) Prehľad dielov výrobku (XLED home 2) (obr. 3.12) A LED panel B Kryt C Nástenný držiak Distribúcia intenzity svetla (obr. 3.13) 4. Elektrická inštalácia • Vypnite napájanie elektrickým prúdom. (obr. 4.
6. Funkcia XLED home 2 S/XLED home 2 XL S/ XLED home 2 Nastavenia z výroby Nastavenie času (E): 8 sekúnd Nastavenie stmievania (F): 2000 lx, (denná prevádzka) Nastavenie času (obr. 6.1/E) Požadovaná doba svietenia LED reflektora sa dá plynulo nastaviť od cca 8 s do max. 35 min. Každým zaznamenaným pohybom pred uplynutím tohto času sa odpočítavanie doby svietenia začne odznovu. – Nastavovací regulátor + = cca 35 minút – Nastavovací regulátor - = cca 8 sekúnd Nastavenie stmievania (obr. 6.
Funkcie LED reflektora možno nastaviť prostredníctvom smartfónu alebo tabletu. Spojenie cez Bluetooth je možné iba prostredníctvom smartfónu alebo tabletu. Upozornenie: Po každom vypnutí LED reflektora je opätovné snímanie pohybu prerušené na cca 1 sekundu. Až po uplynutí tejto doby môže LED reflektor pri zaznamenanom pohybe znovu zapnúť svetlo. Na zapínanie a vypínanie na základe času disponuje svietidlo XLED home 2 SC internými hodinami.
11.
XLED Home 2 S XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC Uhol dosahu Nastavenie času 180° – 8 s – 35 min Nastavenie stmievania XLED Home 2 5 s – 60 min 2 – 2000 lx IP/trieda ochrany – – IP44 / II Teplota okolia -20 °C – +40 °C Frekvencia Bluetooth – 2,4 – 2,48 GHz – Vysielací výkon Bluetooth (Pnet) – 5 dBm / 3 mW – Technická dokumentácia je k dispozícii na stránke www.steinel.de.
12.
3. XLED home 2 / XLED home XL S / XLED home SC / XLED home PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 1. Informacje o tym dokumencie Zapoznać się dokładnie i zostawić do przechowania! – Dokument chroniony prawem autorskim. Przedruk, także w częściach, wyłącznie po uzyskaniu naszej zgody. – Zmiany, wynikające z postępu technicznego, zastrzeżone. – Wszystkie wymiary produktu podane w mm. Objaśnienie symboli ! ... XLED home 2 S / XL S – Łączenie w sieć za pomocą kabla. – Obsługa za pomocą pokrętła regulacyjnego.
Wymiary produktu (XLED home 2 S / XL S / SC) (rys. 3.7/3.8) Wymiary produktu (XLED home 2) (rys. 3.9/3.10) Źródło światła tego reflektora diodowego nie jest wymienne; jeżeli zajdzie konieczność wymiany źródła światła (np. po upłynięciu jego żywotności), należy wymienić cały reflektor diodowy. Przegląd urządzenia (XLED home 2 S / XL S / SC) (rys. 3.
6. Działanie Przyklejana osłona (rys. 6.4) Przesłona służy do zasłonięcia dowolnej ilości segmentów soczewki, a tym samym do indywidualnego ograniczania zasięgu czujnika. W ten sposób eliminuje się czynniki mogące zakłócić prawidłowe działanie czujnika, bądź też można wybiórczo kontrolować wybrane strefy (rys.6.5).
Funkcje reflektora diodowego można ustawiać za pomocą smartfonu i tabletu lub pokrętła regulacyjnego. Łączenie w sieć za pomocą Bluetooth możliwe jest tylko za pomocą smartfonu lub tabletu. Wskazówka: Po każdym wyłączeniu reflektora diodowego ponowne wykrywanie ruchów zostaje przerwane na czas ok. 1 sekundy. Dopiero po upływie tego czasu reflektor diodowy może włączać światło po wykryciu ruchu. Na potrzeby włączania i wyłączania w oparciu o czas XLED home 2 SC posiada wewnętrzny zegar.
11. Dane techniczne Wymiary (wys. × szer. × gł.
XLED Home 2 S Technika sensorowa XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC Pasywna podczerwień – maks. 10 m – 180° – Zasięg Kąt wykrywania Ustawianie czasu XLED Home 2 8 s - 35 min Ustawianie czułości zmierzchowej 5 s -60 min 2–2000 luksów IP/klasa bezpieczeństwa – – IP44 / II Temperatura otoczenia -20 °C - +40 °C Częstotliwość Bluetooth – 2,4-2,48 GHz – Moc nadawcza Bluetooth (Pnet) – 5 dBm / 3 mW – Dokumentacja techniczna na stronie www.steinel.de 12.
