Portable System Owners Manual Customer Service Center • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A. Adult Assembly Required. Write Model Number From Box Here: This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it contains important information about your model.
BEFORE YOU START! To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test-fit large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock them in a circular motion to ream out any excess paint from holes if necessary. NOTE: Not all items pictured are included with every model.
WARNING Read and understand warnings listed below before using this product. Failure to follow these warnings may result in serious injury and/or property damage. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. • DO NOT HANG on the rim or any part of the system including backboard, support braces or net. • During play, especially when performing dunk type activities, keep player's face away from the backboard, rim and net.
SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material.
NOTICE TO ASSEMBLERS Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and ballasted with sand or water according to instructions. Failure to follow instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift weight system. IMPORTANT! Remove all contents from boxes. Be sure to check inside pole sections; hardware and additional parts are packed inside.
Get to know the basic parts of your basketball system...
PARTS LIST - See Hardware Identifier Item Qty. Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Item Qty. Part No.
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS & SCREWS) #16 (2) #50 (2) #29 (6) #63 (6) Item #23 (1)* #47 (6)* #44 (4)* #18 (4) #39 (2) #19 (2) #52 (4) #40 (1) #12 (1) #55 (1) * You may have extra parts with this model.
HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & WASHERS) #10 (1) #11 (6) #14 (7)* #31 (7) #48 (6)* #17 (4) #45 (4)* #51 (6) #58 (1) #64 (6) #59 (1) HARDWARE IDENTIFIER (STEEL SPACERS) #21 (2) #9 (2) #66 (1) 9 03/06 ID# M661154
HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS CAPS & CLIPS) #30 (4) #53 (1) #13 (4) #26 (4) #20 (2) #36 (2) HARDWARE IDENTIFIER (OTHER) #57 (1) #54 (1) #56 (1) ID# M661154 03/06 10
SECTION A: ASSEMBLE THE BASE This is what your system will look like when you’ve finished this section.
1. Check the following pre-assembled handle areas for tightness: Screw P/N 204803, Nut P/N 203100, Carriage Bolts P/N 203103.
2. Complete wheel assembly as shown in Figure A. Secure wheel bracket (7), wheel (8), axle (9), and push nuts (13) to the tank (1) with a single bolt (18) and washer (51). Repeat procedure for opposite wheel. NOTE: Do not install both bolts into the wheel assembly at this time. The front bolt will be installed during strut assembly in Step 8 of this section 1 18 51 NOTE: TO INSTALL SECOND PUSHNUT: Wood Block 7 13 • Assemble Pushnut, Wheels, Axle, And Wheel Bracket As Shown.
3. Identify pole sections. 5 Identification Sticker 6 4 While maintaining alignment, bounce middle pole section (5) into top section (4) 4. using a wood scrap as shown until the top pole no longer moves toward the pole identification sticker on the middle pole. CAUTION! IMPORTANT! THE IDENTIFICATION STICKER IS LOCATED 5" FROM THE END OF THE POLE.
5. Bounce top and middle pole assembly (4 and 5) onto bottom pole section (6) using a wood scrap as shown. Bounce until the top and middle pole assembly no longer moves toward the pole identification mark on the bottom pole. IMPORTANT! Align dimple of middle pole section (5) into trough of bottom pole section (6) as shown. CAUTION! THE IDENTIFICATION STICKER IS LOCATED 5" FROM THE END OF THE POLE.
6. Attach pole assembly to base (1) as shown. Secure pole assembly to tank using bolts (50) and pole mounting bracket (49) as shown. 6 WARNING! TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. 6 49 1 50 49 50 7. Secure tank struts (2) to pole as shown. Place cover (53) over exposed end of bolt as shown. 53 51 IMPORTANT! 10 DO NOT TIGHTEN COMPLETELY 2 WARNING! TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE.
