SBD20 English Turkish Russian Ukrainian Page Page Page Page 04 11 19 28
ENGLISH (Original instructions) 5 4 3 2 1 9 8 7 6 2
(Original instructions) ENGLISH 7 6 A B 3 2 1 D C E F 5 4 3
ENGLISH (Original instructions) Intended use Your Stanley SBD20 drill/screwdriver has been designed for screwdriving applications and for drilling in wood, metal and plastics. This tool is intended for professional use. SAFETY INSTRUCTIONS General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
(Original instructions) ENGLISH e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
ENGLISH (Original instructions) LABELS ON TOOL Electrical safety The following symbols are shown on the tool along with the date code: Warning! To reduce the risk of injury, the user must read the instruction manual. Always wear safety goggles Always wear safety hearing protection POSITION OF DATE CODE The Date Code, which also includes the year of manufacture, is printed into the housing.
(Original instructions) ENGLISH Warning! Recharge discharged batteries as soon as possible after use or battery life may be greatly diminished. overheating or deep discharge. The tool will automatically turn off if the Electronic Protection System engages. If this occurs, place the Li-Ion battery on the charger until it is fully charged. Charger diagnostics This charger is designed to detect certain problems that can arise with the battery packs or the power source.
ENGLISH (Original instructions) To remove the battery pack from the tool - figure B Keyless chuck - figure F • Warning! Make certain the battery pack is removed to prevent tool actuation before installing or removing accessories. To insert a drill bit or other accessory: • Grasp the chuck (5) and rotate it in the counterclockwise direction, as viewed from the chuck end.
(Original instructions) ENGLISH LED work light When drill is activated by pulling the trigger switch (1), the integrated LED work light (8)will automatically illuminate the work area. Note: The work light is for lighting the immediate work surface and is not intended to be used as a flashlight. Bit tip holder A bit storage slot (9) is built into the base of the tool. Troubleshooting Problem Possible cause Possible solution Battery pack not installed properly. Check battery pack installation.
ENGLISH (Original instructions) Charger Input voltage VAC SC201 SC202 220-240 220-240 Output voltage VDC 18 18 Current mA 1000 2000 Approx. charge time Mins 80-240 40-120 Battery Voltage VAC SB20C SB20S SB20D SB20M 18 18 18 18 Capacity Ah 1.3 1.5 2.0 4.
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) TÜRKÇE Kullanım amacı Stanley SBD20 matkap/tornavidanız vida takma/sökme uygulamaları ve ahşap, metal ve plastik delme işlemleri için tasarlanmıştır. Bu alet profesyonel kullanım içindir. GÜVENLİK TALİMATLARI Genel elektrikli alet güvenlik uyarıları Uyarı! Bütün güvenlik uyarılarını ve talimatlarını mutlaka okuyun. Aşağıda yer alan uyarılar ve talimatların herhangi birisine uyulmaması elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanma riskine neden olabilir.
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) d. Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı yerlerde saklayın ve elektrikli aleti tanımayan veya bu talimatları bilmeyen kişilerin elektrikli aleti kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlikelidir. e. Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin.
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) TÜRKÇE • • • Aletin uzun süreli kullanılması sonucu ortaya çıkan yaralanmalar. Herhangi bir aleti uzun sürelerle kullanacaksanız düzenli olarak çalışmanıza ara verin. Duyma bozukluğu. Aleti kullanırken ortaya çıkan tozun solunması sonucu ortaya çıkan sağlık sorunları (örnek: ahşapta çalışırken, özellikle meşe, akgürgen ve MDF). • Şarj cihazı, yalnızca kapalı alanda kullanım içindir. Aletle çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu okuyun.
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Akü şarj olurken yeşil LED ışık yanıp sönecektir. Yeşil LED ışığın sürekli açık kalması, şarjın tamamlandığını gösterir. Akü tamamen şarj olmuştur ve hemen kullanılabilir veya şarj cihazında bırakılabilir. Uyarı! Boşalmış aküleri, kullanımdan sonra mümkün olan en kısa sürede şarj edin aksi taktirde akü ömrü önemli ölçüde azalacaktır. girmesi durumunda alet otomatik olarak kapanır.
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) TÜRKÇE • • • İleri dönmeyi seçmek için tetik düğmesini bırakın ve aletin sağ tarafındaki ileri/geri kontrol düğmesine basın. Geri dönmeyi seçmek için aletin sol tarafındaki ileri/geri kontrol düğmesine basın. İleri/geri kontrol düğmesi orta konumundayken aleti kapalı konumda kilitler. İleri/geri kontrol düğmesinin yerini değiştirirken tetiğin serbest bırakıldığından emin olun.
