3-861-445-41(1) Personal MiniDisc System Gebruiksaanwijzing blz.
Waarschuwing OPGELET Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Als u dit toestel voor het eerst gebruikt of wanneer u het gedurende lange tijd niet hebt gebruikt, moet u de stekker ongeveer een uur lang in het stopcontact laten zitten om de ingebouwde noodbatterij voor de klok, timer, voorinstelzenders, enz. op te laden. Wanneer u na het laden de stekker uit het stopcontact trekt, moet u eerst het toestel afzetten.
Inhoudsopgave Basishandelingen Een CD afspelen Een hele CD opnemen (gesynchroniseerde opname) Een MD afspelen Luisteren naar de radio De CD-speler•De MD-speler 12 15 16 17 19 Gebruik van het uitleesvenster Muziekstukken zoeken Muziekstukken herhaalde malen afspelen (Repeat Play) Afspelen van muziekstukken in een bepaalde volgorde (Program Play) Afspelen van muziekstukken in willekeurige volgorde (Shuffle Play) Opgenomen muziekstukken op de MD monteren 29 31 34 36 38 39 Voor het monteren Opnames wissen (
Basishandelingen Een CD afspelen 2 1 Sluit het meegeleverde netsnoer aan (zie pagina 49). 1 Druk op 6 CD OPEN/CLOSE (direct power-on) en klik de CD op de CD-lade. Met het label naar boven 2 Druk op CD ^. Uitleesvenster De CD-lade sluit en alle muziekstukken worden eenmaal afgespeeld.
Gebruik deze toetsen voor bijkomende functies OPERATE CD ^ CD p Jog knop 6 CD OPEN/ CLOSE Tips • Om de volgende maal een CD te beluisteren, drukt u gewoon op CD ^. Het toestel schakelt automatisch aan en de CD begint te spelen. • Waarvoor dient de aanwijzer in het uitleesvenster? Geeft de weergavepositie aan. Om Handeling het volume te regelen Druk op VOLUME +, – (VOL +, – op de afstandsbediening). de weergave te stoppen Druk op CD p.
Een hele CD opnemen (gesynchroniseerde opname) 4 1 3 2 Het netsnoer aansluiten (zie pagina 49). 1 Een opneembare MD inbrengen (direct power-on). Met het label naar boven Uitleesvenster Na “TOC Reading” verschijnt de disc-naam als die is benoemd. In de richting van het pijltje inbrengen 2 Druk op 6 CD OPEN/CLOSE en klik de CD op de CD-lade. Druk nogmaals op 6 CD OPEN/ CLOSE om de CD-lade te sluiten. Met het label naar boven 3 6NL Basishandelingen Druk op CD p.
4 Aanwijzer (toont de weergavepositie op de CD en de opnamepositie op de MD) Druk op DISC ALL. Als er al opnames op de MD staan, begint de opname vanaf de laatste opnamepositie. Opmerkingen • Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terwijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster. De opname kan dan immers mislukken. • Tijdens het opnemen van een hele CD kunt u de opname niet tijdelijk onderbreken.
Een MD afspelen 2 1 Sluit het netsnoer aan (zie pagina 49). 1 Breng de MD in (direct poweron). Uitleesvenster Met het label naar boven Na “TOC Reading” verschijnt de disc-naam als die is benoemd. In de richting van het pijltje inbrengen 2 Druk op MD ^. Alle muziekstukken worden eenmaal afgespeeld.
Gebruik deze toetsen voor bijkomende functies OPERATE MD ^ MD p DISPLAY Jog knop Basishandelingen VOLUME –, + 6 MD EJECT Tip Om de volgende maal een MD te beluisteren, drukt u gewoon op MD ^. Het toestel schakelt automatisch aan en de MD begint te spelen. Om Handeling het volume te regelen Druk op VOLUME +, – (VOL +, – op de afstandsbediening). de weergave te stoppen Druk op MD p. de weergave tijdelijk te onderbreken Druk op MD ^ (MD P op de afstandsbediening).
Luisteren naar de radio 1 2 Sluit het netsnoer aan (zie pagina 49). 1 Druk op BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster (direct power-on). Uitleesvenster “FM”, “MW” of “LW” verschijnt 2 Hou TUNE + of TUNE – ingedrukt tot de frequentieaanduiding in het uitleesvenster begint te veranderen. Het toestel tast de radiofrequenties automatisch af en stopt wanneer een zender goed wordt ontvangen.
Gebruik deze toetsen voor bijkomende functies OPERATE MONO/ST Tips • Als de FM-ontvangst is gestoord, druk dan op MONO/ST (MODE op de afstandsbediening) tot “MONO” verschijnt in het uitleesvenster en het radiogeluid mono is. • Om de volgende maal naar de radio te luisteren, drukt u gewoon op BAND. Het toestel wordt automatisch aangeschakeld en de zender waarop was afgestemd begint te spelen.
De CD-speler•De MD-speler Gebruik van het uitleesvenster DISPLAY Via het uitleesvenster wordt u geïnformeerd over de CD en de MD. In de stopstand (CD) Het totale aantal muziekstukken en de speelduur worden aangegeven. Aanwijzer CD-indicatie Totaal aantal muziekstukken Totale speelduur Muziekkalender Als er meer dan 20 muziekstukken op de CD staan, verschijnt “OVER 20” in het uitleesvenster. In de weergavestand (CD) Het huidige muziekstuknummer en de speelduur worden aangegeven.
Tip De disc-naam verschijnt alleen bij MD’s die elektronisch zijn benoemd. De resterende speelduur controleren Druk op DISPLAY. Voor weergave van Druk op DISPLAY het huidige muziekstuknummer en de resterende speelduur van het huidige muziekstuknummer eenmaal het aantal resterende muziekstukken en de resterende speelduur van de CD tweemaal het huidige muziekstuknummer en de speelduur driemaal In de stopstand (MD) Het totale aantal muziekstukken en de speelduur worden aangegeven.
Gebruik van het uitleesvenster (vervolg) Opmerking Tijdens herhaalde weergave (pagina 16), geprogrammeerde weergave (pagina 17) en willekeurige weergave (pagina 19) verschijnen het aantal resterende muziekstukken en de resterende speelduur van de MD niet. In de weergavestand (MD) Het huidige muziekstuknummer, de speelduur en de muziekstuknaam worden aangegeven. Na de weergave verdwijnen de muziekstuknummers in de muziekkalender. De resterende speelduur, opnamedatum en -tijd, enz. controleren.
Muziekstukken zoeken Cijfertoetsen =, + Opmerking U kunt geen bepaald muziekstuk zoeken als “REPEAT PGM”, “REPEAT SHUFFLE”, “PGM” of “SHUFFLE” oplicht in het uitleesvenster. Verwijder de indicatie door op p te drukken. Tips • Om een muziekstuk met een nummer hoger dan 10 te zoeken, drukt u eerst op > 10 en vervolgens op de betreffende cijfertoetsen. Voorbeeld: Om muziekstuknummer 23 af te spelen, drukt u eerst op >10 en vervolgens op 2 en 3.
Muziekstukken herhaalde malen afspelen SHUF/PGM REPEAT (Repeat Play) MD ^ Muziekstukken kunnen worden herhaald bij weergave in normale, willekeurige of geprogrammeerde volgorde (pagina 17). Op de afstandsbediening • Druk tijdens de weergave herhaaldelijk op MODE tot “REPEAT 1” of “REPEAT” verschijnt in het uitleesvenster. Tijdens de weergave kunt u “REPEAT SHUFFLE” of “REPEAT PGM” niet selecteren. • U kan de herhaalde weergave ook kiezen met het toestel op stop.
