OMPD800.
OMPD800.book Page ii Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Spectroniq PD-1100 DVD Player User’s Manual. © 2006 Protron Digital Corporation. All rights reserved. Under copyright law, this manual may not be reproduced in any form, in whole or in part, without the prior written consent of Protron Digital Corporation. Disclaimer Protron Digital Corporation has reviewed this manual and provides it only as a guide to operation.
OMPD800.book Page iii Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Manual del usuario del Reproductor de DVD Spectroniq PD-1100. Guide de l'utilisateur du lecteur DVD Spectroniq PD-1100. © 2006 Protron Digital Corporation. Todos los derechos reservados. © 2006 Protron Digital Corporation. Tous droits réservés. Según las leyes de derecho de autor, este manual no se puede reproducir de ninguna manera, en parte o en su totalidad, sin previo consentimiento escrito de Protron Digital Corporation.
OMPD800.book Page ii Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Product Cautions TO PREVENT POSSIBLE DANGER, ELECTRIC SHOCK, AND INJURY WHEN HANDLING YOUR DVD PLAYER, PLEASE BE AWARE OF ALL WARNINGS AND SAFETY PRECAUTIONS LISTED BELOW. Never spill any liquid of any kind on the device. Never insert anything into the device, where objects can come into contact with high voltage nodes or damage internal components. VIDEO Do not attempt to service the device yourself.
OMPD800.book Page iii Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Precauciones a tomar al manejar el producto Mises en garde au sujet du produit PARA EVITAR UN POSIBLE DAÑO, CHOQUE ELÉCTRICO Y LESIONES CUANDO MANEJE SU REPRODUCTOR DE DVD, TENGA PRESENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD QUE SE ENUMERAN A CONTINUACIÓN.
OMPD800.book Page iv Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Conformity and Compliance FCC Compliance Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a residential installation.
OMPD800.book Page v Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Conformidad y cumplimiento Conformité et respect des normes Declaración de cumplimiento con FCC Déclaration de conformité avec la FCC Este equipo se sometió a pruebas y se detectó que cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, en lo que concierne a la Parte 15 de los Reglamentos de FCC.
OMPD800.book Page vi Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Radio Frequency Interference Statement Warning: This is a Class B product. In a domestic environment this product may cause radio interference, in which case the user may be required to take adequate measures. UL Mark and Statement This device is a UL Listed product. UL has found that representative samples of this product met UL's safety requirements.
OMPD800.book Page vii Thursday, September 21, 2006 1:39 PM las modificaciones de la unidad que no estén expresamente aprobados por la parte responsable para efectos de cumplimiento podrían anular el derecho del usuario de operar el equipo. approuvés expressément par la partie responsable de la conformité pourraient entraîner l'annulation de l'autorisation d'exploitation de l'appareil accordée à l'utilisateur.
OMPD800.book Page viii Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Table of Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Unpacking Your New DVD Player. . . . . . .4 Connecting the Player to Other Devices .8 Connecting to a Display Using the Composite Video Output. . . . . . . . . .8 Connecting to a Display Using the S-Video Output . . . . . . . . . . . . . . . .10 Connecting to a Display Using the Component Video Output. . . . . . .
OMPD800.book Page ix Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Contenido Table des matières Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Desempaque su nuevo Reproductor de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Conexión a otros dispositivos . . . . . . . . . 9 Conexión a una pantalla con la salida de vídeo combinada . . . . . . . . . . . . . 9 Conexión a una pantalla con S-Video . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OMPD800.book Page x Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Table of Contents Repeating Tracks . . . . . . . . . . . . . . .48 Programming Playback . . . . . . . . . .48 Playing Kodak Picture CDs . . . . . . . . . . .50 The On-Screen Display . . . . . . . . . . .50 Controlling Playback . . . . . . . . . . . .50 Navigating Menus . . . . . . . . . . . . . .52 Transforming Images . . . . . . . . . . . .52 Navigating the Directory Structure.52 Playing Other Picture CDs . . . . . . . . . . . .
