4-531-457-11(1) DSC-W830 GB HU Digital Still Camera FR SK Appareil photo numérique / Fotocamera digitale / Cámara fotografía digital / Câmara fotográfica digital / Digitale Fotokamera / Digitale camera / Cyfrowy aparat fotograficzny / Digitální fotoaparát / Digitális fényképezőgép / Digitálny fotoaparát / Digital stillbildskamera / Digitaalikamera / Digitalt stillkamera / Digitalt stillbilledkamera / Digitalni fotoaparat / Aparat foto digital / IT SE ES FI PT NO DE DK NL HR PL RO CZ GR
GB Instruction Manual Learning more about the camera (“Help Guide”) “Help Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera within the support page. • Check the model name on the bottom of your camera.
Checking the supplied items The number in parentheses indicates the number of pieces. • Camera (1) • Rechargeable battery pack NP-BN (1) (This rechargeable battery pack cannot be used with Cyber-shot™ that are supplied with the NP-BN1 battery pack.
Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-W830 Serial No. ______________________________ Model No. AC-UB10C/AC-UB10D Serial No.
WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS -SAVE THESE INSTRUCTIONS DANGER TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the proper configuration for the power outlet. CAUTION [ Battery pack If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical burns.
[ Observe the following cautions. • Do not disassemble. • Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as hammering, dropping or stepping on it. • Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals. • Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a car parked in the sun. • Do not incinerate or dispose of in fire. • Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
For Customers in Europe [ Notice for the customers in the countries applying EU Directives Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany [ Notice If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again.
[ Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.
Inserting the battery pack Battery eject lever 1 Open the cover. 2 Insert the battery pack.
Charging the battery pack Turn off the camera while charging the battery.
Charge lamp Lit: Charging Off: Charging finished Flashing: Charging error or charging paused temporarily because the camera is not within the proper temperature range the camera to the AC Adaptor (supplied), using 1 Connect the dedicated USB cable (supplied). 2 Connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket). • Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, the dedicated USB cable (supplied) and AC Adaptor (supplied).
x Charging time (Full charge) The charging time is approximately 115 min., using the AC Adaptor (supplied). x To charge by connecting to a computer The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using the dedicated USB cable.
x Battery life and number of images that can be recorded and played back Total usage time Number of images Shooting (still images) Approx. 100 min. Approx. 210 images Actual shooting (movies) Approx. 40 min. — Continuous shooting (movies) Approx. 95 min. Viewing (still images) Approx. 190 min. — Approx. 3900 images • The number is based on the CIPA standard.
Inserting a memory card (sold separately) Ensure the notched corner faces correctly. 1 Open the cover. 2 Insert the memory card (sold separately).
x To remove the memory card/battery pack Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card. Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack. Setting the clock ON/OFF (Power) Control Button Select items: v/V/b/B Set: z 1 Press the ON/OFF (Power) button.
2 Select a desired language. a desired geographic location by following the on 3 Select screen instructions, then press z on the control button. [Date & Time Format], [Summer Time] and 4 Set [Date & Time], then select [OK]. 5 Follow the instructions on the screen. x To set the date and time again Select MENU t (Settings) t (Clock Settings) t [Date & Time Setting] to open the date & time setting display.
Shooting still images/movies Shutter button W/T (Zoom) Button W: zoom out T: zoom in : Still image : Movie Shooting still images 1 Press the shutter button halfway down to focus. 2 Press the shutter button fully down to shoot an image.
Shooting movies 1 Press the shutter button to start recording. 2 Press the shutter button again to stop recording.
Viewing images W: zoom out T: zoom in Control Button (Playback) 1 Press Select images: B (next)/b (previous) Set: z (Delete) (Playback) button.
x To select next/previous image Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control button. Press z in the center of the control button to view movies. x To delete an image 1 Press (Delete) button. 2 Select [This Image] with v on the control button, then press z .
Features of PlayMemories Home™ Playing back images imported from your camera. Importing images from your camera You can use the following functions with Windows computers.