Afspelen van muziekstukken in een bepaalde volgorde CANCEL•NO SHUF/PGM Jog knop ENTER•YES MD ^ U kunt zelf de afspeelvolgorde van maximum 20 muziekstukken op een CD of MD bepalen. Op de afstandsbediening Druk op MODE tot “PGM” verschijnt in het uitleesvenster en druk vervolgens op de cijfertoets om het muziekstuk te kiezen. CD ^ Controleer eerst of de CD- of MD-speler in de stopstand staat. 1 Druk op SHUF/PGM tot “PGM” verschijnt in het uitleesvenster.
Afspelen van muziekstukken in een bepaalde volgorde (vervolg) Tips • Na afloop van geprogrammeerde weergave, wordt het programma bewaard. U kunt het programma herhalen door op ^ te drukken. • Als u de CD-lade opent, wordt het programma gewist. • Als u de MD uitneemt, wordt het programma gewist. • Tijdens de weergave kan de totale programmaduur niet worden aangegeven. 18NL De CD-speler•De MD-speler Geprogrammeerde weergave annuleren Stop eerst de weergave.
Afspelen van muziekstukken in willekeurige volgorde CD ^ MD ^ SHUF/PGM U kunt muziekstukken afspelen in willekeurige volgorde Controleer eerst of de CD- of MD-speler in de stopstand staat. Tip Tijdens willekeurige weergave kunt u het vorige muziekstuk niet kiezen door aan de jog knop te draaien (of door op = op de afstandsbediening te drukken). 1 Druk op SHUF/PGM tot “SHUFFLE” verschijnt in het uitleesvenster. 2 Druk op CD ^ (of MD ^) om willekeurige weergave te starten.
De radio Radiozenders voorinstellen AUTO PRESET U kunt radiozenders vastleggen in het geheugen. Er kunnen maximum 36 radiozenders worden vastgelegd, 12 voor elke band in elke volgorde. ENTER• YES BAND 1 Druk op BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster. 2 Hou AUTO PRESET ingedrukt totdat “AUTO PRESET” knippert in het uitleesvenster.
Vooringestelde zenders benoemen 1 Volg de procedure op pagina 22 om af te stemmen op de zender die u wilt benoemen. 2 Hou EDIT 2 seconden ingedrukt. 3 Voer de naam van de zender in (maximum 9 tekens). Om 4 Handeling de cursor te verplaatsen Druk op ¿ of ÷. tekens te kiezen Draai aan de jog knop tekens te wissen Druk op DELETE. tekens in te voegen Gebruik INSERT. De radio Voor details, zie stap 4 - 8 op pagina 39 en 40. Druk op ENTER•YES.
Vooringestelde radiozenders beluisteren BAND Jog knop Eens uw favoriete zenders zijn vooringesteld, kunt u erop afstemmen met behulp van de cijfertoetsen op de afstandsbediening of de jog knop op het toestel. Op de afstandsbediening Gebruik de cijfertoetsen om het gewenste voorinstelnummer in stap 2 te laten verschijnen. Voorinstelnummer 10 kiezen: Druk op 0/10. Voorinstelnummer 11 of 12 kiezen: Druk eerst op >10 en vervolgens op 1 of 2.
Opnemen Het muziekstuk dat u beluistert opnemen TO TOP TO END (gesynchroniseerde opname van een muziekstuk - REC ITfunctie) Opmerkingen • Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terwijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster. De opname kan dan immers mislukken. • Zet het volume niet te hoog om te voorkomen dat het geluid verspringt. Tips • Om over een vorige opname op te nemen, zie pagina 28.
Geprogrammeerde muziekstukken opnemen DISC ALL Jog knop SHUF/PGM (gesynchroniseerde opname van geprogrammeerde muziekstukken) ENTER• YES CANCEL• NO U kunt geprogrammeerde muziekstukken opnemen. Tip Als u zich hebt vergist, druk dan op CANCEL• NO en voer het muziekstuknummer opnieuw in met de jog knop en ENTER•YES. CD p 1 2 Breng een opneembare MD in. 3 Druk op SHUF/PGM tot “PGM” verschijnt in het uitleesvenster.
“CD>MD OK?” en de tijd verschijnen afwisselend in het uitleesvenster. Er is onvoldoende plaats op de MD om het programma volledig op te nemen. Druk op ENTER•YES om zoveel mogelijk en sommige muziekstukken niet op te nemen. Druk op CANCEL•NO om te stoppen met opnemen. Als andere berichten verschijnen, zie pagina 64. Opnemen Opmerkingen • Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terwijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster.
Opnemen van de radio of een CD REC MD ^ Jog knop U kunt opnemen van de radio of een CD op een MD met behulp van de REC toets. De opname kan op elk moment worden gestart of gestopt. U kunt de opname ook tijdelijk onderbreken. CD ^ Opmerkingen • Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terwijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster. De opname kan dan immers mislukken. • Tijdens het opnemen vanaf de radio kunt u niet van zender veranderen.
Opmerkingen • Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terwijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster. De opname kan dan immers mislukken. • Zet het volume niet te hoog om te voorkomen dat het geluid verspringt. Tips • Om muziekstukmarkeringen tijdens het opnemen toe te voegen, drukt u op REC waar u markeringen wilt aanbrengen. • Om over een vorige opname op te nemen, zie pagina 28.
Opnemen op een voorbespeelde MD Opnemen op een voorbespeelde MD kan op twee manieren. • Opnemen naast de bestaande opname. De vorige opname blijft behouden. • Opnemen over de bestaande opname. De vorige opname wordt gewist. Opnemen naast de bestaande opname (de vorige opname blijft behouden) Breng een voorbespeelde MD in en start de opname (pagina 6, 26 en 27). De opname begint vanaf de laatste opnamepositie.
Opgenomen muziekstukken op de MD monteren Voor het monteren De positie van toe te voegen muziekstukmarkeringen verschilt naargelang van het soort opname of de opnamevoorwaarden.
Voor het monteren (vervolg) U kunt ook de volgende functies gebruiken • Eén enkel muziekstuk wissen n “Opnames wissen (Erase-functie)” (pagina 31) • Alle muziekstukken op een MD wissen n “Opnames wissen (Erasefunctie)” (pagina 32) • De volgorde van muziekstukken wijzigen n “Opgenomen muziekstukken verplaatsen (Movefunctie)” (pagina 38) • Snel een punt in een muziekstuk zoeken n “Opgenomen muziekstukken splitsen (Dividefunctie)” (pagina 34) • Verschillende opnames samenvoegen tot één muziekstuk n “Opnames w
Opnames wissen EDIT (Erase-functie) ENTER•YES U kunt snel opgenomen muziekstukken of een ongewenst deel van een muziekstuk wissen. In tegenstelling tot een cassetterecorder blijft er na het wissen geen blanco stuk achter. Opnames wissen kan op drie manieren: • één enkel muziekstuk wissen • een deel van een muziekstuk wissen Opmerkingen • Als “Protected” verschijnt in het uitleesvenster, bevindt het nokje van de MD zich in de opnamebeveiligingsstand (pagina 56).
Opnames wissen (Erase-functie) (vervolg) Opmerking Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terwijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster. De opname kan dan immers mislukken. Alle muziekstukken op een MD wissen Bij het wissen worden de disc-naam, alle opgenomen muziekstukken en titels gewist. Nadat u alle muziekstukken op een MD hebt gewist, kunt u die als een nieuwe MD gebruiken.
