3 .,0 ,, +0 +$ 3 .&) 0"-! )+ ,,.+ - '$ 3 (&) / +?, +/("+ )+ ,,"(' 3 .-( % / 3 .-( % 3 .-( % / 3 .-( % / 3 .,/ ' /8+$ 3 .&) & -+1 $- '$ 3 ," .-(& --" 3 -" ).&) 3 3 " +( (+ 3 1/2# :' :$+130+-+'/ %+=0+'0+# 3 .-($%:/ 3 :2" /"2 %%:-@ + ' ,2 + 3 +, 3 3 " +( (+ , 3 .
I GB This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduce physical,sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ TR CE UYGUNLUK BEYANNAMESI • 2000/14/CE kW - V/Hz nominaldenetim de¤eri,Qmax. da e¤ri noktas›) ölçülen LWA 84 büyük dBA/Garantiçocuklar edilen LWA 85 ve dBA/‹zlenen prosedür: Ek Vzihinsel Bu cihaz, cihazın kullanımı ve riskleri hakkında yeterli bilgi takdirde veya altında 8 yaşından fiziksel veya Kitapçıkta bulunan ürünlerin afla¤ıdaki direktiflere uygun oldu¤unu beyanverildiği ederiz: (P2<2,2 (P2≥2,2 kW - V/Hz nominal de¤eri,Qmax.
T Z¡rifg_v 6¡bk+¡vi_ HCR EC ? HHU T '*0+E-+ 21%+ '*0+E0+ 21-+ CAM 40/22 CAM 60/25 CAM 66/25 230VV~ 230 50 Hz 230VV~ 230 50 Hz 230VV~ 230 50 Hz 800 W 800 W 1000 W 3,8 A 3,8 A 4,9 A 10 A 10 A 10 A F
CAM 100/25 CAM 130/25 CAM 100/60 CAM 130/60 RSM 5/25 RSM 5/60 APM 100/25 APM 200/25 230VV~ 230 50 Hz 230VV~ 230 50 Hz 230VV~ 230 50 Hz 230V V~ 230 50 Hz 230V V~ 230 50 Hz 230V V~ 230 50 Hz 230V V~ 230 50 Hz 230 V~ 50 Hz 1100 W 1300 W 1100 W 1300 W 1400 W 1400 W 1100 W 2000 W 5,0 A 5,8 A 5,0 A 5,8 A 6,2 A 6,2 A 5,0 A 9,3 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A F F F F F F F F IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 IP 44 20 +F 25 +F
T Z¡rifg_v 6¡bk+¡vi_ HCR EC ? HHU T '*0+E-+ 21%+ '*0+E0+ 21-+ KS 801/22 KS KS 901/22 1101/22 230VV~ 230 50 Hz 230VV~ 230 50 Hz 230VV~ 230 50 Hz 800 W 900 W 1100 W 3,8 A 4,0 A 5,0 A 10 A 10 A 10 A F
KS 1100/25 KS 1300/25 230VV~ 230 50 Hz 230VV~ 230 50 Hz 1100 W 1300 W 5,0 A 5,8 A 10 A 10 A F F IP 44 IP 44 20 +F 20 +F 25 50 m 50 m 70 L/min 80 L/min m 89 m 98 m m 1,6 bar 1,6 bar 3,2 bar 3,2 bar 35$C 35$C 1” 1” 17 Kg. 18 Kg.
CAM 80/22 CAM 85/25 85/25X CAM 88/25 88/25X 230VV~ 230 50 Hz 230VV~ 230 50 Hz 230VV~ 230 50 Hz 800 W 900 W 1100 W 3,8 A 4,0 A 5,0 A 10 A 10 A 10 A F F F IP 44 IP 44 IP 44 12,5 +F 12,5 +F 20 +F 42 m 45 m 50 m 60 L/min 60 L/min 60 L/min 8m 98 m m 98 m m 1,4 bar 1,6 bar 1,6 bar 2,8 bar 3,2 bar 3,2 bar 35$C 35$C 35$C .1 '(!%01*# )%* 7 .!//1.! ,%,! )%* 7 +* 1%0! "+. I! )%* 7 % )!0.+ )%* 01 + ) * 0 7 %* % )!0!. ,!./(!% %*# 1 !.L "+.
CAM 95/25 95/25X CAM 98/25 98/25X CAM 95/60 95/60X CAM 98/60 98/60X CAM 198/25 198/25X CAM 198/60 198/60X SM SM SM 85-3/25 88-4/25 98-5/25 85-3/25X 88-4/25X 98-5/25X 230VV~ 230 50 Hz 230VV~ 230 50 Hz 230VV~ 230 50 Hz 230VV~ 230 50 Hz 230VV~ 230 50 Hz 230VV~ 230 50 Hz 230VV~ 230 50 Hz 230VV~ 230 50 Hz 230VV~ 230 50 Hz 1100 W 1300 W 1100 W 1300 W 1600 W 1600 W 900 W 1100 W 1300 W 5,0 A 5,8 A 5,0 A 5,8 A 7,5 A 7,5 A 4,0 A 5,0 A 5,8 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 1
T Z¡rifg_v 6¡bk+¡vi_ HCR EC ? HHU T '*0+E-+ 21%+ '*0+E0+ 21-+ AGC 800/22 AGC 1100/25 230VV~ 230 50 Hz 230VV~ 230 50 Hz 800 W 1100 W 3,8 A 5,0 A 10 A 10 A F F IP 44 IP 44 12,5 +F 20,0 20 +F 42
T Z¡rifg_v 6¡bk+¡vi_ HCR EC ? HHU T '*0+E-+ 21%+ '*0+E0+ 21-+ !06/, **1*# 7 1,,(5 2+(0 #! 7 !*/%+* 1 /! 0!1. 7 !*/%+*! *+)%* (! 7 +)%* (! /, **%*# 7 !*/%+* ! (%)!*0 %N* 7 +.