OMPD800.book Page xi Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Contenido • Table des matières Control de reproducción . . . . . . . . Búsqueda de un tiempo especificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . Repetición de pistas . . . . . . . . . . . . Repetición de una sección arbitraria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Programación del orden de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reproducción de CD de MP3 . . . . . . . . . La Visualización en pantalla . . . . . Control de reproducción . . .
OMPD800.book Page 2 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Introduction Congratulations on purchasing your new Spectroniq DVD Player! Your new player offers a wide range of features. In addition to playing video, it can play music and photo CDs so you can listen to music or browse photo albums using your television set. With composite, S-Video, and component video outputs, you can connect the player to any display. And progressive scan video output capability provides the highest video quality available.
OMPD800.book Page 3 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Introducción Introduction ¡Felicitaciones por adquirir su nuevo Reproductor de DVD de Spectroniq! Su nuevo reproductor le ofrece una amplia gama de características. Además de reproducir vídeo, puede reproducir los CD de fotografías y música, de tal manera que puede escuchar música u observar los álbumes de fotografías utilizando su televisión.
OMPD800.book Page 4 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Unpacking Your New DVD Player Before using your new DVD player, you should unpack the contents of the box and check to make sure everything is present and undamaged. To unpack the player: Remote Control STANDBY 1. Open the box. Remove the player and styrofoam pads. 2. Remove the styrofoam pads from the player. Remove the remote from inside the right pad. 3. In addition to the player, the box should contain the items indicated to the left.
OMPD800.book Page 5 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Desempaque su nuevo Reproductor de DVD Déballage de votre nouveau lecteur DVD Antes de utilizar su nuevo reproductor de DVD, debe desempacar el contenido de la caja y revisar que todo esté presente y sin daños. Avant d'utiliser votre nouveau lecteur DVD, déballez le contenu de la boîte et assurez-vous que tous les éléments sont intacts et présents. Para desempacar el reproductor: Pour déballer le lecteur : 1. Abra la caja.
OMPD800.book Page 6 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Unpacking Your New DVD Player 4. Install two AAA batteries (included) in the remote. Ensure they are oriented as indicated in the battery compartment. 5. Plug the player into a wall socket.
OMPD800.book Page 7 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Desempaque su nuevo Reproductor de DVD • Déballage de votre nouveau lecteur DVD 4. Instale dos baterías AAA (incluidas) en el control remoto. 4. Installez deux piles AAA (incluses) dans la télécommande. 5. Enchufe el reproductor en un conector de pared. 5. Branchez le lecteur à une prise murale.
OMPD800.book Page 8 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Connecting the Player to Other Devices Before using your DVD player for the first time, you will need to connect it to a display. In addition, you may want to connect the player to a separate audio system. Connecting to a Display Using the Composite Video Output Composite video, though the lowest quality of the three video outputs on the player, is the most common format and so can be found on just about any display.
OMPD800.book Page 9 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Conexión a otros dispositivos Connexion à d'autres appareils Antes de utilizar su reproductor de DVD por primera vez, será necesario conectarlo a una pantalla. Además, es posible que desee conectar el reproductor a un sistema de audio separado. Avant d'utiliser votre lecteur DVD pour la première fois, vous devez le connecter à un écran. De plus, vous pouvez connecter le lecteur à un système audio séparé.
OMPD800.book Page 10 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Connecting the Player to Other Devices Connecting to a Display Using the S-Video Output S-Video provides better image quality than composite video, but lower image quality than component video. It is available on most displays. Note: The pins used in S-Video connectors are fragile. Use care when handling S-Video cables to avoid bending or breaking pins.
OMPD800.book Page 11 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Conexión a otros dispositivos • Connexion à d'autres appareils Conexión a una pantalla con S-Video Connexion à un écran à l'aide de la sortie S-vidéo La salida S-Video proporciona una mejor calidad de imagen que el vídeo combinado, pero inferior a la calidad de imagen que el vídeo de componentes. Se encuentra disponible en la mayoría de las pantallas. Nota: Las clavijas que se utilizan en los conectores de S-Video son frágiles.
OMPD800.book Page 12 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Connecting the Player to Other Devices Connecting to a Display Using the Component Video Output The progressive scan component video output on your DVD player provides the highest quality video available. Note: To be able to use a component video connection, your display must also support progressive scan video.