Opmerking Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terwijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster. De opname kan dan immers mislukken. Een muziekstuk gedeeltelijk wissen Met behulp van de Divide (pagina 34), Erase (pagina 31) en Combine (pagina 36) functies kunt u bepaalde gedeelten van een muziekstuk wissen. Voorbeeld: muziekstuk A gedeeltelijk wissen te wissen gedeelte muziekstuknummern 1 2 3 B A Splits A op in drie delen (pagina 34).
Opgenomen muziekstukken MD ^ splitsen EDIT ENTER•YES (Divide-functie) Bij het opnemen van de radio, enz. kunnen muziekstukmarkeringen soms niet juist worden aangebracht. Zo kunnen verschillende muziekstukken tot één muziekstuk zijn samengevoegd. Dergelijke muziekstukken kunnen worden opgesplitst in verschillende muziekstukken waarbij elk muziekstuk wordt voorzien van een markering. Alle muziekstukken die volgen op de gesplitste muziekstukken worden dan hernummerd.
Opmerking Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terwijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster. De opname kan dan immers mislukken. 4 Druk op ENTER•YES. “Complete” verschijnt na het splitsen van het muziekstuk gedurende enkele seconden in het uitleesvenster. Het originele muziekstuk is benoemd en het nieuwe muziekstuk niet (enkel wanneer wanneer het originele muziekstuk was benoemd). Eén muziekstuk wordt toegevoegd aan de muziekkalender.
Opgenomen muziekstukken samenvoegen EDIT ENTER•YES (Combine-functie) Twee aangrenzende muziekstukken kunnen tot één enkel muziekstuk worden samengevoegd. Met de Combine-functie kunt u gedeeltelijke opnames samenvoegen of ongewenste muziekstukmarkeringen wissen. Alle muziekstukken die volgen op het samengevoegde muziekstuk worden hernummerd. Opmerkingen • Als “Sorry” verschijnt in het uitleesvenster, kunt u geen muziekstukken samenvoegen.
Opmerkingen Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terwijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster. De opname kan dan immers mislukken. 4 Druk op ENTER•YES. “Complete” verschijnt na het samenvoegen van de muziekstukken gedurende enkele seconden in het uitleesvenster. Als de samengevoegde muziekstukken allebei waren benoemd, wordt de naam van het laatste muziekstuk gewist. Het totale aantal muziekstukken in de muziekkalender vermindert met één.
Opgenomen muziekstukken verplaatsen Jog knop EDIT ENTER•YES (Move-functie) U kunt de volgorde van de muziekstukken wijzigen. Na het verplaatsen van een muziekstuk worden de muziekstuknummers automatisch hernummerd. Opmerking Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terwijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster. De opname kan dan immers mislukken.
Opnames benoemen CANCEL•NO Jog knop ¿ ENTER•YES EDIT ÷ (Name-functie) U kunt opgenomen MD’s en muziekstukken benoemen met letters, cijfers en symbols. Elk label kan uit 100 tekens bestaan. Per MD kunnen tot 1.700 tekens worden ingevoerd. 1 Breng de MD in die u wilt benoemen en stop de weergave van de MD. 2 Druk herhaaldelijk op EDIT tot “Disc Name” verschijnt in het uitleesvenster. 3 Druk op ENTER•YES. Als de disc al werd benoemd, verschijnt de discnaam in het uitleesvenster.
Opnames benoemen (Name-functie) (vervolg) 5 Draai de jog knop naar rechts of naar links om de tekens te kiezen. 6 Druk op ÷. Uitleesvenster De cursor schuift naar rechts en wacht op de invoer van het volgende teken. Cursor Opmerking Na het stoppen van de opname mag u de stekker niet uittrekken en het toestel niet verplaatsen terwijl “TOC EDIT” knippert in het uitleesvenster. De opname kan dan immers mislukken. 7 8 Herhaal stap 4 tot 6 om de naam te vervolledigen. Druk op ENTER•YES.
Tekens wijzigen • Tekens toevoegen achter bestaande tekens 1 Breng de cursor met ÷ rechts van het laatste teken. 2 Draai aan de jog knop om het teken te kiezen. 3 Druk op ENTER•YES. • Tekens wijzigen 1 Breng de cursor met ÷ naar het teken dat u wilt wijzigen. 3 Druk op ENTER•YES. • Tekens wissen 1 Breng de cursor met ÷ naar het teken dat u wilt wissen. 2 Druk op DELETE. Door herhaaldelijk op DELETE te drukken, worden de tekens achtereenvolgens gewist. 3 Druk op ENTER•YES.
De timer Gelijkzetten van de klok CLOCK Jog knop ENTER•YES “- -y - -m - -d” en “- -:- -” verschijnen in het uitleesvenster tot u de klok gelijk hebt gezet. Wanneer de klok is ingesteld, worden de opnamedatum en -tijd automatisch aangebracht (pagina 7, 23 en 25). Tips • Dit toestel geeft de tijd aan volgens het 24-uren systeem. • De klok kan altijd worden ingesteld, of het toestel nu aan dan wel af staat. 1 Hou CLOCK ingedrukt tot de jaren knipperen. 2 Stel de datum in.
4 Druk op ENTER•YES. De klok begint te lopen vanaf 00 seconden. De tijd laten verschijnen Druk op CLOCK. Druk nogmaals op CLOCK om terug te gaan naar de vorige aanduiding. Zolang het toestel uitgeschakeld blijft, wordt de tijd aangegeven.
Ontwaken met muziek TIMER STANDBY ENTER•YES Jog knop U kunt zich op een bepaald tijdstip laten wekken met muziek. Zorg ervoor dat de klok gelijk is gezet. (zie “Gelijkzetten van de klok” op pagina 42). Opmerking U kunt de wektimer en opnametimer (pagina 46) niet tegelijkertijd instellen. Controleer eerst of “TIMER PLAY” of “TIMER REC” niet in het uitleesvenster staan. Druk op STANDBY als dat wel het geval is. 1 Maak de geluidsbron klaar die u wilt beluisteren. Bron 2 Handeling CD Breng een CD in.
Tip Als u een fout hebt gemaakt, druk dan op CANCEL•NO. De laatste instelling wordt gewist. Voer ze opnieuw in. 5 Stel de timer in op het uur en de minuten waarop u de muziek wilt laten beginnen spelen. 1 Draai aan de jog knop om de uren in te stellen en druk op ENTER•YES. 2 Draai aan de jog knop om de minuten in te stellen en druk op ENTER•YES. Stel de timer in op het uur en de minuten waarop u de muziek wilt laten stoppen (ga tewerk zoals in stap 5.
Timergestuurde opname van radioprogramma’s TIMER STANDBY ENTER•YES Jog knop U kunt de timer instellen om op een bepaald tijdstip een radioprogramma op te nemen. U kunt ook opnemen van een component die is aangesloten op LINE IN van het toestel. Zorg ervoor dat de klok gelijk is gezet. (zie“Gelijkzetten van de klok” op pagina 42). Opmerkingen • U kunt de wektimer en opnametimer (pagina 44) niet tegelijkertijd instellen.
Stel de timer in op het uur en de minuten waarop u de opname wilt laten stoppen (ga tewerk zoals in stap 5.) 7 Draai aan de jog knop om het gewenste volume in te stellen en druk op ENTER•YES. 8 Druk op STANDBY. “TIMER REC” licht op; het toestel schakelt over naar de wachtstand. Op het vooringestelde tijdstip schakelt het toestel aan en start de opname. Het toestel schakelt dan op het vooringestelde tijdstip uit en de speler schakelt over naar de wachtstand.