TiV ÃV iÊ >ÌiÊUÊTiV V>Ê >Ì>ÊUÊ jiÃÊTiV µÕiÃÊUÊ >ÌÊTiVVÊUÊTechnische gegevens >ÌÃÊ/jVVÃÊUÊTiÃiÊ`>Ì>ÊUÊZ¡rifg_v 6¡bk+¡vi_ÊUÊTekniska dataÊUÊTekniset tiedot >`ÃÊ/jVVÃÊUÊ >iÊTiV VâiÊUÊTexничecкиe дaнныeÊUÊ ØÃâ>Ê>`>ÌÊUÊTiV >Ê`ÕiÞà TiV >Ê`ÕiÞÃÊUÊTi Ãi`ÊBÌ>>`ÊUÊTehnički podaciÊUÊ >ÌiÊÌi ViÊUÊTehnični podatki AMP 1104/25 iÌâë>Õ}ÊUÊ-Õ««ÞÊÛÌ>}iÊUÊTiÃÊ`ÕÊÃiVÌiÕÀÊUÊTiÃiÊ>iÊUÊ >iÊë>}ÊUÊTiÃÊ`i >iÌ>VÊUÊ À>ÊëC`}ÊU
CAM 40/22 HL CAM 100/25 HL 230VV~ 230 50 Hz 230VV~ 230 50 Hz 800 W 1100 W 3,8 A 5,0 A 10 A 10 A F F IP 44 IP 44 12,5 +F 20,0 20 +F 42 m 45 m 50 L/min 70 L/min 8m m 89 m 1,4 bar 1,4 bar 1,6 2,8 bar 2,8 bar 3,2 35$C 35$C .1 '(!%01*# )%* 7 .!//1.! ,%,! )%* 7 +* 1%0! "+. I! )%* 7 % )!0.+ )%* 01 + ) * 0 7 %* % )!0!. ,!./(!% %*# 1 !.L "+.6 )L* 7 %* % )!0!. "+. "# *#//( *#! 7 Lh_vr bf_v+¡olkn mthdvi_ ¡j_atadvn 7 %* % )!0!. "O. 10(+,,/.O.
CAM 80/22 HL CAM 88/22 HL 230VV~ 230 50 Hz 230VV~ 230 50 Hz 800 W 1100 W 3,8 A 5,0 A 10 A 10 A F F IP 44 IP 44 12,5 +F 20,0 20 +F 42 m 45 m 50 L/min 70 L/min 8m m 89 m 1,4 bar 1,4 bar 2,8 bar 2,8 bar 35$C 35$C .1 '(!%01*# )%* 7 .!//1.! ,%,! )%* 7 +* 1%0! "+. I! )%* 7 % )!0.+ )%* 01 + ) * 0 7 %* % )!0!. ,!./(!% %*# 1 !.L "+.6 )L* 7 %* % )!0!. "+. "# *#//( *#! 7 Lh_vr bf_v+¡olkn mthdvi_ ¡j_atadvn 7 %* % )!0!. "O. 10(+,,/.O.
HAUSWASSERWERK J >;64B27`34= 3DA27 48=4 ]14A5;DCD=6 E>= (`D<4= 148 )CnAD=64= 0= 34A &D4 70C 34A 4=DCI4A 3DA27 64486=4C4 #0W=07<4= I =BC0;;0C8>= E>= ;0A<0=;064 (4B4AE4?D4 > ` 0DBIDB27;84W4= J 48 48=4< 4E4=CD4;;4= DB50;; 34A &D4 3sA54= (4?0A0CDA0A148C4= =DA 3DA27 384 !D=34=384=BC -4A:BC`CC4= 3DA27645s7AC F4A34= B 3sA54= =DA %A868=0; AB0CI48;4 E4AF4=34C F4A34= J - 8 A F4 8 B 4 = 3 0 A0 D 5 7 8 = 3 0 W F 8 A = 0 2 7 3 4 < &A>3D:C705CD=6B64B4CI 5sA )27`34= 3
Druckleitung Während des Ansaugvorganges sind die in der Druckleitung vorhandenen Absperrorgane (Spritzdüsen, Ventile etc.) voll zu öffnen, damit die in der Saugleitung vorhandene Luft frei herausgefördert werden kann. 1,482,8 oder 1,683,2 bar eingestellt (siehe Tabelle mit C427=8B274= 0C4= 4A 8= D=3 DBB270;C3AD2: 8BC A464;10A und kann nach Bedarf am Schalter auf den gewünschten Druck eingestellt werden (s. Abb.). 1 = Einschaltdruck 2 = Ausschaltdruck Schutzdeckel von Druckschalter abnehmen.