Usterka Przyczyna Usuwanie Reflektor diodowy z czujnikiem ruchu nie wyłącza się ■ w obszarze wykrywania czujnika ciągle coś się porusza ■ skontrolować obszar wykrywania czujnika, ewent.
RO 3. XLED home 2 / XLED home XL S / XLED home SC / XLED home 1. Despre acest document Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul şi să-l păstraţi! – Protejat prin Legea drepturilor de autor. Reproducerea, inclusiv în extras, este permisă numai cu aprobarea noastră. – Ne rezervăm dreptul de a face modificări care servesc progresului tehnic. – Toate dimensiunile produsului sunt indicate în mm. Explicaţia simbolurilor ! ... XLED home 2 S / XL S – Conectare cu fir. – Utilizare prin buton de reglare.
Dimensiunile produsului (XLED home 2 S / XL S / SC) (fig. 3.7/3.8) Dimensiunile produsului (XLED home 2) (fig. 3.9/3.10) Prezentare generală a aparatului (XLED home 2 S / XL S / SC) (fig. 3.11) A Panou cu LED B Carcasă C Suport de perete D Unitate senzor E T emporizare (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) F Setarea luminozităţii de comutare (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) Sursa de lumină a acestui proiector cu LED nu se poate înlocui; în cazul în care sursa de lumină trebuie înlocuită (de ex.
6. Funcţionarea Folie adezivă de acoperire (fig. 6.4) Folia de acoperire are rolul de a acoperi cât mai multe segmente ale lentilei şi implicit de a limita raza de acţiune în mod individual. Comutările eronate sunt excluse, iar locurile periculoase sunt supravegheate exact acolo unde este necesar (fig. 6.5).
Funcţiile proiectorului cu LED pot fi setate prin smartphone şi tabletă. O conectare prin Bluetooth este posibilă numai prin smartphone sau tabletă. Indicaţie: După fiecare stingere a proiectorului cu LED, o nouă detectare de mişcare este posibilă doar după o întrerupere de cca. 1 secundă. Numai după trecerea acestui interval de timp proiectorul cu LED se poate aprinde din nou la detectarea mişcării. Pentru aprindere şi stingere în funcţie de timp, XLED home 2 SC are un ceas intern.
11.
XLED Home 2 S XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC Distribuirea intensităţii luminii 150° 180° XLED Home 2 150° 120° 120° 90° 90° 100 200 60° 60° 300 C0 / C180 Senzori Raza de acţiune 0° 30° cd / 1000 lm – max. 10 m – 180° – 8 s - 35 min Setarea luminozităţii de comutare C90 / C270 Infraroşu pasiv Unghi de detecţie Temporizare 30° 5 s -60 min 2-2.
12.
Defecţiune Cauză Remediu Nu se găsesc proiectoare cu LED Bluetooth ■ În raza de acţiune nu se află proiectoare cu LED ■ Verificaţi dacă este activat Bluetooth la smartphone sau reduceţi distanţa faţă de produs ■ Reporniţi căutarea ■ Bluetooth este dezactivat la smartphone Nu se stabileşte conexiunea de la smartphone la proiectorul cu LED ■ Smartphone-ul se află prea aproape de aparat ■ Smartphone-ul nu este compatibil cu aplicaţia ■ Versiunea aplicaţiei nu este cea mai actuală – 137 – ■ Distanţa fa
SI XLED home 2 SC – Brezžična povezava v omrežje (<100 m). – Upravljanje z aplikacijo Smart Remote. 1. O tem dokumentu Natančno preberite in shranite! – Zaščiteno z avtorskimi pravicami. Ponatis v celoti ali po delih je dovoljen le z našim soglasjem. – Spremembe zaradi tehničnega napredka so pridržane. – Vse mere izdelka v mm. Razlaga simbolov ! ... XLED home 2 – Senzorski LED-reflektor brez infrardečega javljalnika gibanja. Različica se lahko krmili z različico S ali SC.