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) Arıza giderme Problem Olası nedeni Olası çözüm Alet çalışmıyor. Akü doğru bir şekilde takılmamış. Akü boş. Akünün doğru takıldığını kontrol edin. Akü şarj gerekliliklerini kontrol edin. Akü takıldıktan hemen sonra alet çalışmaya başlar. Tetik açık konumda bırakılmış. Akü takıldıktan hemen sonra aletin çalışmasını engellemek için tetik kapalı konumda olmalıdır. Akü şarj olmuyor. Akü şarj cihazına takılmamış. Alet aniden duruyor.
(Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) TÜRKÇE EN 60745’e göre ses basıncı düzeyi: Ses basıncı (LpA) 72 dB(A), belirsizlik (K) 3 dB(A) AT Uygunluk Beyanatı MAKİNE DİREKTİFİ Akustik güç (LwA) 83 dB(A), belirsizlik (K) 3 dB(A) EN 60745’e göre tespit edilen toplam titreşim değerleri (üç yönün vektör toplamı): Metalde delme (ah, D) 1,7 m/s², belirsizlik (K) 1,5 m/s² Darbesiz vidalama (ah) 1,0 m/s², belirsizlik (K) 1,5 m/s² Titreşim Teknik veriler ve uygunluk beyanatı içerisinde belirtilen titreşim emis
TÜRKÇE (Çevirisi orijinal talimatlardan yapılmıştır) İki yıl garanti Sahip olduğunuz STANLEY ürünü satın alma tarihinden itibaren 24 ay içinde hatalı malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, STANLEY aşağıdaki şartlara uyulması koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu parçaların yenilenmesini veya -kendi inisiyatifine bağlı olarak- satın alınan ürünün değiştirilmesini garanti eder: • Ürün, hatalı kullanılmamış kullanım kılavuzuna uygun kullanılmıştır.
(Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ Назначение Ваша дрель/винтовёрт STANLEY SBD20 предназначена для сверления отверстий и заворачивания саморезов в древесине, металле и пластике. Данный инструмент предназначен для профессионального использования. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Общие правила безопасности при работе с электроинструментами Внимание! Внимательно прочтите все инструкции по безопасности и руководство по эксплуатации.
РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) d. Перед включением электроинструмента снимите с него все регулировочные или гаечные ключи. Регулировочный или гаечный ключ, оставленный закреплённым на вращающейся части электроинструмента, может стать причиной получения тяжёлой травмы. e. Работайте в устойчивой позе. Всегда твёрдо стойте на ногах, сохраняя равновесие. Это позволит Вам не потерять контроль при работе электроинструментом в непредвиденной ситуации. f. Одевайтесь соответствующим образом.
(Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ • • • • • • • • • При сверлении с ударом всегда надевайте противошумовые наушники. Воздействие шума может привести к потере слуха. При работе пользуйтесь дополнительными рукоятками, прилагающимися к инструменту. Потеря контроля над инструментом может привести к получению тяжёлой травмы. Держите инструмент за изолированные ручки при выполнении операций, во время которых режущий инструмент может соприкасаться со скрытой проводкой.
РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) • Не храните в местах, где температура может превысить 40 °С. Заряжайте аккумулятор только при температуре окружающей среды в пределах 10°С - 40°С. Заряжайте только зарядными устройствами, входящими в комплект поставки инструмента. Утилизируйте отработанные аккумуляторы, следуя инструкциям раздела «Защита окружающей среды».
(Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ Неисправность аккумулятора ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ К ЗАРЯДКЕ Зарядное устройство способно обнаружить протечку или наличие неисправности аккумулятора. В том случае красный светодиод начнёт мигать по схеме, обозначенной на этикетке. Если Вы видите такое мигание, остановите зарядку аккумулятора. Верните аккумулятор в авторизованный сервисный центр или сдайте в приёмный пункт на переработку.
РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) ЭКСПЛУАТАЦИЯ Курковый пусковой выключатель и переключатель направления вращения – Рисунок С • • • • • Данная дрель включается и выключается путём нажатия и отпускания куркового пускового выключателя (1), как показано на Рисунке С. Чем сильнее нажим на курковый выключатель, тем выше скорость инструмента. Переключатель направления вращения (2) устанавливает направление вращения инструмента, а также служит кнопкой блокировки.
(Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ • • • • • • • • Обеспечьте безопасность рабочего места, как описано в Инструкциях по технике безопасности. Прилагая лёгкое давление на дрель, очень медленно начните сверление, пока высверливаемое отверстие не будет достаточного размера, чтобы из него не выскользнуло сверло. Прилагайте давление по прямой линии со сверлом.
РУССКИЙ (Перевод с оригинала инструкции) • • Регулярно очищайте корпус двигателя влажной тканью. Не используйте абразивные чистящие средства, а также чистящие средства на основе растворителей. Регулярно раскрывайте патрон и вытряхивайте из него всю накопившуюся пыль. зависимости от страны продаж. Полная линия продуктов присутствует на рынках не всех стран.