8. Rotate non-secured ends of tank struts (2) outward to mounting holes in tank as shown. Secure ends of tank struts (2) to wheel bracket (7), as shown. Repeat for opposite side. IMPORTANT! DO NOT TIGHTEN COMPLETELY WARNING! 2 18 2 51 TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. 18 51 7 9. Secure cover (28) to tank struts (2) using bolts (47) and nuts (48) as shown.
10. Install pole mount bracket (15) and reinforcement bracket (42) with carriage bolts (16) as shown. Tighten flange nuts (14) completely. 14 15 14 42 16 16 4 11. Attach spacers (20, 21) to pole mount bracket (15) with bolts (19), washers (17), and nuts (11) as shown. IMPORTANT! Tighten just until washers (17) stop moving.
12. Assemble lanyard (25) to locking pin (24) as shown (FIG A). Attach covers (22) onto pole mount bracket (15) with carriage bolt (23) and nut (14) as shown. FIG. A 22 14 15 22 25 24 23 IMPORTANT! 23 25 24 Loop end of pin lanyard (25) over carriage bolt (23) as it passes through the pole mount bracket (15) during this assembly. 25 24 13. Insert handle assembly through pole mount assembly as shown. Lock pole assembly in place at the 10’ (3.05 m) mark with pin (24).
SECTION B: ATTACH THE BACKBOARD This is what your system will look like when you’ve finished this section. TOOLS REQUIRED FOR THIS SECTION Wrenches: (2) 1/2", (2) 9/16”, and (2) 3/4” And/Or (2) Socket Wrenches and Sockets 1/2” 9/16” 3/4” Extension Phillips-Head Screwdriver Identify elevator tubes.
1. Assemble backboard brackets (27) using bolts (52), and nuts (11) as shown.
WARNING! Support pole on sawhorse. Attach triangle plates 2. (37) and elevator tubes (35 & 32) to top pole (4) USE CAUTION; ELEVATOR ASSEMBLY IS HEAVY. using bolts (40 & 29) and nuts (31). TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. Install pole cap (38).
3. Install handle assembly to lower elevator tubes (32) using bolt (29), spacers (36), and nut (31) as shown. 36 31 35 4 36 29 35 NOTE: Before going on to next step, make sure adjustable system assembly is set to the 10’ (3.05 m) setting.
4. Attach lower elevator tubes (32) and counter balance spring (33) to backboard support brackets (27) using spacers (26), bolt (29), and nut (31) as shown. 27 29 32 32 31 26 26 33 33 5. Attach upper elevator tubes (35) to backboard support brackets (27) using spacers (26), bolt (29), and nut (31) as shown.
6. Insert T-bolt (55) into rim bracket (54) then, attach that assembly to board using bolts (44) and nuts (14) 14 14 55 54 54 44 7. Insert bolt (29) through left side upper elevator tube (35), then stretch spring (33) onto bolt (29). Insert bolt (29) through right side upper elevator tube (35) and secure with nut (31). 31 35 33 WARNING! USE EYE PROTECTION WHEN INSTALLING SPRINGS.
8. Install Slam Jam Rim to Backboard A Fit rim (34) securely into bracket (54) as shown. Allow T-bolt (55) to slip through center hole in rim (34). B Install reinforcement bracket (56) onto T-bolt (55) as shown. C Install spring (57) onto T-bolt (55) as shown. D Install special nut (58) and washer (59) onto T-bolt (55). E Tighten nut (58) until flush with end of T-bolt (55).
9. Install net (43). 1. 4. 3. 2. Roll completed assembly to desired position. Fill tank with water (approx. 10. 34 gallons (129 Liters)) or sand (approx. 300 lbs. (136 kg)) and rotate the cap (41) into base (1). WARNING! DO NOT LEAVE ASSEMBLY UNATTENDED WHEN EMPTY; IT MAY TIP OVER. CAUTION! ADD TWO GALLONS (7.6 LITERS) OF NON-TOXIC ANTIFREEZE IN SUBFREEZING CLIMATES. 41 SA ND (3 (1 00 36 lb kg .