5. Montaža Pregled sestavnih delov (XLED home 2) (sl. 3.12) A LED-panel B Ohišje C Stensko držalo • Preverite vse sestavne dele glede poškodb. • Poškodovanega LED-reflektorja ne uporabljajte. • Izberite primeren kraj montaže in upoštevajte doseg zaznavanja gibanja. (sl. 5.1/5.2/5.3) • Usmeritev LED-reflektorja. (sl. 5.4) Razdelitev jakosti svetlobe (sl. 3.13) Najbolj varno zaznavanje gibanja dosežete, če LED-reflektor montirate stransko glede na smer hoje in senzorja ne zastirajo ovire (npr.
Nastavitev zatemnitve (sl. 6.1/F) Želeni odzivni prag LED-reflektorja lahko brezstopenjsko nastavljate od pribl. 2-2000 luksov. = svetenje ob dnevni – Nastavni gumb na svetlobi (neodvisno od osvetljenosti) – Gumb za reguliranje nastavljen na = delovanje ob mraku (pribl. 2 luksa) Aplikacija Smart Remote (XLED home 2 SC) Za konfiguracijo LED-reflektorja s pametnim telefonom je treba iz AppStore sneti aplikacijo STEINEL Smart Remote. Potreben je za Bluetooth primeren pametni telefon ali tablični računalnik.
7. Uporaba/nega LED-reflektor ni primeren za uporabo kot posebna protivlomna alarmna naprava, saj nima za to predpisane zaščite pred sabotažo. Vremenske razmere lahko vplivajo na delovanje LED-reflektorja. Pri močnem vetru, snegu, dežju ali toči lahko pride do napačnega vključevanja, ker se nenadne temperaturne spremembe ne morejo razlikovati od izvorov toplote. Lečo je dovoljeno čistiti z vlažno krpo (brez uporabe čistil). 8.
11.
XLED home 2 S XLED home 2 XL S Razdelitev jakostni svetlobe 150° XLED home 2 SC 180° XLED home 2 150° 120° 120° 90° 90° 100 200 60° 60° 300 C0 / C180 Senzorika 0° 30° cd / 1000 lm – najv. 10 m – 180° – Kot zaznavanja 8 s - 35 min Nastavitev zatemnitve C90 / C270 Pasivno infrardeče Doseg Nastavitev časa 30° 5 s -60 min 2-2.
12.
HR XLED home 2 S / XL S – Umrežavanje kabelom. – Rukovanje pomoću regulatora. 1. Uz ovaj dokument Pažljivo pročitajte i sačuvajte! – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje. – Zadržavamo pravo na izmjene koje služe tehničkom napretku. – Sve dimenzije proizvoda u mm. Tumačenje simbola ! ... XLED home 2 SC – Bežično umreženje (<100 m).
Pregled proizvoda (XLED home 2 S / XL S / SC) (sl. 3.11) A LED panel B kućište C zidni držač D senzorska jedinica E podešavanje vremena (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) F podešavanje svjetlosnog praga (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) Pregled proizvoda (XLED home 2) (sl. 3.12) A LED panel B kućište C zidni držač Raspodjela jačine svjetlosti (sl. 3.13) Najsigurnija detekcija pokreta postiže se kad se LED reflektor montira bočno na smjer kretanja i nikakve prepreke (npr. drveća, zidovi itd.
Podešavanje vremena (sl. 6.1/E) Željeno trajanje svjetla LED reflektora može se podešavati kontinuirano od oko 8 sekundi do maks. 35 minuta. Svakim detektiranim pokretom sat se prije isteka tog vremena ponovno pokreće. – Regulator + = oko 35 minuta – Regulator – = oko 8 sekundi Podešavanje funkcija – Podešavanje pomoću regulatora (XLED home 2 S/SL S) – Podešavanje pomoću aplikacije Smart Remote (XLED home 2 SC) Podešavanje svjetlosnog praga (sl. 6.
Napomena: Nakon svakog postupka isključivanja LED reflektora prekinuto je ponovno detektiranje pokreta na oko 1 sekundu. Tek nakon isteka tog vremena LED reflektor može ponovno uključiti svjetlo kod pokreta. XLED home 2 SC ima interni sat za vremenski bazirano uključivanje i isključivanje. On se automatski sinkronizira prilikom svakog povezivanja Bluetoothom pomoću aplikacije Smart Remote sa satom povezanog pametnog telefona.
11.
