User's Manual

ストッパー取り付け方法
プリト画複数枚排出ていたプト画
が飛び出てことあり
飛び出てを防ぐため、ッパ右図の
取り付 てください
ご注意
紙されプリト紙 1 0 ためないださい
紙づの原因す。
How to Attach the Stopper
When multiple printouts are being ejected, printouts
accumulated on the paper tray may be pushed out of the
paper tray when a new printout is ejected.
To prevent them from being pushed, attach the stopper as
illustrated.
Note
Do not leave more than 10 sheets of ejected printouts on the
paper tray. Doing so may cause a paper jam.
Mise en place de la cale à papier
Lorsque plusieurs copies sont éjectées, les copies accumulées
sur le tiroir à papier peuvent être poussées en dehors du tiroir
lors de l’éjection d’une copie supplémentaire.
Pour éviter la chute des copies, fixez la cale à papier comme
indiqué dans l’illustration.
Remarque
Ne laissez pas plus de 10 tirages sur le plateau d’impression.
Ceci peut entraîner un bourrage papier.
L
トレーの場合:
When your tray is the L (large) size tray:
Lorsque le tiroir utilisé est le tiroir de taille L (grand) :
S
トレーの場合:
When your tray is the S (small) size tray:
Lorsque le tiroir utilisé est le tiroir de taille S (petit) :
S
トレー用溝/Groove for S size tray/Sillon pour le tiroir de taille S
L
トレー用溝/Groove for L size tray/Sillon pour le tiroir de taille L
Sony Corporation 2002 Printed in Japan
UP-20 series/UP-D21 series/SSZ-709/YP-22MD
3-207-242-01 (1)

Summary of content (2 pages)