OMPD800.book Page 13 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Conexión a otros dispositivos • Connexion à d'autres appareils Conexión a una pantalla con la salida de vídeo de componentes Connexion à un écran à l'aide de la sortie vidéo en composantes La salida de vídeo de componentes de búsqueda progresiva en su reproductor de DVD proporciona el vídeo de calidad más alta que se encuentra disponible.
OMPD800.book Page 14 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Connecting the Player to Other Devices Connecting to an Audio System There are two outputs that can be used to connect to an external audio system: analog and digital. If your audio system supports S/PDIF digital audio, use the digital output, as it will provide better sound quality. To connect to an audio system using the digital (S/PDIF) output: AUDIO SYSTEM COAXIAL DIGITAL AUDIO INPUT VIDEO Y Pb L R Pr ~100-240V 50/60Hz AUDIO OUTPUT 1.
OMPD800.book Page 15 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Conexión a otros dispositivos • Connexion à d'autres appareils Conexión con el sistema de audio Existen dos salidas que se pueden utilizar para conectar a un sistema de audio: análogo y digital. Si su sistema de audio es compatible con el audio digital S/PDIF, utilice la salida digital, ya que ésta proporcionará una mejor calidad de sonido. Para conectar a un sistema de audio utilizando la salida digital (S/PDIF): 1.
OMPD800.book Page 16 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Operating the Player Turning the Player On and Off Once the player is connected to a power outlet, turn the player on and off by pressing the STANDBY button on the player or remote. Inserting a Disc The receptacle for DVDs and CDs is located directly beneath the screen. To insert a disc: 1. Press the OPEN/CLOSE button to open the receptacle. 2. Insert the disc, blank side down. 3. Press the OPEN/CLOSE button to close the receptacle.
OMPD800.book Page 17 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Funcionamiento del Reproductor Fonctionnement du lecteur Encendido y apagado del reproductor Comment allumer et éteindre le lecteur Una vez que el reproductor está conectado a un tomacorriente, puede encender y apagar el reproductor presionando el botón STANDBY en el reproductor or en el control remoto.
OMPD800.
OMPD800.
OMPD800.book Page 20 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Using the Remote Control • Uso del Control remoto • Utilisation de la télécommande Button Botón Touche Function Función Fonction Used to access tracks, chapters, or photos numbered 10 or higher. To use, press repeatedly until the correct group of ten is selected, then use the keypad to enter the rightmost digit. Se utiliza para obtener acceso a las pistas, capítulos o fotografías numeradas 10 o más alto.
OMPD800.book Page 21 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Using the Remote Control • Uso del Control remoto • Utilisation de la télécommande Button Botón Touche Function Función Fonction Zooms in on the picture When viewing a DVD or Video CD, pressing this button repeatedly cycles through three zoom levels: ×1, ×2, and ×4. When viewing a data CD containing images, pressing the button cycles through five zoom levels: 25%, 50%, 100%, 150%, and 200%.
OMPD800.book Page 22 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Using the Remote Control • Uso del Control remoto • Utilisation de la télécommande Button Botón Touche Function Función Fonction Slows down the playback speed of a DVD. Pressing this button repeatedly cycles through the speeds: ×1/2, ×1/4, ×1/8, ×1/16, ×1/32, and ×1. Disminuye la velocidad de reproducción de un DVD. Al presionar este botón de manera repetida realiza un ciclo a través de las velocidades: ×1/2, ×1/4, ×1/8, ×1/16, ×1/32 y ×1.
OMPD800.book Page 23 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Using the Remote Control • Uso del Control remoto • Utilisation de la télécommande Button Botón Touche Function Función Fonction Fast forwards the DVD or CD. Pressing this button repeatedly cycles through the fast forward speeds: ×2, ×4, ×8, ×16, ×32, and ×1. Avanza rápidamente el DVD o CD. Al presionar este botón de manera repetida realiza un ciclo a través de las velocidades de avance rápido: ×2, ×4, ×8, ×16, ×32 y ×1.