XLED Home 2 S XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC Senzorika Domet pasivna infracrvena – maks. 10 m – 180° – Kut detekcije Podešavanje vremena 8 s - 35 min Podešavanje svjetlosnog praga XLED Home 2 5 s -60 min 2-2000 luksa IP/Klasa zaštite – – IP44 / II Temperatura okoline -20 °C - +40 °C Frekvencija Bluetootha – 2,4-2,48 GHz – Snaga odašiljanja Bluetoothom (Pnet) – 5 dBm / 3 mW – Tehnička dokumentacija na www.steinel.
12.
EE XLED home 2 S / XL S – Juhtmega võrguühendus. – Seaderegulaatoriga juhtimine. 1. Käesoleva dokumendi kohta XLED home 2 SC – Juhtmeta võrguühendus (< 100 m). – Smart Remote rakendusega juhtimine. Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles! – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõtteliselt, ainult meie nõusolekul. – Õigus muudatusteks tehnilise täiustamise eesmärgil reserveeritud. – Kõik toote mõõtmed on mm-tes.
Seadme ülevaade (XLED home 2 S / XL S / SC) (joon. 3.11) A LED-paneel B Korpus C Seinakinnitus D Andur E Ajasätted (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) F Hämaruse seadistamine (XLED home 2 S/ XLED home 2 XL S) Seadme ülevaade (XLED home 2) (joon. 3.12) A LED-paneel B Korpus C Seinakinnitus Valgustugevuse jaotus (joon. 3.13) 4. Elektriinstallatsioon • Lülitage voolutoide välja. (joon. 4.
Rakendus Smart Remote (XLED home 2 SC) LED-prožektori seadistamiseks nutitelefoni või tahvelarvutiga tuleb rakenduste veebipoest laadida alla STEINELi rakendus Smart Remote. Vajalik on Bluetoothi võimekusega nutitelefon või tahvelarvuti. Hämaruse seadmine (joon. 6.1/F) LED-prožektori soovitud rakendumisläve saab u 2 kuni 2000 luksi vahemikus sujuvalt seadistada. = päevavalgus– Seadistusregulaatori asend režiim (valgustusest sõltumatu) – Seaderegulaator peale seatud = hämardusrežiim (u 2 lx.
7. Käitus/hooldus 10. Tootja garantii Spetsiaalsete sissemurdmise häiresüsteemide jaoks LED-prožektor ei sobi, kuna sel puudub ettenähtud sabotaažikaitse. Ilmastikutingimused võivad LED-prožektori talitlust mõjutada. Tugevate tuuleiilide, lume, vihma ja rahe korral võib esineda väärlülitusi, sest äkilisi temperatuurimuutusi pole võimalik soojusallikatest eristada. Sensori määrdunud läätse saate puhastada niiske lapiga (ilma puhastusvahenditeta). 8.
11.
XLED Home 2 S XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC Tuvastusnurk Aja seadmine 180° – 8 s - 35 min Hämarusnivoo seadistamine XLED Home 2 5 s -60 min 2–2000 lx IP/kaitseklass – – IP44 / II Keskkonnatemperatuur -20 °C kuni +40 °C Bluetoothi sagedus – 2,4-2,48 GHz – Bluetoothi saatevõimsus (Pnet) – 5 dBm / 3 mW – Tehniline dokumentatsioon aadressil www.steinel.
12.
LT XLED home 2 S / XL S – Laidinis tinklas. – Valdomas nustatymo reguliatoriumi 1. Apie šį dokumentą Prašom įdėmiai perskaityti ir išsaugoti! – Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik gavus mūsų sutikimą. – Pasiliekama teisė daryti pakeitimus techninio tobulinimo tikslais. – Visi gaminio matmenys nurodyti milimetrais. Simbolių paaiškinimas ! ... XLED home 2 SC – Belaidis tinklas (< 100 m). – Valdymas naudojant programėlę „Smart Remote App“.
Pagrindinio gaminio apžvalga (XLED home 2 S / XL S / SC) (3.11 pav.) A Šviesos diodų skydas B Korpusas C Sieninis laikiklis D Sensorius E Švietimo trukmės nustatymas (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) F Prieblandos lygio nustatymas (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) 5. Montavimas • Visas dalis patikrinkite dėl pažeidimų. • Esant pažeidimams LED prožektoriaus nenaudokite. • Pasirinkite tinkamą montavimo vietą atsižvelgdami į jautrumo zonos ilgį ir judėjimo fiksavimą. (5.1/5.2/5.3 pav.
