Operator’s Manual Model No. SWSTMEA EDGER ATTACHMENT Wheeled String Trimmer Mower Look inside for: Page(s) Safety Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Product Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Parts & Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Assembly . . . . . . . . . . . . . .
Safety Definitions • Save all instructions Safety Alert Symbols The information listed below should be read and understood by the operator. We utilize the symbols below to allow the reader to recognize important information about their safety. DANGER WARNING CAUTION NOTICE Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Important Safety Information • Save all instructions Responsibility of Operator • • • • • • • • • • Carefully read and follow these safety instructions. Failure to do so can result in serious injury. Know your product. Read and understand this manual before use. Compare the images to unit. Learn location and function of all controls. Thoroughly understanding the unit before use will result in the best performance and safety. Follow all instructions when attaching to the power unit.
Important Safety Information (CONTINUED) • Save all instructions Fuel Safety • • • • • • • WARNING Gasoline is extremely flammable and gasoline vapors can explode if ignited. Handle with care. Use an approved container. Check fuel supply before each use, allowing space for expansion as the heat of the engine and/or sun can cause fuel to expand. Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill fuel tank indoors. Never remove gas cap or add fuel with the engine running.
Product Specifications • Save all instructions UNIT WEIGHT ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 pounds (4 kg) CUTTING DEPTHS ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������0-2.
Assembly (CONTINUED) • Save all instructions TOOLS REQUIRED: • L shaped 5 mm hex wrench (supplied) • One adjustable or 10 mm wrench • Phillips screwdriver A CARTON CONTENTS: • Edger attachment • Edger operator’s manual • Shaft and tube assembly • Phillips head screw • L shaped Allen wrench Edger Assembly NOTE: Refer to Figure 1-3 when following steps below: 1. Install the end of the splined shaft and tube containing the small hole into the gearbox housing. Align the shaft and tube. 2.
Operation (CONTINUED) • Save all instructions A Before Starting the Engine (CONTINUED) 3. The wheels are adjusted to provide the desired depth of cut. Assure the depth control knob is tight. 4. Pivot Edger attachment to 30 degree position to the right-hand side using finger release control. (See Fig. 6) WARNING Keep all bystanders, especially CHILDREN, away during operation. B How to Operate the Edger DANGER Never run engine indoors or in a poorly ventilated area.
Operation (CONTINUED) • Save all instructions F Edging Tips WARNING Read the operator’s manual. Know location and functions of all controls. Keep all safety devices and shields in place. Never allow children or uninstructed adults to operate the Edger. Keep bystanders away from machine. Keep away from the blade and all rotating parts, which can cause injury. • Edging is best performed when conditions are dry.
Maintenance (CONTINUED) • Save all instructions B How to Change the Blade WARNING Do not sharpen the blade. Sharpening can damage the blade and cause it to break, which can cause injury to you or to others. TURN COUNTERCLOCKWISE TO TIGHTEN TURN CLOCKWISE TO LOOSEN The blade is subject to nicks, scratches, and dents, which will generally not affect function. The blade is also subject to wear – reducing the cutting depth.
Troubleshooting • Save all instructions PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION(S) Blade will not rotate 1. Debris interfering with blade 2. Blade loose 1. Remove debris from around blade 2. Tighten blade nut Excessive vibrations/noise Blade rotates when engine is at idle speed Blade will not cut properly Frequent engine stalling Drive shaft separates from attachment 1. Loose parts 2. Bent blade 1. Engine idle speed too fast 2.
Warranty • Save all instructions Southland™ Edger Limited Warranty Always specify model number when contacting the factory. We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only warranty applicable is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
Manuel de l’opérateur ADAPTATEUR COUPE-BORDURE No. de modèle SWSTMEA Débroussailleuse à fil et à roues Retrouver à l’intérieur : Page(s) Définitions de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Importante information de sécurité . . . . . . . . . . . 3 Spécifications du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pièces et caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Assemblage . . . . . . . . . . . .