OMPD800.book Page 24 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Using the Remote Control Note: If a hand icon appears upon pressing a button on the remote, it means that the button you have pressed does not function in the current mode or for the disc in the player. Replacing the Remote Batteries The remote requires three AAA batteries, which are held in a small enclosure on the rear of the remote. To replace the batteries: 1. Release the tab and pull the enclosure out of the remote. 2.
OMPD800.book Page 25 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Uso del Control remoto • Utilisation de la télécommande Nota: Si aparece un icono de una mano al presionar un botón en el control remoto, significa que el botón que presionó no funciona en el modo actual o para el disco en el reproductor.
OMPD800.book Page 26 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Playing DVDs DVDs will play upon insertion. The player can perform all standard DVD playback and search functions. The On-Screen Display The DVD OSD has two modes: : 1/2 : English 7/7 00 : 00 : 05 : 1/14 : English1/5 AC3 2 CH : 1 /2 The first mode (press DISPLAY once) shows the current title number, chapter number, and playback time.
OMPD800.book Page 27 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Reproducción de DVD Lecture de disques DVD Los DVD se reproducirán al insertarlos. El reproductor puede realizar todas las funciones de búsqueda y reproducción estándar de DVD. La lecture d'un DVD commence dès son insertion. Le lecteur peut s'acquitter de toutes les fonctions de lecture et de recherche DVD standard.
OMPD800.book Page 28 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Playing DVDs Press FWD to fast forward the DVD. This button operates as the REV button does. Press SLOW to play the video at a slower speed. Pressing the button repeatedly cycles through several speed options: ×1/2, ×1/4, ×1/8, ×1/16, and ×1/32. Press PLAY to return to normal play mode or to start playing the DVD again when it is stopped. Press MENU to return to the last DVD menu. Press TITLE to return to the main menu.
OMPD800.book Page 29 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Reproducción de DVD • Lecture de disques DVD nuevo cuando está regresando a la velocidad de 32× regresa al modo de reproducción normal. Presione FWD para avanzar rápidamente el DVD. Este botón funciona como el botón REV. Presione SLOW para reproducir el vídeo a una velocidad más lenta. Al presionar el botón de manera repetida pone en ciclo a través de varias opciones de velocidad: ×1/2, ×1/4, ×1/8, ×1/16 y ×1/32.
OMPD800.book Page 30 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Playing DVDs To search to a time: 1. Press TIME twice to bring up the time search display. 2. Enter the desired time using the keypad. 3. Press ENTER to navigate to the selected time. To exit the search display without going to a location, press TIME a third time. 01/02 Repeating Chapters Press REPEAT to cycle through the repeat options: the current chapter, the current title, the current disc, and off.
OMPD800.book Page 31 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Reproducción de DVD • Lecture de disques DVD Para buscar un tiempo: Pour rechercher un moment particulier : 1. Presione TIME dos veces para hacer aparecer la pantalla de búsqueda de tiempo. 2. Ingrese el tiempo deseado utilizando el teclado. 3. Presione ENTER para navegar al tiempo seleccionado. Para salir de la pantalla de búsqueda sin salir a una ubicación, presione TIME una tercera vez. 1.
OMPD800.book Page 32 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Playing DVDs 7. Press PLAY to start playing back the programmed sequence. To return to normal sequential playback, press PROG twice.
OMPD800.book Page 33 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Reproducción de DVD • Lecture de disques DVD 5. Seleccione el capítulo a programar en el emplazamiento seleccionado y presione ENTER. 6. Repita los pasos 3 al 6 hasta que la secuencia esté completamente programada. 7. Presione PLAY para empezar la reproducción de la secuencia programada. Para regresar a la reproducción secuencial normal, presione PROG dos veces. 5.
OMPD800.book Page 34 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Playing Video CDs Video CDs can contain video or still images, such as photos. Your portable DVD player will play all standard Video CD formats. Upon insertion, the player will read and begin to play the CD. If there is a menu on the CD, it will appear, allowing you to navigate through the tracks stored on the CD. Otherwise, the player will begin playing the video back beginning with the first track.