6. Veikimas Lipdukas (6.4 pav.) Užsklanda skirta uždengti reikiamą kiekį linzės segmentų ir individualiai sumažinti jautrumo zonos ilgį. Klaidingi įsijungimai negalimi arba tikslingai stebimos pavojingos zonos (6.5 pav.). XLED home 2 S/XLED home 2 XL S/ XLED home 2 Gamyklos nustatymas Laiko nustatymas (E): 8 sekundės Prieblandos lygio nustatymas (F): 2000 liuksų (dienos režimas) Kita Prožektoriaus galvutės sukimosi zona (6.2 pav.). Švietimo trukmės nustatymas (6.1/E pav.
8. Šalinimas Papildomos funkcijos, galimos tik naudojant išmaniąją nuotolinio valdymo programėlę „Smart Remote App“: – Prieblandos lygio nustatymas 2–2000 liuksų, dienos režimas, „Lux-Teach“, laiko mokymas – Laiko nustatymas 5 s – 60 min. – Įsijungimas / išsijungimas pagal laiką – Naktinis taupymo režimas – Jautrumo zonos reguliavimas pagal jautrumą – Grupių sujungimas tinkle ir šviestuvų / grupių žymėjimas – Rankinis nustatymas 4 val. įj. / 4 val. išj.
11.
XLED Home 2 S XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC Šviesos intensyvumo pasiskirstymas 150° 180° XLED Home 2 150° 120° 120° 90° 90° 100 200 60° 60° 300 C0 / C180 Sensorika 0° 30° cd / 1000 lm C90 / C270 Pasyvūs infraraudonieji spinduliai – maks. 10 m – Jautrumo zonos ilgis Apimties kampas Švietimo trukmės nustatymas 30° 180° – 8 s – 35 min. Prieblandos lygio nustatymas 5 s – 60 min.
12.
Sutrikimas Priežastis Ištaisymas Nerasta jokių „Bluetooth“ LED prožektorių ■ LED prožektoriai už jautrumo zonos ribų ■ Patikrinkite, ar išmaniajame telefone įjungtas „Bluetooth“ ryšys arba sumažinkite atstumą iki gaminio ■ Paleisti paiešką iš naujo ■ Išmaniojo telefono „Bluetooth“ ryšys išjungtas Nėra ryšio tarp išmaniojo telefono ir LED prožektoriaus ■ Išmanusis telefonas per arti įrenginio ■ Mažiausias atstumas iki LED prožektoriaus – 1,5 m ■ Išmanusis telefonas nesuderinamas ■ Naudokite kitą išman
LV 1. Par šo dokumentu Lūdzu, izlasiet to uzmanīgi un saglabājiet! – Autortiesības ir aizsargātas. Pārpublicēšana, arī atsevišķu izvilkumu veidā, tikai ar mūsu atļauju. – Paturam tiesības veikt izmaiņas, kas saistītas ar tehnikas attīstību. – Izstrādājuma izmēri mm. Simbolu skaidrojums ! ... Brīdinājums par bīstamību! Norāde uz tekstu dokumentā. XLED home 2 S / XL S – Saslēgums tīklā ar vadojumu. – Apkalpe ar iestatījumu regulatoru. XLED home 2 SC – Bezvadu saslēgums tīklā (<100 m).
Ierīces komplektācija (XLED home 2 S / XL S / SC) (3.11 att.) A LED panelis B Korpuss C Sienas stiprinājums D Sensora vienība E Laika iestatījums (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) F Krēslas sliekšņa iestatījums (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) Ierīces komplektācija (XLED home 2) (3.12 att.) A LED panelis B Korpuss C Sienas stiprinājums Gaismas stipruma sadalījums (3.13 att.) 4. Elektriskā instalācija • Atslēdziet elektrības apgādi. (4.1 att.
Krēslas sliekšņa iestatījums (6.1/F att.) Vēlamo LED starmeša reakcijas slieksni iespējams bez pakāpēm iestatīt robežās no 2-2000 luksiem. – Iestatīšnas slēdzis iestatīts uz = dienasgaismas režīms (atkarībā no apgaismojuma) – Iestatīšanas slēdzis iestatīts uz režīms (apm. 2 luksi) = krēslas Smart Remote lietotne (XLED home 2 SC) LED starmeša konfigurācijai ar viedtālruni vai planšetdatoru ir Jūsu AppStore jālejuplādē STEINEL Smart Remote lietotne. Ir vajadzīgs viedtālrunis vai planšetdators ar Bluetooth.