Définitions de sécurité • Conservez ces directives Symboles d’avertissement de sécurité Les symboles suivants sont utilisés sur le produit et dans ce manuel pour alerter l’opérateur de potentiels dangers concernant la sécurité. Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification. DANGER Signale une situation imminente et dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Importante information de sécurité • Conservez ces directives Responsabilité de l’opérateur • • • • • • • • • • Lisez attentivement et suivez ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut entraîner des blessures graves. Apprenez à connaître votre produit. Lisez et comprenez ce manuel avant toute utilisation. Comparez les images à l’appareil. Apprenez l’emplacement et la fonction de tous les contrôles.
Importante information de sécurité (SUITE) • Conservez ces directives • • Regardez derrière vous et usez de prudence lors du fonctionnement en marche arrière du coupe-bordure. Ne faites jamais fonctionner le coupe-bordure sans une bonne visibilité ou lumière. • Ne faites pas fonctionner le moteur à l’intérieur ou dans un espace confiné. Les gaz d’échappement sont dangereux et contiennent du MONOXYDE DE CARBONE, UN GAZ INODORE ET MORTEL.
Importante information de sécurité (SUITE) Sécurité concernant les enfants • • • • • • • AVERTISSEMENT Il peut se produire des accidents tragiques si l’opérateur n’est pas conscient de la présence d’enfants. Tenez les enfants hors de la zone à couper et sous la surveillance attentive d’un adulte responsable. Ne présumez jamais que les enfants vont rester là où vous les avez vus pour la dernière fois. Soyez vigilant(e) et éteignez le coupe-bordure si des enfants entrent dans la zone.
Assemblage • Conservez ces directives Lisez et suivez les instructions d’assemblage. Ne jetez aucune pièce ou matériel avant d’avoir assemblé l’appareil. Les références au côté droit ou gauche du coupe-bordure sont du point de vue de l’opérateur derrière le coupe-bordure. AVERTISSEMENT N’utilisez pas le coupe-bordure s’il est endommagé ou s’il n’est pas complètement et correctement assemblé. Avant de procéder à l’assemblage ou à l’entretien de l’unité, retirez le fil de la bougie d’allumage.
Fonctionnement • Conservez ces directives A Avant de démarrer le moteur AVERTISSEMENT Avant de démarrer le moteur, lisez le manuel de l’opérateur. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction de toutes les commandes. Sachez comment arrêter rapidement le moteur. 1. L’unité a été assemblée et installée en suivant toutes les instructions. 2. L’unité a été inspectée en vérifiant qu’aucun composant n’est endommagé ou manquant. 3. Les roues sont réglées pour fournir la profondeur de coupe désirée.
Fonctionnement • Conservez ces directives AVIS Ne forcez pas le coupe-bordure au-delà de sa capacité en tentant de couper trop profondément à une vitesse trop rapide. Pour couper plus profondément, effectuez plusieurs passes, en commençant par couper à de faibles profondeurs. AVERTISSEMENT Faites preuve d’une extrême prudence en coupant près d’un trottoir. Assurez-vous que l’appareil est équilibré et stable. Assurez-vous de votre équilibre. Prenez garde aux dangers environnants et à la circulation.
Entretien • Conservez ces directives MISE EN GARDE REMARQUE : Vérifiez à nouveau le serrage de toutes les fixations après 2 heures d’une première utilisation. 1. Inspectez le filtre à air du moteur après chaque utilisation si vous travaillez dans des conditions poussiéreuses. Remplacez-le si nécessaire. 2. Arrêtez toujours le moteur et retirez le fil de la bougie d’allumage avant toute tâche de maintenance ou entretien.
Fonctionnement • Conservez ces directives AVERTISSEMENT 1. Débranchez la bougie avant d’effectuer l’entretien de l’appareil. 2. Entretenez le coupe-bordure avec précaution. Inspectez le coupe-bordure régulièrement. Si le coupe-bordure ne fonctionne pas correctement ou s’il est endommagé, faites-le réparer dans un centre de service qualifié. Nettoyez le coupe-bordure. Enlevez toute la terre, les feuilles, les débris, etc. 3.
Service technique • Conservez ces directives Vous avez peut-être d’autres questions sur l’assemblage, l’exploitation ou l’entretien de ce coupe-bordure. Si oui, vous pouvez contacter notre Service technique au 1 800 737-2112 (anglais seulement).