OMPD800.book Page 35 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Reproducción de CD de vídeo Lecture de CD vidéo Los CD de vídeo pueden contener vídeo o imágenes fijas, como las fotografías. Su reproductor de DVD portátil reproducirá todos los formatos de CD de vídeo estándar. Al momento de la inserción, el reproductor leerá y empezará a reproducir el CD. Si existe un menú en el CD, aparecerá, lo que le permitirá navegar a través de las pistas almacenadas en el CD.
OMPD800.book Page 36 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Playing Video CDs Controlling Playback Press NEXT to move to the next track or image. Press PREV to return to the previous track or image. Press REV to reverse video playback. Pressing this button repeatedly changes the speed at which the video reverses: 2×, 4×, 8×, 16×, or 32×. Pressing REV again when reversing at 32× speed returns to normal play mode. Press FWD to fast forward the DVD. This button operates as the REV button does.
OMPD800.book Page 37 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Reproducción de CD de vídeo • Lecture de CD vidéo Control de reproducción Contrôle de la lecture Presione NEXT para moverse a la siguiente pista o imagen. Presione PREV para regresar a la imagen o pista anterior. Presione REV para retroceder la reproducción del vídeo. Al presionar este botón de manera repetida cambia la velocidad en la cual retrocede el vídeo: 2×, 4×, 8×, 16× o 32×.
OMPD800.book Page 38 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Playing Video CDs Programming Playback Order Using the PROG button, you can program a sequence of up to 20 tracks. PROGRAM TRACK 1. 2. 3. 4. 5. 01 02 03 04 05 : SELECT : PLAY To program a playback sequence: 1. Press PROG to bring up the program display. 2. Select a slot using the arrow controls. 3. Press to move to the Track column. 4. Select the track to be scheduled in the selected slot and press ENTER. 5.
OMPD800.book Page 39 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Reproducción de CD de vídeo • Lecture de CD vidéo Programación del orden de reproducción Programmation de l'ordre de lecture Con el botón PROG, puede programar una secuencia hasta de 20 pistas. La touche PROG permet de programmer une séquence de 20 pistes maximum. Para programar una secuencia de reproducción: Pour programmer une séquence de lecture : 1. Presione PROG para hacer aparecer la pantalla del programa. 2.
OMPD800.book Page 40 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Playing Audio CDs Audio CDs will play upon insertion. All standard CD navigation features are available. The On-Screen Display : 1/2 00 : 00 : 05 The OSD (press DISPLAY) shows the current track and playback time. Controlling Playback Press STOP once to stop CD playback at the current location. Press STOP twice to stop CD playback completely. Press PAUSE to pause playback, then again to resume playback.
OMPD800.book Page 41 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Reproducción de CD de audio Lecture de CD audio Los CD de audio se reproducirán al insertarlos. Todas las características de navegación estándar de CD se encuentran disponibles. La lecture d'un CD audio commence dès son insertion. Toutes les fonctions de navigation CD standard sont disponibles. La Visualización en pantalla L'affichage à l'écran El OSD (presione DISPLAY) muestra la pista actual y el tiempo de reproducción.
OMPD800.book Page 42 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Playing Audio CDs Searching to a Specified Time You can skip to a specified time using the TIME button. To search to a time: 1. Press TIME to bring up the time search display. 2. Enter the desired time using the keypad. 3. Press ENTER to navigate to the selected time. To exit the search display without going to a location, press TIME a second time.
OMPD800.book Page 43 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Reproducción de CD de audio • Lecture de CD audio Búsqueda de un tiempo especificado Puede pasar a un tiempo especificado utilizando el botón TIME. Recherche d'un moment précis Vous pouvez passer à un moment précis à l'aide de la touche TIME. Para buscar un tiempo: Pour rechercher un moment particulier : 1. Presione TIME para hacer aparecer la pantalla de búsqueda de tiempo. 2. Ingrese el tiempo deseado utilizando el teclado. 3.
OMPD800.book Page 44 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Playing Audio CDs 5. Repeat steps 2–4 until the sequence is fully programmed. 6. Press PLAY to start playing back the programmed sequence. To return to normal sequential playback, press PROG twice.