SECTION C: APPLY HEIGHT AND MOVING LABEL & HEIGHT ADJUSTMENT 1. Apply height adjustment and moving label (46) to front of pole as shown. WARNING! TWO PEOPLE REQUIRED FOR THIS PROCEDURE. FAILURE TO FOLLOW THIS WARNING COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE. 46 10 ft. (3.05 m) NOTE: Peel protective film from surface of acrylic backboard prior to use. 2. A. While holding handle, remove pin (24). B. Move elevator up or down to desired height. C.
SECTION D: BOARD PAD 1. Using the holes which line up for your board size, attach center pad section to left and right sections and board using screws and washers as shown. 2. Attach left and right pad sections to board using screws and washers as shown. 64 60 61 64 64 62 61 62 64 60 64 63 63 64 63 63 63 63 A. NOTE: Part # 201580 (62) is not used on 44” acrylic backboards as shown in Figure A.
SECTION E: COVER 39 1. 34 34 39 2.
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. FRANÇAIS Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. DEUTSCH Il montaggio va eseguito da persone adulte. ESPAÑOL Système portable - Manuel de l'utilisateur Service clientèle • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • É.-U. Gebrauchsanleitung für tragbare Systeme Kundendienstzentrale • N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS: BENÖTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN: HERRAMIENTAS Y MATERIALES REQUERIDOS: • Deux (2) adultes capables • Zwei (2) zur Ausführung dieser Arbeit fähige Erwachsene • Dos (2) adultos capaces • Mètre • Maßband • Cinta de medir • Planche en bois (chute) • Holzstück (Ausschuß) • Tabla de madera (un trozo) • Chevalet de sciage ou table • Sägebock oder Stütztisch • Caballete o mesa de apoyo • Hammer • Marteau • Martillo • Schutzbrille • Lunettes de sécurité • Gafas de segu
AVANT DE COMMENCER! VORBEREITENDE MASSNAHMEN ¡ANTES DE COMENZAR! Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système élévateur et la visserie doivent être bien ajustés (serrés). À titre d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur, des supports du panneau et des plaques triangulaires. Basculez-les avec précaution en imprimant un mouvement circulaire pour éliminer l'excédent de peinture, si nécessaire.
ID# M661154 03/06 34 Aux États-Unis : 1-888-713-5488 Réf.: FR556790 05/05 In the U.S.: 1-800-558-5234 Au Canada: 1-800-284-8339 Aux États-Unis : 1-800-334-9111 In den USA: 1-888-713-5488 In den USA: 1-800-772-5346 Kanada: 1-800-284-8339 Bestell-Nr.: GE556790 05/05 In den USA: 1-800-558-5234 Kanada: 1-800-284-8339 In den USA: 1-800-334-9111 • NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen Teil des Systems, einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RÉGLAGE DE LA HAUTEUR SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE. Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système. Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions.
Des questions ou des pièces manquantes ? IMPORTANT! Videz entièrement les boîtes. Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur. STOP! WICHTIG! Die Kartons vollständig auspacken. Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren. Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs délais. TOUS les systèmes de basket-ball Huffy Sports, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et lestés de sable ou d'eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d'encourir des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.
LISTE DES PIÈCES FRANÇAIS Légende Qté No. de réf. Description Légende Qté No. de réf.
TEILELISTE DEUTSCH Nr. Anz. Teilenummer Beschreibung Nr. Anz.
LISTA DE PIEZAS ESPAÑOL Artículo Cant. Pieza N.º Artículo Cant. Pieza N.
IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS & VIS) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS) #16 (2) #50 (2) #29 (6) #63 (6) Item #23 (1) #19 (2) #47 (6)* #39 (2) #40 (1) #18 (4) #12 (1) #52 (4) #44 (4)* #55 (1) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES EN ACIER) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE AUS STAHL) IDENTIFICADOR DEL HERRAJE (ESPACIADORES DE ACERO) #9 (2) #21 (2) * IL EST POSSIBLE QUE VOUS AYEZ D'AUTRES PIÈCES AVEC CE MODÈLE.