In slaap vallen met muziek SLEEP U kunt de speler zo instellen dat hij automatisch uitschakelt na 10, 20, 30, 60, 90 en 120 minuten, zodat u gerust in slaap kunt vallen terwijl u muziek beluistert. Op de afstandsbediening Druk herhaaldelijk op SLEEP om de minuten voor de sluimertimer te kiezen. Tips • U kunt de wektimer en de slaaptimer combineren. Stel eerst de wektimer in (pagina 44), zet het toestel aan en stel de slaaptimer in.
Opstelling De installatie gebruiksklaar maken 1 antenne-aansluitingen FM ANTENNA SELECTOR Maak alle kabels goed vast zoals de afbeelding laat zien. Door verkeerde aansluitingen kan de werking worden verstoord. MG/LGSluit het kaderantenne netsnoer als laatste aan. Opmerking Hou de MG/LGkaderantenne zo ver mogelijk van het toestel om storing van het geluid te vermijden. Tip Dit toestel wordt geleverd met een luidsprekerrooster in een andere kleur.
De installatie gebruiksklaar maken (vervolg) Tips • Dit toestel is uitgerust met twee 2 (hoofdtelefoon) aansluitingen zodat twee personen tegelijkertijd dezelfde muziek kunnen beluisteren. Bij gebruik van de 2 aansluiting gemarkeerd met ••, kunt u het geluid ook beluisteren via de luidsprekers. U kunt ook genieten van surround sound met behulp van een optioneel draadloos stereo hoofdtelefoonsysteem zoals MDR-IF520RK en een zender. • De geluidskwaliteit kan variëren volgens de polariteit van de stekker.
Belangrijk Bij gebruik van een buitenantenne dient deze goed geaard te worden y als bescherming tegen blikseminslag. Sluit de aardingsdraad nooit aan op een gasleiding om explosiegevaar te voorkomen. De MG/LG-ontvangst verbeteren Koppel een 6 tot 15 meter lange geïsoleerde draad (niet bijgeleverd) aan de MW/LW ANTENNA aansluiting. Hou de draad zo horizontaal mogelijk ter hoogte van een venster of deur. De meegeleverde MG/LG-kaderantenne hoeft niet te worden losgekoppeld.
Optionele componenten aansluiten LINE IN U kunt het geluid van een videorecorder of TV beluisteren via de luidsprekers van dit toestel. Zet altijd elke component af alvorens aansluitingen te verrichten. Meer details vindt u in de gebruiksaanwijzing van de betreffende component. Opmerking Sluit alle kabels goed aan. (achteraan) Een TV aansluiten of een videorecorder RK-G129 (niet meegeleverd), enz. TV, videorecorder, enz. TV, videorecorder, enz.
Tip Als er tijdens het opnemen een stilte van meer dan 2 minuten valt, wordt automatisch een muziekstukmarkering aangebracht. Het geluid van aangesloten componenten opnemen. 1 Breng een opneembare MD in. 2 Druk op LINE op het frontpaneel om “LINE” te laten verschijnen. 3 Druk op REC. De opname start niet (opnamewachtstand). 4 Druk op MD ^. 5 Start de weergave met de optionele component die is aangesloten op LINE IN van het toestel.
De akoestiekinstelling kiezen MEGA BASS ¿, ÷À BASS/TREBLE U kunt de lage tonen versterken of de lage/hoge tonen regelen. Opmerking Bij een te hoog volume kan de akoestiekinstelling niet goed werken. Lage tonen versterken Druk op MEGA BASS tot “MEGABASS On” verschijnt in het uitleesvenster. Uitleesvenster Lage/hoge tonen regelen 1 Druk op BASS/TREBLE om “BASS” (lage tonen) of “TRE” (hoge tonen) te kiezen. 2 Regel de lage of hoge tonen met ¿ of ÷.
Aanvullende informatie Voorzorgsmaatregelen Veiligheid • De laserstraal in het CD- en MDgedeelte van dit toestel is schadelijk voor de ogen, zodat u de behuizing niet mag openen. Laat dat over aan bevoegd personeel. • Mocht er vloeistof of een klein voorwerp in het toestel terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het stopcontact en laat het eerst door een deskundige nakijken alvorens deze weer in gebruik te nemen.
Voorzorgsmaatregelen (vervolg) Opmerkingen betreffende CD’s • Veeg voor het afspelen de compact disc schoon met een zacht reinigingsdoekje. Veeg licht over het oppervlak van het midden naar de rand van de disc. Opmerkingen betreffende MD’s • Schuif de sluiter nooit open om een MD te openen. Sluit de sluiter onmiddellijk indien deze zou opengaan. Sluiter Cartridge • Maak de disc-houder schoon met een droge doek.
Systeembeperkingen van de MD Het opnamesysteem van uw MD deck verschilt sterk van dat van cassette- en DAT decks en heeft beperkingen die hieronder beschreven staan. Bemerk evenwel dat deze beperkingen inherent zijn aan het MD-opnamesysteem en geen mechanische oorzaak hebben. “Disc Full” verschijnt in het uitleesvenster nog voor de maximum opnameduur is bereikt (60 of 74 minuten). Wanneer 254 muziekstukken op de disc werden opgenomen, verschijnt “Disc Full”, ongeacht de totale opnameduur.
Systeembeperkingen van de MD (vervolg) Gids bij het Serial Copy Management System Met digitale audiocomponenten zoals CD’s, MD’s en DAT’s kunnen makkelijk kwaliteitsopnames worden gemaakt omdat deze digitale produkten muziek verwerken in de vorm van digitale signalen. Om auteursrechtelijk beschermde programma’s te beveiligen, werkt dit toestel met het Serial Copy Management System waarmee via een digitaal/digitaal-verbinding slechts één enkele kopie kan worden gemaakt van een digitale bron.
Wat is een MD? Structuur Soorten discs De 2,5 inch MiniDisc (MD) is compact en gebruiksvriendelijk en vergt minder zorg wegens de plastic cartridge die oogt als een 3,5 inch diskette (zie onderstaande afbeelding). Er zijn twee soorten MiniDiscs (MD): voorbespeelde (volle) en opneembare (lege). Er kan niet opgenomen of opnieuw opgenomen worden op voorbespeelde MD’s zoals bij cassettes. Om op te kunnen nemen moet u gebruik maken van een “opneembare MD”.
Wat is een MD? (vervolg) Kenmerken Lange opnameduur De MiniDisc maakt gebruik van een nieuwe digitale audio compressie technologie die ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding) wordt genoemd. Om zoveel mogelijk geluid op een zo klein mogelijk oppervlak te kunnen opslaan, selecteert en codeert ATRAC alleen die frequentiecomponenten die werkelijk hoorbaar zijn voor het menselijk oor. Snelle toegang Net zoals op een CD kan op een MD direct het begin van een muziekstuk worden teruggevonden.
Verhelpen van storingen Oplossing Geen geluid. • • • • Druk op OPERATE om het toestel aan te zetten. Sluit het netsnoer goed aan. Regel het volume. Koppel de hoofdtelefoon los van de 2 aansluiting gemarkeerd met • bij het luisteren via de luidsprekers. • Wacht tot “TOC Reading” verdwijnt in het uitleesvenster. TV-beelden zijn gestoord. • Plaats het toestel verder van de TV af. De CD speelt niet/”No Disc” licht op in het uitleesvenster ook al is er een CD aangebracht. • • • • Het geluid valt weg.