OMPD800.book Page 45 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Reproducción de CD de audio • Lecture de CD audio 4. Seleccione la pista a programar en el emplazamiento seleccionado y presione ENTER. 5. Repita los pasos del 2 al 4 hasta que la secuencia esté completamente programada. 6. Presione PLAY para empezar la reproducción de la secuencia programada. Para regresar a la reproducción secuencial normal, presione PROG dos veces. 4.
OMPD800.book Page 46 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Playing MP3 CDs Upon inserting an MP3 CD, the player will begin playing the MP3 tracks stored on the disc and bring up the directory structure for navigation and playback. The On-Screen Display : 1/2 : ROOT 00 : 00 : 05 The OSD (press DISPLAY) shows the current track, directory, and playback time. Controlling Playback Press STOP once to stop CD playback at the current location. Press STOP twice to stop CD playback completely.
OMPD800.book Page 47 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Reproducción de CD de MP3 Lecture de CD MP3 Al insertar un CD de MP3, el reproductor empezará a reproducir las pistas de MP3 almacenadas en el disco y lo llevará a la estructura del directorio para la navegación y reproducción. Dès l'insertion d'un CD MP3, le lecteur joue les pistes MP3 stockées sur le disque et affiche la structure du répertoire pour faciliter la navigation et la lecture.
OMPD800.book Page 48 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Playing MP3 CDs : ROOT ROOT : 1/6 1 Tr a c k 1 Tr a c k 2 Tr a c k 3 Tr a c k 4 Tr a c k 5 Tr a c k 6 The left half of the display shows the folders on the disc, and the right half shows the tracks and folders in the folder currently selected to the left. Press and to scroll through the list. Press and to move between the left and right halves of the display. Press ENTER to enter a folder or play back an MP3 track.
OMPD800.book Page 49 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Reproducción de CD de MP3 • Lecture de CD MP3 La mitad izquierda de la pantalla muestra las carpetas en el disco y la mitad derecha muestra las pistas y carpetas en la carpeta que está actualmente seleccionada a la izquierda. La moitié gauche de l'affichage montre les dossiers contenus dans le disque, et la moitié droite montre les pistes et les dossiers contenus dans le dossier actuellement sélectionné à gauche. Presione y de la lista.
OMPD800.book Page 50 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Playing Kodak Picture CDs Upon insertion, the player will read and begin to play your Kodak Picture CD, displaying a slideshow of the images on the disc. The On-Screen Display : 1/2 : PICTURES The OSD (press DISPLAY) shows the current image number. Controlling Playback Press PAUSE to pause the slideshow. Press PREV to return to the previous image. Press NEXT to skip to the next image.
OMPD800.book Page 51 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Reproducción de CD de fotografías Kodak Lecture de CD Image Kodak Al momento de la inserción, el reproductor leerá y empezará la reproducción de su CD de fotografías Kodak, visualizando una presentación de diapositivas de las imágenes que se encuentran en el disco. Dès l'insertion d'un CD Image Kodak, le lecteur en commence la lecture et affiche un diaporama des images contenues dans le disque.
OMPD800.book Page 52 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Playing Kodak Picture CDs Navigating Menus Press STOP while the slideshow is playing to bring up the thumbnail menu, which displays thumbnails of the images on the disc. Press PREV and NEXT to scroll through menu pages. When you select an image from the menu, a slideshow will begin running through all the pictures on the disc beginning with the selected image. Transforming Images Press right. to rotate the image 90° to the Press left.
OMPD800.book Page 53 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Reproducción de CD de fotografías Kodak • Lecture de CD Image Kodak Navegación de los menús Navigation des menus Presione STOP mientras se reproduce la presentación de diapositivas para hacer aparecer el menú en miniatura, el cual muestra las miniaturas de las imágenes en el disco. Presione PREV y NEXT para desplazarse a través de las páginas del menú.
OMPD800.book Page 54 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Playing Other Picture CDs When you insert a data CD, the player will detect and display in a slideshow any JPEG format images stored on the disc. The player allows you to program the slideshow order, rotate and flip images, use transition effects, and repeat images or groups of images. The On-Screen Display : 1/2 The OSD (press DISPLAY) shows the current image number and file directory.