PUMP WITH PRESSURE TANK 1.
according to your need by means of the switch (see figure). 4. Maintenance Instructions The pressure tank unit is entirely maintenance-free. If the pump gets blocked it will first have to be rinsed out. Connect the pump after removing delivery pipe to the water pipe and let water flow into the suction pipe. While water is flowing into the pump, engage it several times for about 2 seconds. In this way it is possible to eliminate most blockages.
POMPE AVEC RÉSERVOIR DE PRESSION 1.
des données techniques). La pression de démarrage et 3 8=C4AAD?C8>= 4BC 09DBC01;4 ;;4 ?4DC fCA4 Ae6;e4 BDA ;0 valeur souhaitée au moyen de l’interrupteur, selon les différentes exigences (voir figure). 4. Entretien L’autoclave d’irrigation ne nécessite d’aucun entretien. En case d’obstruction de la pompe, il convient avant tout de la rincer. Ensuite, branchez le tuyau de refoulement sur la conduite d’arrivée d’eau et laissez couler l’eau à l’intérieur de la pompe.
AUTOCLAVE ?>CA0==> 4BB4A4 4554CCD0C8 B>;> 30;;4 >55828=4 38 A8?0A0I8>=4 34; B4AE8I8> 0BB8BC4=I0 4E>=> 4BB4A4 DB0C8 B>;> ?4II8 38 A820<18> >A868=0;8 J )8 0EE4AC4 274 08 B4=B8 34;;0 ;4664 BD;;0 A4B?>=B018;8Ca 34; ?A>3>CC> non rispondiamo 348 30==8 274 E4=6>=> 20DB0C8 30; =>BCA> 0??0A42278> 0 ?4A A8?0A0I8>=8 8?A84 274 =>= E4=6>=> 4554CCD0C4 30; ?4AB>=0;4 348 ?D=C8 38 0BB8BC4=I0 30 =>8 0DC>A8II0C8 1 >??DA4 B4 ?4A D=0 B>BC8CDI8>=4 38 ?4II8 =>= E4=6>=> DC8;8II0C8 & ..
essere impostata sulla pressione desiderata mediante l’interrDCC>A4 0 B42>=30 34;;4 38E4AB4 4B864=I4 ,438 586DA0 4. Istruzioni per la manutenzione L’autoclave per irrigazione necessita di scarsa manutenzione. Se la pompa si intasa si deve effettuare innanzitutto un risciacquo della stessa.
AUTOCLAAF 0;0A< 8=BC0;;0C84 A4B4AE4 ?> 4 3 384=C 34 641AD8:4A 34 <>64;89:7483 D8C C4 B;D8C4= 30C 4A 8=38A42C4 B27034 00= 34 ><64E8=6 :0= >=CBC00= 3>>A 34542C4= 00= 34 ?> J 89 44= 4E4=CD44; 34542C 00= 34 ?> :D==4= 34 A4?0A0C84B 0;;44= 3>>A 34 A4?0A0C84F4A:?;00CB4= E0= 34 C427=8B274 0BB8BC4=C84 F>A34= D8C64E>4A3 1.
zijn zodat de lucht die zich in de leiding bevindt direct uitgestoten kan worden. technische gegevens). De in- en uitschakelingsdruk kan men regelen met behulp van de schakelaar al naar gelang de behoefte (zie afbeeldingen) 4. Instructies voor het onderhoud De autoclaaf die voor irrigatie bestemd is heeft weinig onderhoud nodig. Als de pomp verstopt raakt dan moet men beginnen deze door te spoelen.
AUTOCLAVE ;0 8=BC0;028l= 34 0;0A<0B 1><10 34 A4B4AE0 H B4<490=C4B C>30 ?>B818;8303 34 30k>B 8=38A42C>B 34A8E03>B 34 ;0 8=D=3028l= 34 ;>B ;>20;4B 20DB030 ?>A ;0 1><10 J = 20B> 34 2D0;@D84A 0E4Ai0 34 ;0 1><10 ;>B CA0109>B 34 A4?0A028l= C84=4= @D4 B4A 4542CD03>B B>;0<4=C4 ?>A C0;;4A4B 34 A4?0A028l= 34; B4AE828> 34 0B8BC4=280 DB0=3> Bl;> A4?D4BC>B >A868=0;4B J )4 03E84AC4 @D4 34 02D4A3> 2>= ;0 ;4H B>1A4 ;0 A4B?>=B018 ;8303 34; ?A>3D2C> no respondemos ?>A ;>B 30k>B 20DB03>B ?>A =D4BCA> 0?0A0C> 1.