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS & RONDELLES) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN) IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS) #10 (1) #14 (7)* #11 (6) #48 (6)* #31 (7) #45 (4)* #59 (1) #17 (4) #51 (6) #64 (6) #58 (1) IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES, CAPUCHONS & PINCES EN PLASTIQUE) BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS KUNSTSTOFF) IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (TAPAS DE LOS ESPACIADORES Y SUJETADORES DE PLÁSTICO) #30 (4) #26 (4) #13 (4) #5
SECTION A : MONTAGE DU SOCLE BAUABSCHNITT A: ZUSAMMENBAU DES SOCKELS SECCIÓN A: MONTAJE DE LA BASE Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section: So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind: Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección: OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN (2) Clés (2) Schraubenschlüssel (2) Llaves 9/16” and 1/2” un tournev
1. Vérifiez le serrage des zones pré-assemblées suivantes de la poignée : Vis (no de réf. 2048032), écrou (no de réf. 203100), boulons ordinaires (no de réf. 203103). Überprüfen Sie die folgenden vormontierten Griffbauteile auf ihren festen Sitz: Schraube Nr.2048032, Mutter Nr. 203100, Schlossschrauben Nr. 203103. Revise que las siguientes áreas de las asas premontadas estén apretadas: Tornillo N/P 2048032, tuerca N/P 203100, pernos cabeza de carro N/P 203103 Étiquette, indicateur de hauteur no de réf.
2. Effectuez le montage des roues, comme indiqué à la figure A. Fixez le support de roues (7), la roue (8), l'axe (9) et les écrous (13) sur le réservoir (1) à l'aide du boulon (18) et de la rondelle (51). Faites de même pour la roue opposée. Den Rest der Radmontage wie in Abbildung A gezeigt durchführen. Radhalterung (7), Rad (8), Achse (9) und Druckmuttern (13) mit einer einzigen Schraube (18) und einer einzigen Unterlegscheibe (51) am Tank (1) befestigen.
Placez des repères sur les sections de poteau avec du ruban adhésif (non fourni), comme illustré. Die Stangenteile wie gezeigt mit Klebeband (nicht im Lieferumfang enthalten) markieren. Marque con cinta las secciones del poste (no se suministran), como se muestra. 2.
4. Entrechoquez l'ensemble sections supérieure (4) et centrale (5) avec la section inférieure (6) à l'aide d'une chute de bois, comme illustré. Entrechoquez-les jusqu'à ce que l'ensemble sections supérieure et centrale ne bougent plus vers le repère de référence (ruban adhésif) sur la section de poteau inférieure. Den oberen (4) und mittleren Stangenaufbau (5) wie gezeigt mit einem Holzstück in das obere Stangenteil (6) hineinklopfen.
6. Attachez le poteau au socle (1), comme illustré. Fixez le poteau au réservoir à l'aide des boulons (50) et du support de poteau (49), comme illustré. Den Stangenaufbau wie gezeigt am Sockel (1) befestigen. Den Stangenaufbau mit Schrauben (50) und der Stangenmontagehalterung (49) wie gezeigt am Tank befestigen. Conecte el conjunto del poste en la base (1) como se muestra. Asegure el conjunto del poste en el tanque usando los pernos (50) y el soporte de montaje del poste (49) como se muestra.
7. Fixez les contrefiches du réservoir (2) au poteau, de la façon illustrée. Coiffez l’extrémité dénudée du boulon avec un capuchon (53), comme illustré Die Tankverstrebungen (2) wie gezeigt an der Stange befestigen. Die Abdeckung (53) wie gezeigt auf das freiliegende Ende der Schraube aufsetzen. Fije los puntales del tanque (2) al poste como se muestra. Coloque la cubierta (53) sobre el extremo expuesto del perno como se muestra.