7. Lietošana/kopšana 10. Ražotāja garantija LED starmetis nav piemērots speciālām pretielaušanās signalizācijām, jo tas nav aprīkots ar priekšrakstos noteikto aizsardzību pret apzinātu bojāšanu. Laika apstākļi var ietekmēt LED starmeša funkcionēšanu. Stipru vēja brāzmu, sniega, lietus un krusas dēļ sensors var patvaļīgi ieslēgties, jo tas nevar atšķirt pēkšņas temperatūras svārstības no siltuma avota. Uztveres lēca tīrāma ar mitru lupatiņu (bez tīrīšanas līdzekļa). 8.
11.
XLED Home 2 S XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC Sensorika Sniedzamība Pasīvs-infrasarkans – maks. 10 m – 180° – Uztveres leņķis Laika iestatīšana 8 s - 35 min Krēslas sliekšņa iestatījums XLED Home 2 5 s -60 min 2–2000 luksi IP/Aizsargklase – – IP44 / II Apkārtējā temperatūra -20 °C - +40 °C Bluetooth frekvence – 2,4-2,48 GHz – Bluetooth raidjauda (Pnet) – 5 dBm / 3 mW – Tehniskā dokumentācija: www.steinel.
12.
RU 3. XLED home 2 / XLED home XL S / XLED home SC / XLED home 1. Об этом документе Просим тщательно прочесть и сохранить! – Защищено авторскими правами. Перепечатка, также выдержками, только с нашего согласия. – Мы сохраняем за собой право на изменения, которые служат техническому прогрессу. – Все размеры изделия в мм. Разъяснение символов ! ... Предупреждение об опасностях! XLED home 2 S / XL S – Проводное объединение в сеть. – Управление установочным регулятором.
Диапазон поворота головки прожектора и сенсора (XLED home 2 S / XL S / SC) (рис. 3.3/3.4/6.2/6.3/6.6) Диапазон поворота головки прожектора (XLED home 2) (рис. 3.5/3.6/6.2) Важно: Неправильное присоединение проводов в светодиодном прожекторе или в распределительном ящике с предохранителями может привести к короткому замыканию. В таком случае рекомендуется еще раз проверить провода и заново подключить их. Размеры изделия (XLED home 2 S / XL S / SC) (рис. 3.7/3.8) Размер изделия (XLED home 2) (рис. 3.9/3.
• Подключить соединительный кабель. – XLED home 2 S / XLED home 2 XL S (рис. 5.13) К N и L'/ можно дополнительно подключить внешнюю нагрузку. – XLED home 2 SC / XLED home 2 (рис. 5.14) • Соединить контактный зажим. (рис. 5.15) • Надеть корпус на кронштейн. (рис. 5.16) • Вкрутить крепежный винт. (рис. 5.17) • Включить электропитание. (рис. 5.17) • Выполнить регулировки ➜ "6. Эксплуатация" 6.
7. Эксплуатация и уход Android iOS Дополнительные функции только посредством приложения Smart Remote: – Установка сумеречного включения 2-2000 лк, дневной режим, обучение лк, обучение времени – Регулировка времени 5 сек. - 60 мин. – Моменты включения / выключения по времени – Ночной режим экономии – Регулировка радиуса действия посредством чувствительности – Объединение в группу и присваивание названий светильникам / группам – Ручная перерегулировка 4 ч вкл. / 4 ч выкл.
10. Гарантия производителя Данное изделие производства STEINEL было с особым вниманием изготовлено и испытано на работоспособность и безопасность эксплуатации соответственно действующим инструкциям, а потом подвергнуто выборочному контролю качества. Фирма STEINEL гарантирует высокое качество и надежную работу изделия. Гарантийный срок эксплуатации составляет 5 лет со дня продажи изделия. Фирма обязуется устранить недостатки, которые возникли вследствие дефекта материала или конструкции.
11.
XLED Home 2 S XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC Распределение силы света 150° 180° XLED Home 2 150° 120° 120° 90° 90° 100 200 60° 60° 300 C0 / C180 Сенсорная техника Радиус действия 30° 0° 30° cd / 1000 lm C90 / C270 Пассивный ИК – макс. 10 м – Угол охвата 180° Время включения – 8 сек. - 35 мин. Установка сумеречного включения 5 сек. - -60 мин.