(pulverizadores, válvulas, etc.) ubicados en la tubería de salida tienen que estar completamente abiertos, para poder expulsar el aire existente en el tubo de aspiración. trabajo de 1,482,8 o bien 1,683,2 bar (véase la tabla de datos técnicos). La presión de encendido y apagado es regulable y puede ser programada a la presión deseada con un interruptor, según las distintas exigencias (véase la figura). 4. Instrucciones para el mantenimiento La autoclave para riego necesita un escaso mantenimiento.
AUTOCLAVE J < 20B> 34 4E4=CD0; 0E0A80 30 1><10 >B CA010;7>B 34 A4?0A0dc> ?>34Ac> B4A 4542CD03>B B><4=C4 ?>A >5828=0B 34 A4?0A0dc> 3> B4AE8d> 34 0BB8BCf=280 4E4< B4A DB03>B B><4=C4 ?4d0B B>1A4BB4;4=C4B >A868=08B 3E4AC4 B4 @D4 B46D=3> 0B ;48B B>1A4 0 A4B?>=B018;83034 3> ?A>3DC> não respondemos ?>A 30=>B @D4 B490< ?A>E>203>B ?4;> =>BB> 0?0A4;7> 0 34E83> 0 2>=B4AC>B 8B @D4 =c> C4=70< B83> 4542 CD03>B ?>A ?4BB>0B 3>B 24=CA>B 34 0BB8BCf=280 0DC>A8I03>B ?>A =lB 1 >D 4=Cc> B4 =c> 5>A4< DC8;8I030B
estar completamente abertos, para que o ar presente no tubo de aspiração possa ser expulso livremente. rupção pode ser regulada e seleccionada com a pressão desejada mediante o interruptor, de acordo com as várias exigências (veja a figura). 4. Instruções para a manutenção A autoclave para irrigação necessita de pouca manutenção. Se houver uma obstrução na bomba deve-se efectuar, antes de tudo, uma enxaguadela da mesma.
HUSVANDVÆRK 1.
1 = Starttryk 2 = Stoptryk Tag stikket ud af stikkontakten og fjern beskyttelseslåget fra trykafbryderen. Drej med en skruetækker mod - eller + alt efter ønske. 742: CAH::4C <43 4= CAH:
PUMP MED TRYCKTANK ;`;860 B`:4A74CBbC6`A34A C 4G 8=BC0;;0C8>= 0E 4CC ;0A
Start- och stopptrycket kan justeras. Det önskade trycket ställs in med hjälp av brytaren (se figur). 4. Instruktioner angående underhåll Pumpen med trycktank för bevattning kräver nästan inget underhåll. Om pumpen täpps till ska den sköljas igenom. Eventuell tilltäppning beror på att filtren antingen saknas eller fungerar dåligt. Åtgärda felet genom att demontera hydrauldelen, skölj igenom hela pumpens inre, återmontera noga, sätt tillbaka filtren korrekt och starta.
VESIAUTOMAATTI 1.
FIN painetta voidaan säätää ja se voidaan asettaa halutulle paineella katkaisimen avulla. (Katso kuvaa) 4. Huolto-ohjeet Kasteluun tarkoitettu vesipumppu ei kaipaa erityishuoltoa. Huuhtele pumppu, mikäli siinä ilmenee tukoksia. Pura hydraulinen osa, huuhtele se huolellisesti sisältä ja kokoa se uudelleen, mikäli tukos johtuu suodattimien tehottomuudesta ja/tai sen puuttumisesta. Aseta suodattimet takaisin paikoilleen ja suorita käynnistys.
STIGEPUMPE A4B4AE4?D4 >6 ;86=4=34 J ,43 548; ?b ?D4= 4A 34C :D= 0DC>A8B4AC4 B4AE824B4=C4A B>< =4=4 4C A868=0;4 A4B4AE434;4A 1.
NO 1 = Tilkoplingstrykk 2 = Utkoplingstrykk TA4:: DC BCV?B;4C C0 0E CAH::1AHC4A4=B 14B:HCC4;B4B34:B4; AD: 4= B:ADCA4::4A >6 3A48 C8; > 0;C 4CC4A 147>E !>=CA>;;4A CAH::4C <43 manometeret. 4. Vedlikeholdsanvisninger Stigepumpen for vanning trenger lite vedlikehold. Hvis pumpen tilstoppes må den først og fremst skylles.
WPLYZPQV SN]ITNSI ITZRNYNY af_ odi ¡/fmg¡pdv odn e_ /l¡v/¡f i_ afvikpi _/kgh¡fmofg_v g_f +kv i k mo_ mpi¡la¡fv _ oti g¡v i olti _iof/lkmt/¡fv _ n< ¡jp/dl¡vodmdn Wl¡v/¡f i_ rldmf+k/kfdekpvi +kviki _pe¡iofg_v _io_hh_gofg_v gk++_vof_ +A :<9/3.9:939*7/ )>3 =*70@8+ 7/ >+ )=+ :<9,6&:98>+3 +:) >9 8)79 ! ! !", ,( ! 13+ D27(/A :9C 7:92 =C=5/C' 7+A + 6)1@ +5+>"6626@8 /:3=5/C;8 :9C .