(Перевод с оригинала инструкции) РУССКИЙ 6. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и вызванные дефектами производства и \ или материалов. 7. Гарантийные условия не распространяются неисправности изделия, возникшие в результате: Гарантийные условия Уважаемый покупатель! 1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного изделия STANLEY и выражаем признательность за Ваш выбор. 2.
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Призначення Дриль/шуруповерт Stanley SBD20 призначений для вкручування шурупів та свердління дерева, металів та пластмас. Інструмент для професійного використання. c. Вказівки з техніки безпеки Загальні вказівки щодо безпечної роботи з електричним інструментом Наведені нижче визначення описують рівень небезпеки за кожним сигнальним словом. Будь ласка, уважно прочитайте цей посібник та зверніть увагу на наступні знаки.
(Переклад оригінальних інструкцій) УКРАЇНСЬКА d. Перш ніж увімкнути електричний інструмент, обов’язково вийміть із нього регулювальний чи гайковий ключ. Ключ, залишений ключ на обертальній деталі інструмента, може призвести до травмування. e. Не намагайтеся дотягнутися до важкодоступних місць. Завжди міцно тримайтеся на ногах і зберігайте рівновагу під час роботи. Це дозволяє краще контролювати електричний інструмент у непередбачуваних ситуаціях. f. Одягайте відповідний одяг.
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) сенсорними або розумовими здібностями або особами, у яких відсутній необхідний досвід і знання, крім випадків, коли вони знаходяться під наглядом і отримали належні інструкції по роботі з інструментом від особи, відповідальної за їхню безпеку. ДОДАТКОВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПРИ РОБОТІ З ЕЛЕКТРИЧНИМ ІНСТРУМЕНТОМ Увага! Додаткові вказівки щодо безпечної роботи з дрилем/шуруповертом.
(Переклад оригінальних інструкцій) УКРАЇНСЬКА Додаткові вказівки щодо безпечного використання акумуляторних батарей та зарядних пристроїв Акумуляторні батареї • Незалежно від причини, ніколи не намагайтеся розкрити акумуляторну батарею. • Не піддавайте акумулятор дії води. • Не зберігайте акумуляторні батареї в місцях, де температура повітря може перевищувати 40 °C. • Зарядку акумуляторної батареї необхідно виконувати при температурі навколишнього повітря в межах від 10 °C до 40 °C.
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) Увага! Заряджайте розряджені акумуляторні батареї якомога скоріше, інакше строк служби батареї може суттєво скоротитися. Діагностика зарядного пристрою Зарядний пристрій може виявляти деякі несправності акумуляторної батареї або джерела живлення. Ці проблеми позначаються блиманням індикатора у певній послідовності. Несправна акумуляторна батарея Зарядний пристрій може визначити слабку або пошкоджену акумуляторну батарею.
(Переклад оригінальних інструкцій) УКРАЇНСЬКА Приєднання акумулятора інструменту - рис. A • • до рукоятки • Поставте акумулятор на направляючі, що знаходяться всередині рукоятки. Посуньте акумулятор вперед до упору; коли він стане на місце, Ви повинні почути характерне клацання. • Від’єднання акумулятора від інструменту рис. B • • Натисніть кнопку вивільнення акумулятора (7) та з силою витягніть акумулятор з рукоятки інструменту.
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) • • • • • • • • Забезпечте належне обладнання місця виконання робіт, як це вказано в Правилах та вказівках з техніки безпеки. Починайте свердління з малих обертів та слабкого натискання, доки отвір не буде розсвердлений достатньо, щоб свердло не вислизало з нього. Прикладайте зусилля вздовж осі обертання свердла. Застосовуйте достатній тиск для свердління, але не настільки, щоб двигун зупинився або свердло змістилося.
(Переклад оригінальних інструкцій) УКРАЇНСЬКА Захист навколишнього середовища Окреме збирання. Цей продукт не можна викидати разом зі звичайним побутовим сміттям. Якщо якось ви вирішите, що ваш виріб фірми STANLEY має бути замінено, або він вам більше не потрібний, не викидайте його на смітник побутового сміття. Зробіть цей виріб доступним для спеціального збирання. Компанія STANLEY має можливість для збору та переробки продуктів власного виробництва після закінчення їхнього терміну служби.
УКРАЇНСЬКА (Переклад оригінальних інструкцій) 7.3 Потрапляння у вентиляційні отвори та проникнення всередину виробу сторонніх предметів, матеріалів або речовин, що не є відходами, які супроводжують застосування виробу за призначенням, такими як: стружка, тирса, пісок, та ін. 7.4 Впливу на виріб несприятливих атмосферних і інших зовнішніх факторів, таких як дощ, сніг, підвищена вологість, нагрівання, агресивні середовища, невідповідність параметрів електромережі, що зазначені на інструменті.