Verhelpen van storingen (vervolg) Oplossing De MD neemt niet op. • De MD is beveiligd tegen opname (“Protected” verschijnt). Sluit het opnamebeveiligingsgleufje. • Het muziekstuk werd beveiligd met een andere MD recorder (“Trk Protect” verschijnt). Zet de muziekstukbeveiliging af met diezelfde MD recorder. • Het toestel is niet goed aangesloten op de geluidsbron. Zorg ervoor dat het goed is aangesloten. • Er is een voorbespeelde MD ingebracht. Vervang die door een opneembare MD.
Afstandsbediening Probleem Oplossing De afstandsbediening werkt niet. • Vervang alle batterijen in de afstandsbediening door nieuwe indien deze uitgeput zijn (pagina 50). • Zorg ervoor dat de afstandsbediening recht op de afstandsbedieningssensor van het toestel wordt gericht. • Zorg ervoor dat er zich geen obstakels bevinden tussen het toestel en de afstandsbediening.
Foutmeldingen Als het toestel geen MD- of CD-bewerking kan uitvoeren, kan één van de onderstaande berichten knipperen in het uitleesvenster. 64NL Dit bericht knippert als Blank Disc u een MD wilt afspelen die leeg is. Cannot Edit u het eerste muziekstuk van de MD wilt samenvoegen. Disc Error het toestel de MD niet kan lezen (MD gekrast of vuil). Disc Full er onvoldoende ruimte op de MD is voor opname of montage. (Zie “Systeembeperkingen van de MD” op pagina 57.
Technische gegevens CD-speler Systeem Compact disc digital audio system Laserdiode-eigenschappen Materiaal: GaAlAs Golflengte: 785 nm Emissieduur: continu Laser-uitgangsvermogen: minder dan 44,6µW (Gemeten op een afstand van 200 mm van het lensoppervlak van het optische blok bij een opening van 7 mm). Toerental 200 tot 500 t/min (CLV) Aantal programmaposities 2 Frequentiebereik 20 - 20.000 Hz +1/-2 dB Snelheidsfluctuaties Beneden meetbare grens Radiogedeelte Afstembereik FM: 87,6 - 107 MHz MG: 531 - 1.
Index A K T Aansluiting antenne 50, 51 netsnoer 49 optionele componenten 52 Afstelling bass 54 treble 54 volume 5, 9, 11 ATRAC 59 AUTO PRESET 20 Klok 42 Timer opname 46 weergave 44 B Batterijen voor afstandsbediening 50 C CD-speler 12 Combine-functie 36 D Divide-functie 34 E Erase-functie 31 F Foutmelding 64 G Gebruik van het uitleesvenster 12-14 Geprogrammeerde weergave 17 H, I, J Herhaalde weergave 16 66NL Aanvullende informatie L Luisteren naar de radio 10 M MD-speler 12 MEGA BASS 54 Mont
Aanvullende informatie 67NL
Advertência CUIDADO Para evitar incêndios ou choques eléctricos, não exponha o leitor à chuva ou humidade. Quando utilizar este leitor pela primeira vez ou se não o tiver utilizado durante muito tempo, deixeo ligado a uma tomada durante cerca de uma hora para carregar a pilha de segurança dos dados do relógio, do temporizador, das estações de rádio memorizadas, etc. Pode utilizar o leitor enquanto a pilha carrega.
Índice Operações básicas 12 15 16 17 19 Reproduzir um CD Gravar todo o CD (Gravação sincronizada) Reproduzir um MD Ouvir rádio O leitor de CD•O leitor de MD 34 Utilizar o visor Localizar uma faixa específica Reproduzir faixas repetidamente (reprodução repetitiva) Criar o seu próprio programa (Reprodução de programa) Reproduzir as faixas por ordem aleatória (reprodução aleatória) 36 O rádio 20 22 Memorizar estações de rádio Ouvir estações de rádio memorizadas 38 39 24 26 28 Gravar a faixa que está
O leitor de CD•O leitor de MD Utilizar o visor DISPLAY Pode ver as informações sobre o CD e o MD no visor. Leitor parado (CD) Aparecem o número total de faixas e o tempo de reprodução. Indicação de CD Indicador de posição Número total de faixas Lista de músicas Tempo total de reprodução Se o CD tiver mais de 20 faixas, a indicação “OVER 20” aparece no visor. Durante a reprodução (CD) Aparecem o número da faixa actual e o tempo de reprodução.
Sugestão O nome do disco só aparece nos MDs que tenham sido identificados electronicamente. Para verificar o tempo restante Carregue em DISPLAY. Para ver Carregue em DISPLAY. O número e o tempo restante da faixa actual uma vez o número de faixas que faltam e o tempo restante do CD duas vezes O número da faixa actual e o tempo de reprodução três vezes Leitor parado (MD) Aparecem o número total de faixas e o tempo de reprodução.
Utilizar o visor (continuação) Nota Durante a reprodução repetitiva (página 16), a reprodução de programa (página 17) e a reprodução aleatória (página 19), o número de faixas que faltam e o tempo restante do CD não aparecem. Durante a repropdução (MD) Aparecem o número da faixa actual, o tempo de reprodução e o nome da faixa. Os números das faixas desaparecem da lista de músicas depois de serem reproduzidos. Para verificar o tempo restante, a data e a hora da gravação, etc. Carregue em DISPLAY.
Localizar uma faixa específica Teclas numéricas =, + Nota Não pode localizar uma faixa específica se a indicação “REPEAT PGM”, “REPEAT SHUFFLE”, “PGM” ou “SHUFFLE” estiver acesa no visor. Desactive a indicação carregando em p. Sugestões • Para localizar uma faixa com um número superior a 10, carregue primeiro em >10 e depois nas teclas numéricas correspondentes. Exemplo: Para reproduzir a faixa número 23, carregue primeiro em >10 e depois nas teclas 2 e 3.
Reproduzir faixas repetidamente SHUF/PGM REPEAT (reprodução repetitiva) MD ^ Pode reproduzir faixas repetidamente nos modos de reprodução normal, aleatória ou de programa (página 17). No telecomando • Durante a reprodução, carregue várias vezes em MODE até a indicação “REPEAT 1” ou “REPEAT” aparecer no visor. Durante a reprodução, não pode seleccionar “REPEAT SHUFFLE” ou “REPEAT PGM”. • Também pode seleccionar a reprodução repetitiva durante a paragem.
Criar o seu próprio programa CANCEL•NO SHUF/PGM Anel jog ENTER•YES Pode definir a ordem de reprodução de 20 faixas de um CD ou MD. No telecomando Carregue em MODE até a indicação “PGM” aparecer no visor e depois carregue na tecla com o número da faixa para a seleccionar. MD ^ CD ^ Antes de começar, verifique se o leitor de CD ou MD não está no modo de paragem. 1 Carregue em SHUF/PGM até a indicação “PGM” aparecer no visor.
Criar o seu próprio programa (Reprodução de programa) (continuação) Sugestões • Depois de terminada a reprodução do programa, o sistema guarda o programa. Se quiser reproduzir novamente o mesmo programa, carregue em ^. • Se abrir o tabuleiro de CD apaga o programa. • Se retirar o MD apaga o programa. • Durante a reprodução não pode ver o tempo total programado. Para cancelar a Reprodução de programa Primeiro interrompa a reprodução. Depois, carregue em SHUF/PGM até a indicação “PGM” desaparecer do visor.