8. Tournez les extrémités non fixées des contrefiches du réservoir (2) vers l’extérieur jusqu'aux trous de fixation du réservoir, comme illustré. Fixez les extrémités des contrefiches (2) sur le support de roue (7), comme illustré. Reprenez la procédure de l’autre côté. Die ungesicherten Enden der Tankverstrebungen (2) wie gezeigt nach außen zu den Befestigungslöchern im Tank drehen. Die Enden der Tankverstrebungen (2) wie gezeigt an der Radhalterung (7) befestigen.
9. Fixez le couvercle (28) aux contrefiches du réservoir (2) à l'aide des boulons (47) et des écrous (48), comme illustré. Die Abdeckung (28) wie gezeigt mit Schrauben (47) und Muttern (48) an den Tankverstrebungen (2) befestigen. Asegure la cubierta (28) en los puntales del tanque (2) usando pernos (47) y tuercas (48) como se muestra. IMPORTANT! WICHTIG! ¡IMPORTANTE! SERREZ À FOND TOUS LES COMPOSANTS (ÉTAPES 7-9).
10. Installez le support du poteau (15) et le support de renforcement (42) à l'aide des boulons ordinaires (16), comme illustré. Serrez à fond les écrous à bride (14). Die Stangenmontagehalterung (15) und die Verstärkungshalterung (42) wie gezeigt mit Schlossschrauben (16) befestigen. Die Flanschmuttern (14) fest anziehen. Instale el soporte de montaje del poste (15) y el soporte de refuerzo (42) con los pernos cabeza de carro (16) como se muestra. Apriete completamente las tuercas de brida (14).
10. Assemblez le cordon (25) et la goupille de blocage (24), comme illustré (FIG. a). Attachez les protections (22) sur le support de poteau (15) à l'aide du boulon ordinaire (23) et de l'écrou (14), comme illustré. Die Leine (25) wie gezeigt (Abb. A) am Verriegelungsstift (24) befestigen. Die Abdeckungen (22) mit der Schlossschraube (23) und Mutter (14) wie gezeigt an der Stangenmontagehalterung (15) befestigen. Monte el acollador (25) en el perno de fijación (24) como se muestra (FIG A).
SECTION B : ATTACHEZ LE PANNEAU BAUABSCHNITT B: ANBRINGEN DER KORBWAND SECCIÓN B: CONECTE EL RESPALDO Voici à quoi ressemblera votre système lorsque vous en aurez fini avec cette section: So sieht das System aus, wenn Sie mit diesem Bauabschnitt fertig sind: Así es como se verá su sistema cuando haya terminado esta sección: OUTILS REQUIS POUR CETTE SECTION FÜR DIESEN BAUABSCHNITT BENÖTIGTES WERKZEUG HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA ESTA SECCIÓN (2) clés 1/2", (2) clés 9/16" ET (2) clés 3/4" (2) 1/2", (2) 9/16"
Assemblez les supports de panneau (27) à l'aide des boulons (52) et des écrous (11), comme illustré. 1. Die Korbwandklammern (27) wie gezeigt mit Schrauben (52) und Muttern (11) zusammenbauen. Monte los soportes del respaldo (27) usando pernos (52) y tuercas (11) como se muestra.
2. Appuyez le poteau sur le banc de sciage. Attachez les plaques triangulaires (37) et les tubes du système élévateur (35 & 32) au poteau supérieur (4) à l'aide des boulons (40 & 29) et des écrous (31). Installez le capuchon du poteau (38). Die Stange auf einen Sägebock legen. Dreiecksplatten (37) und Verlängerungsrohre (35 u. 32) mit Schrauben (40 u. 29) und Muttern (31) an der oberen Stange (4) befestigen. Stangenkappe (38) aufsetzen.. Apoye el poste en un caballete de aserrar.
Installez la poignée sur les tubes inférieurs du système élévateur (32) en utilisant le 3. boulon (29), les entretoises (36) et l'écrou (31), comme illustré. Die Griffeinheit wie gezeigt mit Schraube (29), Abstandsstücken (36) und Mutter (31) an den unteren Verlängerungsrohren (32) anbringen. Instale el conjunto de la manija en los tubos elevadores inferiores (32) usando el perno (29), espaciadores (36) y la tuerca (31) como se muestra.