Manual del operador ACCESORIO DE BORDEADORA No. de modelo SWSTMEA Podadora desbrozadora con ruedas Contenido: Página Definiciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Información importante sobre seguridad . . . . . . 3 Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . 5 Partes y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definiciones de seguridad • Guarde todas las instrucciones Símbolos de alerta sobre seguridad El operador debe leer y entender la información que aparece abajo.
Información importante sobre seguridad • Guarde todas las instrucciones Responsabilidad del operador • • • • • • • • • • Lea atentamente y siga estas instrucciones de seguridad. De lo contrario, pueden producirse lesiones graves. Conozca el producto. Lea y comprenda este manual antes de usar. Compare las imágenes con la unidad. Apréndase la ubicación y función de todos los controles. Si entiende bien la unidad antes de usarla, entonces conseguirá un mejor rendimiento y seguridad.
Información importante sobre seguridad • Guarde todas las instrucciones • • • No sobrecargue la capacidad de la bordeadora al intentar introducirla muy profundo a una velocidad demasiado rápida. Si la bordeadora comienza a vibrar de forma anormal, detenga el motor, desconecte el cable de la bujía y evite que toque la bujía. Compruebe de inmediato la causa. En general, la vibración es una señal de problemas. Esté atento a agujeros, surcos, baches u otros terrenos irregulares.
Especificaciones del producto • Guarde todas las instrucciones PESO DE UNIDAD ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8 lb (4 kg) PROFUNDIDADES DE CORTE ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 0-2.
Montaje (CONTINUACIÓN) • Guarde todas las instrucciones HERRAMIENTAS NECESARIAS: • Llave hexagonal en L de 5 mm (suministrada) • Una llave ajustable o de 10 mm • Desarmador cruciforme A CONTENIDO DE LA CAJA: • Accesorio de bordeadora • Manual del operador de la bordeadora • Conjunto de eje y tubo • Tornillo de cabeza cruciforme • Llave Allen en L Conjunto de bordeadora NOTA: Consulte la figura 1-3 cuando siga los pasos a continuación: 1.
2. La unidad ha sido inspeccionada en busca de componentes dañados o faltantes. Operación (CONTINUACIÓN) • Guarde todas las instrucciones A Antes de arrancar el motor (CONTINUACIÓN) 3. Las ruedas se ajustan para proporcionar la profundidad de corte deseado. Asegúrese de que la perilla de control de profundidad esté ajustada. 4. Gire el accesorio de bordeadora a la posición de 30 ° a la derecha utilizando en control digital de liberación. (Consulte la fig.
Operación (CONTINUACIÓN) • Guarde todas las instrucciones ADVERTENCIA Tenga extrema precaución al cortar a lo largo de una banqueta. Asegúrese de que la unidad esté equilibrada y estable. Asegúrese de que está bien apoyado. Esté atento del tráfico u otros peligros. F Consejos para los cortes de borde ADVERTENCIA Lea el manual del operador. Conozca la ubicación y función de todos los controles. Mantenga todos los dispositivos de seguridad en su lugar.
Mantenimiento (CONTINUACIÓN) • Guarde todas las instrucciones CUIDADO NOTA: Vuelva a verificar el ajuste de todos los tornillos pasadores después de las 2 primeras horas de uso inicial. 1. Inspeccione el filtro de aire del motor después de cada uso si se utiliza en condiciones de mucho polvo. Reemplace si es necesario. 2. Siempre que realice algún mantenimiento detenga el motor y retire el cable de la bujía. ADVERTENCIA Utilice únicamente repuestos ORIGINALES, especialmente las hojas.
Mantenimiento (CONTINUACIÓN) • Guarde todas las instrucciones ADVERTENCIA 1. Desconecte la bujía antes de realizar el mantenimiento. 2. Haga mantenimiento a la bordeadora con cuidado. Inspeccione la bordeadora periódicamente. Si la bordeadora no funciona correctamente o está dañada, hágala reparar en un centro de servicio calificado. Limpie la bordeadora. Retire toda la suciedad, hojas, residuos, etc. 3.
Servicio técnico • Guarde todas las instrucciones Es posible que tenga otras preguntas acerca del ensamblaje, manejo o mantenimiento de esta bordeadora. Si es así, puede ponerse en contacto con nuestro Departamento de Servicio Técnico al 1-800-737-2112 (solo en inglés).