Нарушение Причина Светодиодный сенсорный ■ Постоянное движение в зоне прожектор не выключается обнаружения Светодиодный сенсорный ■ В зоне обнаружения находятся прожектор постоянно животные переключается ВКЛ/ВЫКЛ Нежелательное включение ■ В зоне движения происходит светодиодного сенсорного движение деревьев и кустов прожектора ■ Включается в результате движения автомашин на дороге ■ В результате неожиданного перепада температур при изменении погоды (ветер, дождь, снег) или потока воздуха из вентиляционной с
BG XLED home 2 S / XL S – Свързване в мрежа с кабел. – Обслужване с регулатор. 1. За този документ XLED home 2 SC – Безкабелно свързване в мрежа (<100 м). – Обслужване със Smart Remote App. Моля прочетете го внимателно и го пазете! – Всички права запазени. Препечатване, дори откъслечно, само с наше разрешение. – Запазваме си правото за промени, които служат на техническото развитие. – Всички размери на продукта в мм.
Преглед на уреда (XLED home 2 S / XL S / SC) (рис. 3.11) A LED-панел B Корпус C Стойка за стена D Сензор E Настройка на времето (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) F Настройка на светлочувствителността (XLED home 2 S/XLED home 2 XL S) Светлинният източник на този LED-прожектор е незаменяем; ако се наложи замяната му (напр. след края на живота му), целият LED-прожектор трябва да се замени. Преглед на уреда (XLED home 2) (рис. 3.12) A LED-панел B Корпус C Стойка за стена 5.
• Обезопасителният винт да се завинти. (рис. 5.17) • Електрозахранването да се включи. (рис. 5.17) • Да се направят настройки ➜ "6. Функция" 6. Функция XLED home 2 S/XLED home 2 XL S/ XLED home 2 Заводски настройки Настройка на времето (E): 8 секунди Настройка на светлочувствителността (F): 2000 лукса, (дневен режим) Настройка на времето (рис. 6.1/E) Желаната продължителност на светене на LEDпрожектора може да се регулира безстепенно от около 8 секунди до макс. 30 минути.
Допълнителни функции само през Smart Remote App: – Настройка на светлочувствителността 2-2000 лукса, дневен режим, Lux-Teach, обучение според часовото време – Настройка на времето 5 с – 60 мин – Точки на включване / изключване според часовото време – Икономичен нощен режим – Настройка на обхвата посредством чувствителност – Свързване в група и наименоване на лампите / групите – Ръчна настройка 4 часа включен / 4 часа изключен – Защита на парола Функциите на LED-прожектора могат да бъдат регулирани през смар
10. Гаранция от производителя Този продукт на STEINEL е произведен с найголямо старание, проверен е за функционалност и безопасност, според действащите разпоредби, след което е подложен на качествен контрол, на принципа на случайния избор. STEINEL гарантира перфектна изработка и функции. Гаранцията е с продължителност 5 години и започва от деня на покупката. Ние отстраняваме дефекти, причинени от грешки в производството или качеството на материала, ремонтирайки или заменяйки дефектните части, по наш избор.
11.
XLED Home 2 S XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC Разпределение на светлината 150° 180° XLED Home 2 150° 120° 120° 90° 90° 100 200 60° 60° 300 C0 / C180 30° 0° 30° cd / 1000 lm C90 / C270 Сензор Пасивен инфрачервен сензор – Обхват макс. 10 м – 180° – Ъгъл на отчитане Настройка на времето 8 с. - 35 мин. Настройка на светлочувствителността 5 с -60 мин 2-2.
Проблем Причина Решение Сензорният LED-прожектор не се изключва Сензорният LED-прожектор постоянно се включва/изключва Сензорният LED-прожектор се включва произволно ■ Продължително движение в обхвата ■ Да се провери обхвата и евентуално да се регулира отново, съответно да се покрие ■ Сензорът да се насочи по-нагоре или да се покрие целево; зоната да се промени, или да се покрие ■ Обхватът да се промени LED-прожекторът не е включен в Bluetooth-списъка Забравена парола ■ Животни се движат в обхвата ■
CN XLED home 2 – 传感器 LED 泛光灯不具备红外线运动检测器。 可通过 S 或 SC 系列控制该派生型号。 1. 关于本文件 违规使用 – 传感器 LED 泛光灯不可调光。 请仔细阅读并妥善保管! – 版权所有。未经我方批准禁止翻印或摘录。 – 保留技术更改的权利。 – 所有尺寸以毫米(mm)为单位。 不可调光 符号说明 ! ... 通过移动打开灯,警报和激活其他更多功能, 无 论是用于私人住宅的室内或室外照明,还是用于商 业建筑的办公室照明,LED泛光灯利用可自由旋转 的灯盘可以完美地照明。高效的LED技术用乳白色 的圆盘适用于平面照明。 危险警示! 指示文件中的文本位置。 规格 – XLED home 2 S /XL S – XLED home 2 SC – XLED home 2 提示: 无标题的图片适用于所有变体。 供货范围 XLED home 2 S / XL S / SC (图 3.1) 供货范围 XLED home 2 (图 3.2) 2.