4. Attachez les tubes inférieurs de l’élévateur (32) et le ressort de contrepoids (33) aux supports du panneau (27) à l’aide des entretoises (26), du boulon (29) et de l’écrou (31), comme illustré. Die unteren Verlängerungsrohre (32) und die Gegengewichtsfeder (33) wie gezeigt mit Abstandsstücken (26), Schraube (29) und Mutter (31) an den Korbwandklammern (27) befestigen.
6. Insérez le boulon à T (55) dans le suport de cerceau (54), puis attachez l'ensemble au panneau à l'aide des boulons (44) et des écrous (14). Die T-Nutenschraube (55) in die Korbrandhalterung (54) einsetzen; dann diese Baugruppe mit Schrauben (44) und Muttern (14) an der Korbwand befestigen. Introduzca el perno en T (55) en el soporte del borde (54), y luego monte ese conjunto en el tablero usando pernos (44) y tuercas (14).
7. Enfilez le boulon (29) dans le tube supérieur gauche du système élévateur (35), puis tendez le ressort (33) sur le boulon (29). Enfilez le boulon (29) dans le tube de droite du système élévateur (35), puis fixez avec l’écrou (31). Die Schraube (29) durch das linke obere Verlängerungsrohr (35) schieben und die Feder (33) über die Schraube (29) dehnen. Die Schraube (29) durch das rechte obere Verlängerungsrohr (35) schieben und mit der Mutter (31) sichern.
8.
8. Installez le cerceau Slam Jam sur le panneau. A. Calez bien le cerceau (34) dans le support (54), comme illustré. Laissez glisser le boulon à T (55) à travers le trou central du cerceau (34). B. Installez le support de renforcement (56) sur le boulon à T (55), comme illustré. C. Installez le ressort (57) sur le boulon à T (55), comme illustré. D. Installez l'écrou spécial (58) et la rondelle (59) sur le boulon à T (55). E.
10. 4. 3. 2. Faites rouler l'ensemble jusqu'à la position désirée. Remplissez le réservoir d'eau (129 litres environ) ou de sable (136 kg environ) et installez le bouchon (41). Den fertigen Aufbau an die gewünschte Position rollen. Den Tank mit Wasser (ca. 129 l [34 US-Gallonen]) oder Sand (ca. 136 kg [300 lbs]) füllen und den Tankdeckel (41) aufschnappen lassen. Ruede el conjunto completo a la posición deseada.
SECTION C : APPLIQUEZ L'ÉTIQUETTE DE HAUTEUR ET DE DÉPLACEMENT ET DE RÉGLAGE DE HAUTEUR BAUABSCHNITT C: ANBRINGUNG DES HÖHENEINSTELL- UND TRANSPORTAUFKLEBERS UND HÖHENEINSTELLUNG SECCIÓN C: APLICACIÓN DE LA ETIQUETA DE ALTURA Y MOVIMIENTO Y AJUSTE DE LA ALTURA 1. Collez l'étiquette d'échelle de hauteur et de déplacement (46) sur l'avant du poteau, comme illustré. Höheneinstell- und Transportaufkleber (46) wie gezeigt an der Vorderseite der Stange anbringen.
SECTION D : REMBOURRAGE DU PANNEAU BAUABSCHNITT D: KORBWANDPOLSTERUNG SECCIÓN D: ALMOHADILLA DEL TABLERO En utilisant les trous d'alignement correspondant à la taille de votre panneau, attachez la section centrale de rembourrage aux sections droite et gauche et au panneau avec les vis et les rondelles, comme illustré. 1. 2. Attachez les sections de rembourrage gauche et droite sur le panneau avec les vis et les rondelles, comme illustré.
SECTION E : PROTECTION BAUABSCHNITT E: ABDECKUNG SECCIÓN E: CUBIERTA 2. 1.