N /fv¡md ¡fm_atadvn g_f bf_gk/dvn +/kl¡fv kv+tn i_ lpe+fmo¡fv +/kl¡fvo¡ bdh_bdv i_ g_eklfvm¡o¡ odi of+dv odn kv/tn e¡vh¡o¡ _i_vhka_ +¡ ofn bf_qkl¡ofg¡vn _i_vag¡n m_n +¡vmt okp bf_gkv/od 6¡fvo¡ mr¡vbfk Vbdafv¡n mpiodvldmd Zk /f¡mofgkv +dr_vid+_ _viohdmdn af_ /kvofm+_ b¡i ¡vr¡f _i_vagd fbf_fvo¡ldn mpiodvldmdn Ii ql_vj¡f d _iohfv_ e_ /l¡v/¡f /lfi _/kv kvh_ i_ odi /hpvi¡o¡ Ii /_lv¡v h/fvb_ `kphtvm¡f ¡j_fofv_n odn +d _/ko¡h¡m+_ofgkvodo_n oti qfvholti dv g_f odn /hdvlkpn _ip/_ljfv_n oti e_ /l¡v/¡f ¡
HIDROFOR @2?6?.@W D2128 =<:=. B2 /2;E2>6 =<:=.;W; .>WE.?W;1.; 1<9.DW :28.;W; ?A /.?:.?6 46/6 1<9.D9W E.>.>9.>W J;92:29616> M %<:=.;W; .>WE.?W 5.96;12 @.:6> I.9WV:.9.; ?.1202 @28;68 ?2>B6?6; @.:6> .@29D292>6 @.>.3W;1.; D.=W9:.9W1W> (.1202 <>676;.9 D2128 =.>I.9.> 8A99.;W9:.9W1W> -*,/('/'/& & /' ! %'(!2 H>K; ?<>A:9A9ARA;. 696V86; D.?. 5K8K:92>6 I2>I2B2?6;12 065.ET:TE @.>.3T;1.; :2D1.;. 42@6>69:6V E.>.>9.>1. . ).>.3T:TE1.; D2@86 B2>69:6V @28;68 ?2>B6?92>6; =2>?<;296 @.>.3T;1.
/ -( *,/' ,> ::2 6V92:6 ?W>.?W;1. /.?:. /<>A9.>W;W; 6I6;2 D2>92V@6>69:6V 1A>1A>:. =.>I.9.>W =K?8K>@K0K92> B.9392> B/ 2::2 /<>A ?A;1.86 5.B.;W; 1WV.>WD. >.5.@I. .@W9./69:2?6 6I6; @.:.:2; .IW8 <9:.9W1W>9.> 3 '>=.>,( 0! /, /,( ->) >)>) 1 ,' ( -> H>2@6:12 561><3<>A; I.96V:. /.?W;0W Q B2D. Q /.> .D.>9.;W9W> @28;60 JE2996892>6; /A9A;1ARA @./9:. B2 1A>1A>:. /.?W;0W 65@6D.0. 4J>2 V.9@2> .>.0W9WRW 692 .D.>9.;./696> >2?6:2 /.
POMPA ZE ZBIORNIKIEM CIŚNIENIA -CP AC6:9,90 >C76: ;
"#4#&9 -104'38#%,+ %+=0+'0+' 8<;%:'0+# %+=0+'0+' 89<;%:'0+# *C.4G29GP A>C.D6S D 294,D/6, D/5GP :.3<:99G ;<0=:=>,>? #08 9, 7?- D2:/940 D AC8,2,94,84 &;<,A/D4P .4J940940 D, ;:8:.G 8,9:80> #:8;, /: 46, =4S 9,70MC ;648 ;6,9, ;<,.3 7?- 4 A 4.3 -<,6? :940.D90 50=> <:D6
A 1. Bezpeïnostní opat¡ení G>V@=033=M9=G3
CZ 1= Zapínací tlak 2= Vypínací tlak Odstranit zástrïku ze zásuvky elektrické sitê, odstranit ochrannƒ kryt presostatu. %=;=1i M?=B0=C`9B =A`k3A 0B2 @;f?3; 9 nebo + podle pot¡eby. Kontrolu tlaku umo¥ñuje zabudovanƒ manometer. 4. Pokyny pro údr¥bu Zavla¥ovací ïerpadlo má nepatrné nároky na údr¥bu. Jestli¥e dojde k ucpání, je to zpºsobeno nefunkïností filtru nebo tím, ¥e nebyl vºbec namontován.
HÁZI VÍZELLÁTÓ RENDSZER J BI8E0CCHt 4B4C;464B <46781aB>3aB0 4B4Ch= 0 90EjCaB8 :0C :8IaAo;06>B0= 0I 4AA4 :894;n;C
4.