Reproduzir as faixas por ordem aleatória CD ^ MD ^ SHUF/PGM Pode reproduzir faixas por ordem aleatória. Sugestão Durante a reprodução aleatória, não pode seleccionar a faixa anterior rodando o anel jog (ou carregando em = no telecomando). No telecomando Carregue em MODE até a indicação “SHUFFLE” aparecer no visor. Antes de começar, verifique se o leitor de CD ou MD não está no modo de paragem. 1 Carregue em SHUF/PGM até a indicação “SHUFFLE” aparecer no visor.
O rádio Memorizar estações de rádio AUTO PRESET Pode memorizar estações de rádio no leitor. Pode memorizar no máximo 36 estações, 12 para cada banda por qualquer ordem. ENTER• YES BAND 1 Carregue em BAND até aparecer no visor a banda desejada. 2 Carregue sem soltar em AUTO PRESET até a indicação “AUTO PRESET” piscar no visor. As estações são memorizadas a partir das frequências mais baixas (começando no número 1 e por ordem numérica) desde que as estações tenham um sinal suficientemente forte.
Para identificar uma estação 1 Sintonize a estação que quer identificar seguindo o procedimento descrito na página 22. Carregue em EDIT durante 2 segundos. 3 Introduza o nome da estação (9 caracteres no máximo). Para obter mais informações, consulte os passos 4 - 8 nas páginas 39 e 40. 4 Para Faça o seguinte mover o cursor Carregue em ¿ ou ÷. seleccionar os caracteres Rode o anel jog. apagar os caracteres Carregue em DELETE. inserir os caracteres Utilize INSERT.
Ouvir estações de rádio memorizadas BAND Anel jog Depois de memorizar as estações utilize o anel jog do leitor ou as teclas numéricas no telecomando para sintonizar as suas estações preferidas. No telecomando Para ver o número de memória desejado no passo 2, utilize as teclas numéricas. Para seleccionar o número de memória 10: Carregue em 0/10. Para seleccionar o número de memória 11 ou 12: Carregue primeiro em >10 e depois em 1 ou 2.
Gravar Gravar a faixa que está a ouvir TO TOP TO END (Gravação sincronizada só de uma faixa - Função REC IT) Pode gravar, desde o princípio, a faixa que está a ouvir utilizando a tecla TO TOP ou TO END. Gravar Notas • Depois de terminar a gravação, não desligue o cabo de alimentação de CA nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode não ficar bem feita. • Se o volume estiver alto demais podem ocorrer saltos no som.
Gravar as faixas que programou DISC ALL Anel jog SHUF/PGM (Gravação sincronizada das faixas que programou) ENTER• YES CANCEL• NO Pode gravar as faixas que programou. CD p Sugestão Se se enganar, carregue em CANCEL•NO e volte a introduzir o número da faixa utilizando o anel jog e ENTER•YES. 1 2 Introduza um MD gravável 3 Carregue em SHUF/PGM até a indicação “PGM” aparecer no visor. 4 Rode o anel jog para seleccionar a faixa que quer programar e depois carregue em ENTER•YES.
Notas • Se “CD>MD OK?” alternar com o visor da hora Isso significa que o MD não tem espaço suficiente para gravar todo o programa. Se quiser gravar o mais que puder e cancelar a gravação de algumas faixas, carregue em ENTER•YES. Para parar a gravação, carregue em CANCEL•NO. Se aparecerem outras mensagens, consulte a página 64. Gravar Depois de parar a gravação, não desligue o cabo de alimentação de CA nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a piscar no visor.
Gravar a partir do rádio ou de um CD REC MD ^ Anel jog Pode gravar um MD a partir do rádio ou de um CD utilizando a tecla REC. Pode começar ou terminar a gravação em qualquer ponto. Também pode interromper a gravação. CD ^ Notas • Depois de parar a gravação, não desligue o cabo de alimentação de CA nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode não ficar bem feita. • Se estiver a gravar a partir do rádio não pode mudar de estação.
Sugestão Se gravar um programa da estação cujo nome esteja identificado neste leitor, o nome da estação é gravado automaticmente como nome da faixa (página 21). Depois de parar a gravação, não desligue o cabo de alimentação de CA nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode não ficar bem feita. • Se o volume estiver alto demais podem surgir saltos no som.
Gravar num MD já gravado Existem duas formas de gravar um MD já gravado. Gravar sobre a gravação anterior (a gravação anterior é apagada) • Gravar a seguir à gravação anterior. A gravação anterior permanece. Para gravar a partir do início do MD depois de apagar todas as faixas do MD Primeiro, apague todas as faixas no MD (página 32). Pode utilizar o MD como se utilizasse um novo. Depois, grave o MD da forma normal. • Gravar por cima da gravação anterior. A gravação anterior é apagada.
Montar as faixas gravadas no MD Antes de montar A posição das marcas de faixa a adicionar difere com o tipo e condições de gravação Tipo de gravação Posição das marcas de faixa a adicionar Gravar todo o CD (página 6) As mesmas posições que no CD fonte Gravar de um CD utilizando a tecla REC (página 27) • As mesmas posições que no CD fonte • A posição onde fizer uma pausa na gravação • A posição onde carregar em REC Pode adicionar ou apagar marcas de faixa depois de terminada a gravação.
Antes de montar (continuação) Também pode utilizar as funções seguintes • Apagar uma faixa n “Apagar gravações (Função Apagar)” (página 31) • Apagar todas as faixas de um MD n “Apagar gravações (Função Apagar)” (página 32) • Alterar a ordem das faixas n “Mover faixas gravadas (Função Mover)” (página 38) • Localizar rapidamente um ponto de uma faixa n “Dividir faixas gravadas (Função Dividir)” (página 34) • Combinar, numa só faixa, várias partes gravadas separadamente n “Apagar gravações (Função Apagar)” (p
Apagar gravações EDIT (Função Apagar) ENTER•YES Pode apagar rapidamente as faixas que gravou ou as partes de que não precisa. Ao contrário do que acontece no gravador de cassetes, depois de apagar um espaço em branco, este desaparece. Existem três modos de apagar gravações: • Apagar apenas uma faixa. • Apagar uma parte de uma faixa. Notas • Se a indicação “Protected” aparecer no visor, isso significa que a patilha do MD está na posição de protecção contra desgravação (página 56).
Apagar gravações (Função Apagar) (continuação) Nota Depois de terminada a gravação, não desligue o cabo de alimentação de CA nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode ficar mal feita. Apagar todas as faixas de um MD Pode apagar simultaneamente o nome do disco, todas as faixas gravadas e os respectivos títulos. Depois de ter apagado todas as faixas do MD pode utilizá-lo como um MD novo.
Nota Depois de terminada a gravação, não desligue o cabo de alimentação de CA nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode ficar mal feita. Apagar uma parte de uma faixa Utilizando as funções Dividir (página 34), Apagar (página 31) e Combinar (página 36) pode apagar partes específicas de uma faixa. Exemplo: Apagar uma parte da faixa A Parte que quer apagar. Número da faixa n 1 2 3 B A Dividir A em três partes (página 34).
Dividir faixas gravadas MD ^ EDIT ENTER•YES (Função Dividir) Quando gravar a partir do rádio, etc., as marcas de faixa podem não ficar na posição correcta. Podem ficar várias faixas juntas numa só. Pode dividir essas faixas em várias faixas e adicionar uma nova marca de faixa a cada faixa. Todas as faixas que estiverem a seguir às faixas que dividiu são renumeradas. Sugestões • Para juntar as faixas que dividiu, consulte “Combinar faixas gravadas” na página 36.