OMPD800.book Page 55 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Reproducción de otro CD de fotografías Lecture d’autre CD image Cuando inserta un CD de datos, el reproductor lo mostrará en una presentación de diapositivas cualquier imagen con formato JPEG en el disco. El reproductor le permite programar el orden de la presentación de diapositivas, rotar y voltear imágenes, utilizar efectos de transición y repetir imágenes o grupos de imágenes.
OMPD800.book Page 56 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Playing Other Picture CDs Press and to move between the left and right halves of the display. Press ENTER to enter a folder or display an image. Transforming Images Press right. to rotate the image 90° to the Press left. to rotate the image 90° to the Press to flip the image horizontally. Press to flip the image vertically. Programming Playback You can program a slideshow sequence using the PROG button.
OMPD800.book Page 57 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Reproducción de otro CD de fotografías • Lecture d’autre CD image Presione y de la lista. para desplazarse a través Appuyez sur liste. et pour faire défiler la Presione y para moverse entre las mitades izquierda y derecha de la pantalla. Presione ENTER para ingresar a una carpeta o mostrar una imagen. Appuyez sur et pour passer de la moitié gauche à la moitié droite de l'affichage.
OMPD800.book Page 58 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Configuring the Player The Setup menu allows you to configure the operation of the player. You can change video, audio, and language settings, control access to mature programming, and configure other general display behavior. To use the Setup menu: 1. Press the SETUP button to bring up the menu. 2. Once the menu appears, use the and buttons to navigate the menu items. 3.
OMPD800.book Page 59 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Configuración del Reproductor Configuration du lecteur El menú Configuración le permite configurar el funcionamiento del reproductor. Puede cambiar el vídeo, audio y configuraciones de idioma, controlar el acceso a la programación de adultos y configurar otros comportamientos de pantalla en general. Le menu Configuration permet de configurer le fonctionnement du lecteur.
OMPD800.book Page 60 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Configuring the Player Menu Changes the language used for DVD menus. Audio Changes the language used for DVD audio. Subtitle Changes the language used for DVD subtitles. Screen Setup Screen Setup TV Type TV System Video Output Brightness Contrast The Screen Setup menu allows you to change display parameters for the display connected to the player.
OMPD800.book Page 61 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Configuración del Reproductor • Configuration du lecteur Menú Cambia el idioma utilizado para los menús de DVD. Menu Modifie la langue utilisée pour les menus DVD. Audio Cambia el idioma utilizado para el audio del DVD. Audio Modifie la langue utilisée pour l'audio du DVD. Subtítulo Cambia el idioma utilizado para los subtítulos del DVD. Sous-titre Modifie la langue utilisée pour les soustitres du DVD.
OMPD800.book Page 62 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Configuring the Player Video Output Selects the video output format: • CVBS+S-Video—Interlaced video, used with the composite and S-Video outputs • YUV P-SCAN—Progressive scan video, used with the composite video output Brightness Controls the brightness of the image: Normal, Bright, or Soft Contrast Controls the variance between light and dark in the image Audio Setup Audio Setup Digital Out Configures the audio format used for audio output.
OMPD800.
OMPD800.book Page 64 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Configuring the Player Custom Setup Custom Setup Parental Ctrl Password Angle Mark Default ... The Custom Setup menu configures other player parameters, as listed below: Parental Ctrl Selects the content rating above which a password will be required: •1 •2 • 3: PG • 4: PG-13 •5 • 6: R • 7: NC-17 •8 Password Sets the password for parental control. The factory default password is '8888'.
OMPD800.book Page 65 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Configuración del Reproductor • Configuration du lecteur Configuración personalizada Configuration personnalisée Conf. Personalizada Config. Personnalisée Ctrl Paterno Contraseña ... Marca Ángulo Predt. Este menú configura otros parámetros para el reproductor: Ctrl Paterno Selecciona la clasificación de contenido para el cual será necesario una contraseña. •1 •2 • 3: PG • 4: PG-13 •5 • 6: R • 7: NC-17 •8 Ctrl Parental Mot de passe ...