+, V#%(%#.KcX(TVg&[%g.[(TdS(.V#.)&U(V[V(U.U#%[&)%S(R %T,OJc.[&+VQ`&%S(L(.(J%T,OQK#VQg .8%X(TdP,R[&.[(TdS( ()QLQV#TKVc&.P#X#%Vc&.`#%[Q -.>YQUQ[N.S.ZKNMNVQf .`[W.K.ZWW[KN[Z[KQQ.Z.MNRZ[K\fbQU PISWVWU.WJ.W[KN[Z[KNVVWZ[Q.PI.QPMNTQN GU H@ H@L@G IM=@MLM=@HHILMC PI.\Jc[SQ .VIVNZNVVcN.VIaQU.XYQJWYWU .KZTNMZ[KQN # VNXYIKQTdVWLW.YNUWV[I .KcXWTVNVVWLW.PI.XYNMNTIUQ IK[WYQPWKIVVc^.VIUQ.ZNYKQZVc^._NV[YWK $ QZXWTdPWKIVQg. XYQ. PIUNVN. <5=?838<1;GE1@A59 % VNZWJTfMNVQg. VWYU. Q. \SIPIVQR . XYQKNMNVVc^.
RUS h 2. %U .[#JTQ_,.[&+VQ`&%SQ^.M#VVc^ .>,%S(K(& M#KT&VQ&.Q.M#KT&VQ&.(%[#V(KSQ.)&L,TQ),&Uc& .6&T#&U(& PV#`&VQ&.M#KT&VQg.)&L,TQ),&[%g.KcSTf`#[&T&U.K P#KQ%QU(%[Q.([.[)&J(K#VQR. S#S.X(S#P#V(.V#.)Q%,VS& )H M EQCC J < F AC= HCX K[(ST#K.MTg.()(a&VQg.[)&J,&[.V&J(Tda(L( (J%T,OQK#VQg (LM#.V#%(%.P#%()&VVcR .X)&OM&.K%&L(.X([)&J,&[%g X)(UcKSQ . %TQ.X)Q`QV#.P#S,X()SQ.(S#O&[%g V&M(%[#[(`V(%[f.]QTd[)(K.Q. QTV.#J%(Tf[V(U, ([%,%[KQf.]QTd[)(K .[(LM#.V#%(%.K(%%[#V(KTg&[%g %Vg[Q&U.LQM)#KTQ`&%S(R.`#%[Q.Q.
ȯǾżǞůȖ ϥΎϛϣϟ ϲϓ ϩΎϳϣϟ ϥΎοϳϓ ϥϋ ϡΟϧϳ έηΎΑϣ έϳϏ έέο ΙϭΩΣ ΔϳϧΎϛϣ· ΔΧοϣϟ ϝρόΗ ΏΑγΑ εέϭ ϲϓ ΔϧΎϳλϟ ϝΎϣϋ ϡΗΗ ϥ ϥϛϣϳ ˬΔΧοϣϟ ϝρόΗ ΔϟΎΣ ϲϓ έΎϳϏ ϊρϗ ϡΩΧΗγ ΏΟϳ Ύϣϛ ϡϋΩϟ ΔϣΩΧΑ ΔλΎΧϟ ΔϧΎϳλϟ ΔϳϠλ ϥϣ Δϛέηϟ έΫΣΗ ǀƸŽǞƂƉž ǚƵƎ ȳNjŸ ϪϳϠϋ ιϧϳ Ύϣϟ ΎϘ˱ ϓϭ ϙϟΫϭ ΔϳϟΎΗϟ ˯ΎρΧϷ ϥϋ ΔϣΟΎϧϟ έέοϷ ϥϭϧΎϘϟ ίϛέϣΑ ϥϳΩϣΗόϣ έϳϏ ιΎΧη Ωϳ ϰϠϋ ΔΑγΎϧϣ έϳϏ ΔϧΎϳλ ˯έΟ· ˭ΎϧΑ ΔλΎΧϟ ϡϋΩϟ ˭ΔϳϠλ έϳϏ έΎϳϏ ϊρϗ ϡΩΧΗγ ΔϟΎΣ ϲϓ Ώ ΕΎϣϳϠόΗϟ ΏϳΗϛ ϲϓ ΓΩέϭϟ ϡΎϛΣϷϭ ΕΎϣϳϠόΗϟΎΑ ϡίΗϟϻ ϡΩϋ Ν ϡΎϛΣϷ
$5 ǀſƾƸƫŽȚ ȝƾƵƸƴƯů ȲƾųȢȁȚ ǓưǤ ǗŻǞƄŽȚ ǓưǤ ϡϛΣΗϟ ίΎϬΟ ϥϣ ΔϳΎϣΣϟ ˯ΎρϏ ϝί ˬαΑΎϘϟ ϝλϓ ΏγΣ ϙϔϣ ΔργϭΑ o έΩ ρϐοϟ ϲϓ αΎϳϘϣ ΔργϭΑ ρϐοϟ ϥϣ Ωϛ΄Η ϙΗΎΟΎϳΗΣ ρϐοϟ ΔϟΎΣ ϲϓ ΓΩϭΩΣϣ ΔϧΎϳλ ϱέϟ ϝΎϣϋ΄Α ιΎΧϟ ϑϼϛϭΗϭϷ ΏϠρΗϳ ˱ ΩΩγϧ ΩϭΟϭ ϥϣ Ωϛ΄Ηϟ ΔϟΎΣ ϲϓ ϻϭ ΎϬϔρη ϡίϠϳ ΔΧοϣϟ ΩΩγϧ ϡΛ ϥϣϓ ϲϠϛ ϝϛηΑ ΎϫΩϭΟϭ ϡΩϋ ϭ ϭ έΗϼϔϟ Γ˯Ύϔϛ ϡΩϋ ϰϟ· ϊΟέϳ ϥϣ ϝϣΎϛϟΎΑ Ϫϔρηϭ ϲϛϳϟϭέΩϳϬϟ ˯ίΟϟ ϙϓ ΎϬϠϳϐηΗ ϑΎϧΗγϻ ϡίϠϳ ϝϛηΑ έΗϼϔϟ ΏϳϛέΗ ΓΩΎϋ· ϙϟΫϛϭ ΔϗΩΑ ϪΑϳϛέΗ ΓΩΎϋ·ϭ ϝΧΩϟ ΎϬϠϳϐηΗϭ ϳΣλ
HIDROFORAS neatsakome BJ /A7?AB@ ?73A/7@b / 837 >?73A/7@= A/7@F;/@ CF92=;/@ <3 A316<7<7= />A/?3?@==G7178a (=97=@ >/A @b:F5=@ 5/:7=8/ 7? >?73A/7@= >?732/;@ 1. Saugumo reikalavimai Q %=51\ <-815>0-95 >5@=.8T 5\>57A51>75?1 ><1/5-85>?F 7-0 65> <-?57=5:?_ -= ?A-=7;61 A5>;> 1817?=;>-@3;> <=519;:L> 2.