Nota Depois de terminada a gravação, não desligue o cabo de alimentação de CA nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode ficar mal feita. 4 Carregue em ENTER•YES. A indicação “Complete” aparece no visor durante alguns segundos depois da faixa ser dividida. A faixa original fica com o nome da faixa e a nova faixa fica sem nome (isto só acontece se a faixa que dividiu tiver um nome). É adicionada uma faixa à lista de músicas.
Combinar faixas gravadas EDIT ENTER•YES (Função Combinar) Pode combinar duas faixas adjacentes numa só faixa. Utilizando a função Combinar, pode combinar diversos fragmentos de gravações ou apagar as marcas de faixa desnecessárias. Todas as faixas que estiverem a seguir à faixa combinada são renumeradas. Notas • Se a indicação “Sorry” aparecer no visor não pode combinar as faixas. Se fizer muitas montagens no MD pode deixar de conseguir combinar as faixas.
Nota Depois de terminada a gravação, não desligue o cabo de alimentação de CA nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode ficar mal feita. 4 Carregue em ENTER•YES. Depois das faixas serem combinadas, a indicação “Complete” aparece no visor durante alguns segundos. Se ambas as faixas combinadas tiverem nome de faixa, o nome da última faixa é apagado. O número total de faixas da lista de músicas diminui um número.
Mover faixas gravadas Anel jog EDIT ENTER•YES (Função Mover) Pode alterar a ordem das faixas. Depois de mover a faixa, os números das faixas são renumerados automaticamente. Nota Depois de terminada a gravação, não desligue o cabo de alimentação de CA nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode ficar mal feita.
Identificar as gravações CANCEL•NO Anel jog ¿ ENTER•YES EDIT ÷ (Função Nome) Pode identificar os MDs e as faixas que gravou com letras, números e símbolos. Cada etiqueta pode ter no máximo 100 caracteres. Pode introduzir cerca de 1.700 caracteres em cada MD. 1 Introduza o MD que quer identificar e interrompa a reprodução do MD. 2 Carregue várias vezes em EDIT até a indicação “Disc Name” aparecer no visor. 3 Carregue em ENTER•YES. Se o disco já tiver título, este aparece no visor.
Identificar as gravações (Função Nome) (continuação) 5 Rode o anel jog, no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio ou vice versa, para seleccionar os caracteres. 6 Carregue em ÷. Visor O cursor desloca-se para a direita e espera pela introdução do carácter seguinte. Nota Depois de terminada a gravação, não desligue o cabo de alimentação de CA nem mova o leitor enquanto a indicação “TOC EDIT” estiver a piscar no visor. Se o fizer, a gravação pode ficar mal feita.
Alterar os caracteres • Para adicionar caracteres a seguir aos já existentes 1 Mova o cursor para a direita do último carácter utilizando ÷. 2 Rode o anel jog para seleccionar o carácter. 3 Press ENTER•YES. 2 Rode o anel jog para seleccionar o carácter. 3 Press ENTER•YES. • Para apagar caracteres 1 Mova o cursor para o carácter que quer apagar utilizando ÷. 2 Carregue em DELETE. Se carregar várias vezes em DELETE, os caracteres são apagados um por um. 3 Press ENTER•YES.
O temporizador Acertar o relógio CLOCK Anel jog ENTER•YES As indicações “- -y - -m - -d” e “- -:- -” aparecem no visor até acertar o relógio. Depois de acertar o relógio, a data e hora da gravação ficam automaticamente registadas (páginas 7, 23 e 25). Sugestões • A hora neste leitor é indicada no sistema de 24 horas. • Pode acertar o relógio deste leitor com o aparelho ligado ou desligado. 1 Carregue sem soltar em CLOCK até aparecerem a piscar os dígitos do ano. 2 Acertar a data.
4 Carregue em ENTER•YES. O relógio começa a funcionar a partir de 00 segundos. Para ver a hora Carregue em CLOCK. Para voltar ao visor anterior, carregue de novo em CLOCK. Enquanto o aparelho estiver desligado, a indicação da hora aparece.
Acordar com música TIMER STANDBY ENTER•YES Anel jog Pode acordar com música ou com um programa de rádio a uma hora préprogramada. Verifique se acertou o relógio (consulte “Acertar o relógio” na página 42). Nota Não pode programar o temporizador do despertar e o de gravação temporizada (página 46) ao mesmo tempo. Antes de começar, verifique se a indicação “TIMER PLAY” ou “TIMER REC” não está presente no visor. Se isso acontecer, carregue em STANDBY. 1 Prepare a fonte de música que quer ouvir.
Sugestão Se se enganar, carregue em CANCEL•NO. A última programação introduzida é apagada. Volte a introduzi-la. 5 Programe o temporizador para a hora e minutos a que quer que a música comece a tocar. 1 Rode o anel jog para acertar a hora e carregue em ENTER•YES. 2 Rode o anel jog para acertar os minutos e carregue em ENTER•YES. Programe o temporizador para a hora e minutos a que quer que a música se desligue (proceda como no passo 5).
Gravação temporizada de programas de rádio TIMER STANDBY ENTER•YES Anel jog Pode programar o temporizador para gravar um programa de rádio a uma determinada hora. Também pode gravar a partir do componente ligado à ficha LINE IN do leitor. Verifique se acertou o relógio (consulte “Acertar o relógio” na página 42). Notas • Não pode programar o temporizador do despertar com música e uma gravação temporizada (página 44) ao mesmo tempo.
Programe o temporizador para a hora e minutos a que quer parar de gravar. (Proceda como no passo 5.) 7 Rode o anel jog para regular o volume pretendido e carregue em ENTER•YES. 8 Carregue em STANDBY. A indicação “TIMER REC” aparece no visor e o leitor entra no modo de espera. À hora programada, a corrente liga-se e a gravação começa. Pouco depois, novamente à hora programada, a corrente desliga-se e o leitor entra outra vez no modo de espera.
Adormecer com música SLEEP Pode programar o leitor para que desligue automaticamente passados 10, 20, 30, 60, 90 e 120 minutos, o que lhe dá a possibilidade de adormecer ao som da música. No telecomando Carregue várias vezes em SLEEP para seleccionar o período (em minutos) em que quer ouvir música antes de adormecer. Sugestões • Pode combinar as funções do despertar e do adormecer com música. Programe primeiro o acordar (página 44), ligue o leitor e depois programe o adormecer.
Instalação Preparar o sistema 1 Terminais da antena FM ANTENNA SELECTOR Ligue os cabos como se mostra nas ilustrações. Ligações mal feitas podem provocar avarias. O cabo de ligação à corrente só deve ser ligado depois de terminadas todas as outras ligações. Antena de MW/LW em anel Nota Afaste o mais possível a antena de MW/LW em anel do leitor. Se não o fizer, podem haver interferências. Sugestão Este aparelho é fornecido com redes para altifalantes de várias cores.
Preparar o sistema (continuação) Sugestões • Este leitor tem duas fichas 2 (auscultadores) que permite que duas pessoas ouçam, ao mesmo tempo, a mesma música. Quando utilizar a ficha 2 marcada com ••, também pode ouvir o som através dos altifalantes. Pode obter um som de “surround” utilizando auscultadores estéreo sem fio opcionais, por exemplo, o MDRIF520RK e um transmissor. • A qualidade do som pode ser alterada, dependendo da polaridade da ficha.
Importante Quando utilizar uma antena exterior, não se esqueça de ligar o terminal y à terra para evitar curto-circuitos em dias de trovoada. Para evitar explosões de gás, não ligue o cabo de ligação a terra a um cano de gás Para melhorar a recepção de MW/LW Ligue um fio isolado de 6 a 15 metros (não fornecido) ao terminal MW/LW ANTENNA. Coloque o fio o mais possível na horizontal junto de uma janela ou no exterior. Não precisa de desligar a antena de MW/LW fornecida.