4. 电气安装 • 切断供电。(图 4.1) 连接电源线 电源线由2芯或3芯电缆组成: L = 火线(通常为黑色,棕色或灰色) L' 或 = 相位(大多数情况下为黑色,棕色 或灰色)仅在主机/主机或主机/从 机 – 运行。电源线用作开关输出端 的连接电缆。 N = 零线(通常是蓝色) PE = 保护线(绿色/黄色) 提示: 在此产品上不必连接地线。 • 钻孔并插入销子。(图 5.9) • 插入密封塞。(图 5.10) – 暗装引线(图 5.11) – 带限位支架的明装引线(图 5.12) • 连接接线电缆。 – XLED home 2 S / XLED home 2 XL S (图 5.13) 在N 和 L'/上可附加连接一个外部负载。 – XLED home 2 SC / XLED home 2 (图 5.14) • 连接插入端子。(图 5.15) • 将壳体插装到墙壁支架上。(图 5.16) • 旋入止动螺栓(图 5.17) • 接通电源。(图 5.17) • 进行调整 ➜ "6. 功能" 6. 功能 主机/从机连接图(图 4.2) 主机/主机连接图(图 4.3) 从机连接图(图 4.
有效距离设置/调整 根据需要可以设置最佳的感应范围。 可通过智能手机,平板电脑设置 LED 泛光灯的功 能。仅可通过智能手机或平板电脑进行蓝牙连接。 传感器元件 – 传感器单元水平转动 180°。 (图 6.3) – 传感器单元垂直翻转 90°。 (图 6.6) 提示: 在每次 LED 的关断操作结束后,新的移动感应会 中断约 1 秒钟。仅当该段时间结束后,LED 泛光 灯才能在移动时重新亮起。 覆盖贴标 (图 6.4) 附带的遮板用于覆盖任意大小的镜头部分或者自定 义缩短有效距离。排除错误打开或者针对性地监控 危险位置 (图 6.5)。 其他: 泛光灯灯头转动范围(图 6.
10. 制造商担保 该产品系STEINEL(司登利)精心研发制造,已根 据有效规定通过了功能性及安全性审核,并进行了 抽样检查。施特朗保证其产品性能和功能完好。质 保期为 5 年,自消费者购买日起计算。材料或生 产错误导致的产品缺陷由我方负责排除,质保服务 (通过维修或是更换缺陷部件解决) 将由我方决定。 厂商质保 厂商质保 耗材损失,未正确使用及保养造成的损失和损坏未 包含在质保范围内。外购物品上持续出现的发展性 损坏亦不属于质保服务范畴。仅当将未拆卸的设备 连同简要的故障说明,收款凭据或发票(购买日期 和零售商盖章)包装好并寄至相关维修点时,才能 享受质保。 CH 1 3 年 年 服务: 质保期已经到期或缺陷不在质保范围内的产品,可 由我方工厂服务部门进行维修。请将产品妥善包装 并寄至就近维修点。 5 年 厂商质保 11.
XLED Home 2 S 额外负载功率 XLED Home 2 XL S XLED Home 2 SC 白炽灯/卤素灯负载 荧光灯电子镇流器 荧光灯未补偿 荧光灯已串联补偿 荧光灯并联补偿 低压卤素灯 LED < 2 W 2 W < LED < 8 W LED > 8 W 电容负载 1,000 W 430 W 500 VA 900 VA 500 VA 1,000 VA 16 W 64 W 64 W 88 μF 色温 XLED Home 2 – 3,000 K (暖白光) 显色指数: Ra = 82 平均额定使用 寿命 L70B50 在 25°C 时:> 60,000 小时 SDCM 的颜色一 致性 初始值:3 光强分布 150° 180° 150° 120° 120° 90° 90° 100 200 60° 60° 300 C0 / C180 30° 0° cd / 1000 lm 30° C90 / C270 传感器 被动红外线 – 有效距离 最大 10 m – 感应角度 时间设置 180° – 8 s - 35 min 亮
12.
Contact www.steinel.de/contact 110081320 08/2021 Technische Änderungen vorbehalten. / Subject to technical modification without notice. STEINEL Vertrieb GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.