LT ?6@:75?1 ?51759; A-9D0T <=56@:75?1 >5@=.8T <=51 A-:01:?5175; 5= 815>75?1 A-:01:5@5 ?17L?5 T T>5@=.59; A-9D0T -5 A-:0@; ?17- T >5@=.8T T6@:75?1 6T 7185> 7-=?@> 9-]0-@3 >17@:0L9 (;75@ .^0@ 3-859- <-\-85:?5 0-@3@9F @]>?=53@>5_ 0-57?_ Q 153@ >5@=.8C> 3-85 @]\-8?5 ?-5 5\ 6; =1575- A5>5\7-5 5\815>?5 A-:01:T Q 153@ =@;\5-?L> 583-5 :1:-@0;?5 >5@=.85; <-ACD0]5@5 ]519;> 91?@ ?-5 <-?-=?5:- 31=-5 <=->7-8-@?5 >5@=.8T A-:01:5@ <; ?; 6T A5>5\7-5 5\815>?5 ; >5@=.
VEEAUTOMAAT Q %@9.- =5771 7;==-8 ?@81. =19;:? ?1;>?-0- -5:@8? A->?-A-?1> ?MM7;0-01> ->@?-0- ?@81. -5:@8? ;=535:--8A-=@;>5 Q ;5-?-91 1? A->?-A-8? >1-0@>181 ( .,! ,$ 4!12312 7-46@01 >@4?1> 950- 9151 >1-09181 ?175?-?-7>1 - <-=-:0@>?MM0 950- A55-7>1 8H.5 >18817> 95??1 N53@>? ;9-A-?1 ?MM7;0-01 <;;8? . '1-091 ;>-01 AH86-A-41?-95>18 15 7->@?-?- $& # ! * &)$' / 5 6H=35?- >1-091 7->@?-95>6@41:05> H=- ?;;0@0 :N@0150 '-9-0 :N@010 714?5A-0 7- A-=@;>-01 <@4@8 '3231->3#$# Q %@9.
EE >5>>18O85?@>=N47 AH86-8O85?@>=N47 E41:0-31 <@9< A;;8@AN=3@>? 8-4?5 6- >116H=18 119-80-31 >@=A18O85?58? 7-5?>17-?1 11=-71 7=@A5711=-6-3- A->?-A-8? A-6-0@>181 AN5 Y >@@:-> ;:?=;88531 9-:;911?=53- >@=A1? ..+#31)3'(1$# H1>;81A >1-01 ;: ?H51857@8? 4;;80@>A-.%@9.- @995>?@95>18 ?@81. >11 1>9-8? 8H.5 8;<@?-0 19-80-31 <@9.-8? >@=A1?;=@ 6- 7-88-71 AH86@:0-A->? A1?? <@9<- '18 -6-8 7@5 A1>5 <@9<- A;;8-. 7H5?-31 <@9<- 95?@ 7;=0- /- >17@:057> '18 9;18 N::1>?@.
HIDROPAK Q ) >8@I-6@ 7A-=- :- 450=;<-7@ ;<=-A71 >956@ A=\5?5 >-9; >?=@I:; ;><;>;.861:5 9-6>?;=5 Trebaju se koristiti iskljuïivo originalni rezervni dijelovi. Upozoravamo da prema zakonu o odgovornosti za proizvod 4+ 5*-5;'7'35 G/ MA3A3 BG?=9=C/<3 /?/A=; a) )@:7832 <3/239C/A<76 >=>?/C/9/ 9=83 <783 7GC?M7:= =@=0:83
HR Tlak ukljuïenja i iskljuïenja mo¥e se naknadno regulirati po ¥elji, uz pomoç tlaïne sklopke, ovisno o potrebama (vidi sliku). 1=Tlak ukljuïenja 2=Tlak iskljuïenja @9:8Bk7A7 7G @A?B83 @97=9:=>/1 tlaïne sklopke. Sa odvijaïem okretati - ili +, ovisno o potrebama. Kontrola tlaka manometrom. 4.