Ligar equipamentos opcionais LINE IN Pode ouvir o som do televisor ou do videogravador através dos altifalantes deste leitor. Não se esqueça de desligar todos os equipamentos antes de fazer as ligações. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do equipamento que vai ligar. Nota Ligue bem os cabos para evitar que o aparelho funcione mal. (parte de trás) Ligar um televisor ou um videogravador RK-G129 (não fornecido), etc. Painel posterior deste leitor TV, VCR, etc.
Sugestão Se não houver nenhuma entrada de som num período superior a 2 segundos durante a gravação, é registada automaticamente uma marca de faixa. Gravar o som a partir dos componentes ligados 1 Introduza um MD gravável. 2 Carregue em LINE no painel frontal para fazer aparecer a indicação “LINE”. 3 Carregue em REC. A gravação não começa (modo de espera de gravação). 4 Carregue em MD ^. 5 Reproduza o som do componente opcional ligado à ficha LINE IN do leitor.
Regular a intensificação do som MEGA BASS ¿, ÷À BASS/TREBLE Pode regular a intensificação do som dos graves ou dos graves/agudos que está a ouvir. Nota Se o volume de som estiver demasiado alto, as regulações podem não ser eficazes. Reforçar os sons graves Carregue em MEGA BASS até a indicação “MEGABASS On” aparecer no visor. Visor Regular o som dos graves/agudos 1 Carregue em BASS/TREBLE para seleccionar “BASS” (graves) ou “TRE” (agudos). 2 Regule o som dos graves ou dos agudos utilizando ¿ ou ÷.
Informações adicionais Precauções Segurança • Como o feixe de laser utilizado nos leitores de CD e MD é perigoso para os olhos, não tente desmontar o aparelho. Os serviços de assistência só devem ser prestados por técnicos qualificados. • Se deixar cair um objecto ou líquido em cima do leitor, desligue o aparelho e mande-o verificar por um técnico especializado antes de voltar a utilizálo.
Precauções (continuação) Notas sobre CDs • Antes de reproduzir um CD, limpe-o com um pano de limpeza. Limpe o CD do centro para fora. Notas sobre MD • Não abra a protecção metálica para não expor o disco. Se este se abrir, feche-o imediatamente. Protecção metálica Cartridge • Não utilize solventes, como benzina, diluente, produtos de limpeza à venda no mercado ou sprays antiestáticos destinados a LPs em vinil.
Limitações dos MD O sistema de gravação do gravador de MiniDisc é totalmente diferente dos sistemas utilizados nos gravadores de cassetes ou de DAT e tem as limitações indicadas abaixo. No entanto, estas limitações devem-se apenas ao sistema de gravação de MD e não a factores mecânicos. A indicação ”Disc Full” aparece no visor antes do MD ter atingido o tempo máximo de gravação (60 ou 74 minutos) Se tiver gravado 254 faixas no MD, a indicação ”Disc Full” aparece independentemente do tempo total de gravação.
Limitações dos MD (continuação) Guia do Sistema de gestão de cópias em série O equipamento audio digital, como CDs, MDs, DATs, etc., permitem copiar músicas com facilidade e com uma qualidade elevada pois processam a música como sinais digitais. O sistema de gestão de cópias em série permite fazer apenas uma cópia de uma fonte digital gravada através de ligações digital-a-digital pois os programas musicais podem estar protegidos por direitos de autor. Este leitor está equipado com este sistema.
Familiarizar-se com o MD Estrutura Tipos de disco O Minidisco de 2,5 polegadas (MD) é compacto é fácil de manusear requerendo menos cuidados pois está dentro de uma cartridge de plástico semelhante a uma disquete de 3,5 polegadas (consulte as figuras abaixo). Existem dois tipos de MD: pré-gravado (pre-mastered) e gravável (por gravar). Os MDs pré-gravados não podem ser gravados várias vezes como acontece com as cassetes. Para gravar, tem de utilizar um a “MD gravável”.
Familiarizar-se com o MD (continuação) Funções Gravação longa O MD utiliza uma nova tecnologia digital de compressão do som conhecida como Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC). Para guardar mais som em menos espaço, a ATRAC extrai e codifica apenas os componentes de frequência realmente perceptíveis pelo ouvido humano. Acesso aleatório rápido Tal como os CDs, os MDs proporcionam um acesso aleatório imediato ao início de qualquer faixa de música.
Detecção de avarias Solução Não se ouve o som. • • • • Carregue em OPERATE para ligar o leitor. Ligue bem o cabo de alimentação. Regule o volume. Desligue os auscultadores da ficha 2 marcada com • se estiver a ouvir o som através dos altifalantes. • Espere até a indicação “TOC Reading” desaparecer do visor. A imagem do televisor está instável. • Afaste o leitor do televisor. Não consegue reproduzir o CD/ A indicação “No Disc“ acende-se no visor mesmo com um CD no tabuleiro.
Detecção de avarias (continuação) Solução Não consegue gravar o MD. • O MD está protegido contra desgravação acidental (A indicação “Protected” aparece). Feche a ranhura de protecção contra desgravação. • A faixa foi protegida noutro gravador de MD (A indicação “Trk Protect” aparece). Anule a protecção da faixa no mesmo gravador de MD em que a activou. • O leitor não está bem ligado à fonte de som. Ligue-o correctamente à fonte de som. • Introduziu um MD pré-gravado.
Telecomando Problema Solução O telecomando não funciona. • Se as pilhas estiverem fracas substitua todas as pilhas do telecomando por pilhas novas (página 50). • Verifique se está a apontar o telecomando para o sensor no leitor. • Retire qualquer obstáculo existente entre o telecomando e o leitor. • Verifique se o sensor não está exposto a luzes fortes, como a luz solar directa ou uma lâmpada fluorescente. • Quando utilizar o telecomando, aproxime-se mais do leitor.
Mensagens de erro Se o leitor não conseguir executar uma função do MD ou do CD, pode aparecer, na janela do visor, uma das mensagens indicadas abaixo. 64PT Esta mensagem aparece a piscar Se Blank Disc estiver a tentar reproduzir um MD sem nada gravado. Cannot Edit estiver a tentar utilizar a função Combinar na primeira faixa do MD. Disc Error o leitor não conseguir ler o MD (se estiver riscado ou sujo). Disc Full não houver mais espaço para gravação ou montagem de faixas no MD.
Características técnicas Secção do leitor de CD Sistema Sistema audio digital de disco compacto Propriedades de díodo de laser Material: GaAlAs Comprimento de onda: 785 nm Duração da emissão: Contínua Saída de laser: Inferior a 44,6µW (Esta saída representa o valor medido a uma distância de cerca de 200 mm da superfície da lente da objectiva, existente no bloco de leitura óptica, com uma abertura de 7 mm.
Índice remissivo A, B ATRAC 59 AUTO PRESET 20 C, D Criar o seu próprio programa 17 E Estações de rádio memorizar 20 ouvir 10 Limpeza 56 Localizar um ponto específico de uma faixa 15 Localizar uma faixa específica 15 S M, N Temporizador para a gravação 46 para a reprodução 44 MEGA BASS 54 Melhorar a recepção da transmissão 11 Memorizar estações de rádio 20 Mensagens de erro 64 Montar 29 F Familiarizar-se com o MD 59 Fontes de alimentação 49 Função Apagar 31 Função Combinar 36 Função Dividir 34 Função