OMPD800.
OMPD800.book Page 67 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Troubleshooting • Solución de problemas • Dépannage Symptom Síntoma Symptôme Possible Cause Posible causa Cause possible No picture Player is off Sin imagen El reproductor está Absence d'image apagado Le lecteur est éteint Unclear or noisy picture Imagen difusa o ruidosa Image pas nette ou embrouillée Resolution Resolución Résolution Press POWER to turn the player on. Presione POWER para encender el reproductor.
OMPD800.
OMPD800.book Page 69 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Troubleshooting • Solución de problemas • Dépannage Symptom Síntoma Symptôme Possible Cause Posible causa Cause possible Resolution Resolución Résolution Remote control not functioning El control remoto no funciona La télécommande ne marche pas Battery inserted improperly La batería no se insertó correctamente Pile mal insérée Make sure the batteries are inserted and oriented properly.
OMPD800.book Page 70 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Troubleshooting Note: Further troubleshooting information may be found on the Spectroniqwebsite at www.Spectroniq.com. Support Information Do not return this product to your retailer until you have performed the steps laid out in “Unpacking Your New DVD Player” on page 4 and contacted the customer service center. Merchandise may not be returned to Protron without a return form authorization.
OMPD800.book Page 71 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Solución de problemas • Dépannage Nota: Puede encontrar información adicional sobre la solución de problemas en el sitio Web de Spectroniq en Remarque : D'autres informations de dépannage peuvent être consultées sur le site Web Spectroniq à www.Spectroniq.com. Information sur l'assistance technique www.Spectroniq.com.
OMPD800.book Page 72 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Specifications Especificaciones Caractéristiques General • Generales • Généralités Dimensions—in. (mm) Dimensiones—pu (mm) Dimensions—po (mm) 17.0 (431.8) W × 10.75 (273.05) H × 2.00(50.8) D 17.0 (431.8) W × 10.75 (273.05) H × 2.00(50.8) Prof 17.0 (431.8) W × 10.75 (273.05) H × 2.00(50.8) P Weight Peso Poids 4.85lbs 4.85lb 4.
OMPD800.
OMPD800.book Page 74 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Limited Warranty Spectroniq warrants this product to be free from manufacturing defects in material and workmanship under normal use for the period listed at the bottom of this document. How to obtain service: • Call the Spectroniq Customer Support line at 1-888-257-8899.
OMPD800.book Page 75 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Garantía limitada Garantie limitée Spectroniq garantiza que este producto no tiene defectos de fabricación en el material o mano de obra de acuerdo con un uso normal durante el período enumerado en la parte inferior de este documento. Spectroniq garantit ce produit contre tout défaut de matériaux et de main-d’œuvre, dans des conditions d'utilisation normale, pendant la période indiquée au bas de ce document.
OMPD800.book Page 76 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Limited Warranty • Product shipped for service with inadequate packaging or packaging materials What we will do: • Spectroniq will assess the product and cover all labor charges to repair your product. • Spectroniq will provide new, or at our discretion, refurbished replacement parts required to repair your product. This warranty is void if: • Spectroniq is used in a commercial application or rental. • Damaged through misuse, negligence or abuse.
OMPD800.book Page 77 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Garantía limitada • Garantie limitée • Sobrevoltaje o daños por tormentas eléctricas. • Daño ocasionado por fuerza mayor o fuerzas externas no controlables. • Producto enviado a servicio con materiales de empaque o empaque inadecuado • Les images brûlées sur l'écran. • L’installation initiale et les réglages connexes. • Les surtensions ou les dommages causés par la foudre.
OMPD800.book Page 79 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Garantía limitada • Garantie limitée estado/provincia. Algunos estados/ provincias no permiten las limitaciones en garantías implícitas o exclusiones de daños secundarios. Por lo tanto, es posible que estas restricciones no sean válidas en su caso. 90 días por mano de obra y repuestos implicite ne pourra s'appliquer au produit par la suite.
OMPD800.
OMPD800.book Page 80 Thursday, September 21, 2006 1:39 PM Protron Digital Corporation http://www.Spectroniq.