HIDROFOARE 1. Mãsuri de siguran—ã vor putea fi efectuate numai de cãtre atelierele de repara— ie a serviciului de asisten—ã. Trebuie sã fie folosite numai piese de schimb originale.
RO Presiunea de pornire …i oprire este reglabilã …i poate fi stabilitã dupã necesitate prin ajutorul unui întrerupãtor, în func—ie de eventualele exigen—e. 4.Instruc—iuni pentru între—inere Hidroforul pentru iriga—ii are nevoie de o minimã între—inere. Dacã pompa se înfundã trebuie sã se efectueze în primul rînd clãtirea acesteia.
HIDROPAK J #<4 8:9>,L4 50 ?;:<,-946 50 /:7L,9 ?;:K>0@,>4 7:6,790 @,<9:=>90 ;<0/;4=0 J F6:/: 6:> ;:=70/4.: ;:;7,@0 64 9,=>,90 D,<,/4 :6@,<0 34/<:;,6, 50 ;:><0-9: ;<0;<0Q4>4 D 49=>,7,.
SLO :@4<, :;>48,79: /07:@,950 34/<:;,6, .#E0# %'7 0/ @=0=,@,9508 8:<,5: -4>4 :=>,74 /074 9,;<,@0 @09>474 <0L0 ;:;:79:8, :/;<>4 /, =0=,79, .0@ 7,36: :/D<,Q4 >,-07: = >0394Q9484 ;:/,>64 &>:;95: ;<4>4=6, 7,36: ;<47,2:/4>0 @,K48 D,3>0@,8 = =>46,7:8 2705 =746: 7-.120+ 23+5+4 +:-.120+ 23+5+4&9084>0 @>46,Q :/=><,94>0 D,KQ4>94 ;:6<:@ ;<0=:=>,>, + 0948 4D@45,Q08 9,=>,@4>0 9, ,74 9, ;: ;:><0-4 #<0@0<4>0 ;<4>4=6 9, 8,9:80> #71&+.
$872.
XQ YDU EŗW X]VWăGĦWV X] YďODPR VSLHGLHQX DU VOďGçD SDOĦG]ĦEX DWNDUĦEă QR GDçăGăP YDMDG]ĦEăP 6NDW $WWďOX 7HKQLVNăV DSNDOSHV LQVWUXNFLMDV 3ďF WDP QR MDXQD SLHSLOGĦW VŗNQL DU QRVŗWĦåDQDV åƂLGUXPX XQ VDJDWDYRW WR OLHWRåDQDL ,HVOďJåDQDV VSLHGLHQV 3ăUWUDXNåDQDV VSLHGLHQV ,HVOďJåDQDV XQ SăUWUDXNåDQDV VSLHGLHQD UHJXOďåDQD $XWRNOăYV WLHN X]VWăGĦWV UDçRåDQă X] GDUED VSLHGLHQX ¸ YDL ¸ EDU VNDW WHKQLVNR GDWX WDEXOX ,HVOďJåDQDV XQ SăUWUDXNåDQDV VSLHGLHQ
Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in ottemperanza alla direttiva 2002/96 CE (RAEE). Attenzione: per smaltire il presente prodotto non utilizzare il normale bidone della spazzatura. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte ed in conformità alla legislazione che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2002/96 CE (RAEE) Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling. Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van het de verwerking, hergebruiking en recyclage van het product.
NOTES
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EG-Konformitätserklärung D Wir erklären, dass die Artikel im vorliegenden Heft mit den folgenden Richtlinien konform sind: Ɣ 2006/42/CE (P2<2,2 kW - V/Hz wie auf dem Typenschild angegeben, Punkt auf der Kurve bei Qmax)ĺLpA gemessener Wert 70 dBA/R:1m - H:1m) 1,6m) (P2 2,2 kW - V/Hz wie auf dem Typenschild angegeben, Punkt auf der Kurve bei QmaxĺLpA gemessener Wert 80 dBA/R:1m - H:1m) 1,6m) Ɣ 2006/95/CE (Dal 16/04/2016; 2014/35/CE) Ɣ &( 6LQFH
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ TR CE Ki 2006/42/CE a unu beyan EWG Oświadcza się, że artykuły zawarte w podręczniku są zgodne z poniższymi dyrektywami: 2006/42/CE 1,6m) (P2<2,2 kW - V/Hz tabliczki, punkt na krzywej Qmax LpA mierzony 70 dBA/R:1m - H:1m) 1,6m) (P2 2,2 kW - V/Hz tabliczki, punkt na krzywej Qmax LpA mierzony 80 dBA/R:1m - H:1m) CZ 87/404/CE-97/23/CE (Autoklawy: kat.
COD. 7106980 - REV.