User's Manual
ストッパー取り付け方法
プリント画を複数枚排出しているとき、たまったプリント画
が飛び出てしまうことがあります 。
飛び出てしまうのを防ぐため、ストッパーを右図のように
取り付け てください。
ご注意
排紙されたプリント紙を 1 0 枚 以 上 ためないでください。
紙づまりの原因になります。
How to Attach the Stopper
When multiple printouts are being ejected, printouts
accumulated on the paper tray may be pushed out of the
paper tray when a new printout is ejected.
To prevent them from being pushed, attach the stopper as
illustrated.
Note
Do not leave more than 10 sheets of ejected printouts on the
paper tray. Doing so may cause a paper jam.
Mise en place de la cale à papier
Lorsque plusieurs copies sont éjectées, les copies accumulées
sur le tiroir à papier peuvent être poussées en dehors du tiroir
lors de l’éjection d’une copie supplémentaire.
Pour éviter la chute des copies, fixez la cale à papier comme
indiqué dans l’illustration.
Remarque
Ne laissez pas plus de 10 tirages sur le plateau d’impression.
Ceci peut entraîner un bourrage papier.
L
トレーの場合:
When your tray is the L (large) size tray:
Lorsque le tiroir utilisé est le tiroir de taille L (grand) :
S
トレーの場合:
When your tray is the S (small) size tray:
Lorsque le tiroir utilisé est le tiroir de taille S (petit) :
S
トレー用溝/Groove for S size tray/Sillon pour le tiroir de taille S
L
トレー用溝/Groove for L size tray/Sillon pour le tiroir de taille L
Sony Corporation 2002 Printed in Japan
UP-20 series/UP-D21 series/SSZ-709/YP-22MD
3-207-242-01 (1)