Downloading PlayMemories Home You can download PlayMemories Home from the following URL: www.sony.net/pm/ • For details on applications for Mac computers, visit the following URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Recommended computer environment You can check the system requirements for software at the following URL. www.sony.
Notes on using the camera On use and care Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens. On database files When you insert a memory card without a database file into the camera and turn on the power, part of the memory card capacity is used to automatically create a database file. It may take some time until you can perform the next operation.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired. • Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the malfunction of the camera. • Do not use the camera near a location that generates strong radio waves or emits radiation. Otherwise, the camera may not properly record or play back images. • Using the camera in sandy or dusty locations may cause malfunctions.
On the overheat protection Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record movies or the power may turn off automatically to protect the camera. A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and battery temperature goes down.
If moisture condensation occurs Turn off the camera and wait about an hour for the moisture to evaporate. Note that if you attempt to shoot with moisture remaining inside the lens, you will be unable to record clear images. How to store the battery pack • To prevent staining the terminal, short-circuiting, etc., be sure to use a plastic bag, etc. to keep away from metal materials when carrying or storing. • A battery pack that has not been used for more than one year may have deteriorated.
While shooting movies (16:9): 28 mm – 224 mm* While shooting movies (4:3): 34 mm – 272 mm* * When [Movie SteadyShot] is set to [Standard]. SteadyShot: Optical Burst shooting (when shooting with the largest pixel number): Approx. 1 image/second (up to 3 images) File format: Still images: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) compliant, DPOF compatible Movies: MPEG-4 AVC/H.264 Recording media: Internal Memory (Approx.
[Screen] LCD screen: 6.7 cm (2.7 type) TFT drive Total number of dots: 230 400 dots [Power, general] Power: Rechargeable battery pack NP-BN, 3.6 V AC Adaptor AC-UB10C/UB10D, 5 V Power consumption (during shooting): Approx. 1.2 W Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions (CIPA compliant): 93.1 mm × 52.5 mm × 22.5 mm (3 3/4 in. × 2 1/8 in. × 29/32 in.
AC Adaptor AC-UB10C/UB10D Power requirements: AC 100 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Output voltage: DC 5 V, 0.5 A Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions: Approx. 50 mm × 22 mm × 54 mm (2 inches × 7/8 inches × 2 1/4 inches) (W/H/D) Rechargeable battery pack NP-BN Battery type: Lithium-ion battery Maximum voltage: DC 4.2 V Nominal voltage: DC 3.6 V Maximum charge voltage: DC 4.2 V Maximum charge current: 0.
Trademarks • Memory Stick and are trademarks or registered trademarks of Sony Corporation. • Microsoft, Windows, and Windows Vista are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • Mac is a registered trademark of Apple Inc. in the United States and other countries. • SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC. • Facebook and the “f” logo are trademarks or registered trademarks of Facebook, Inc.
GB
FR Mode d’emploi En savoir plus à propos de l’appareil (« Manuel d’aide ») Le « Manuel d’aide » est un manuel en ligne. Référez-vous à ce manuel pour des instructions très détaillées sur les nombreuses fonctions de l’appareil photo. 1 Accédez à la page de support Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Sélectionnez votre pays ou votre région. 3 Sur la page de support, recherchez le nom de modèle de votre appareil. • Vérifiez le nom de modèle figurant sur le dessous de votre appareil.
Vérification des éléments fournis Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’éléments. • Appareil (1) • Batterie rechargeable NP-BN (1) (Cette batterie rechargeable n’est pas compatible avec les Cyber-shot™ fournis avec la batterie NP-BN1.
Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-W830 No de série _____________________________ Modèle no AC-UB10C/AC-UB10D No de série _____________________________ AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur. ATTENTION [ Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : • Ne démontez pas la batterie. • N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure.
• Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. • Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. [ Adaptateur secteur Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, branchez-le à une prise murale se trouvant à proximité. En cas de dysfonctionnement lors de l’utilisation de l’appareil, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.). Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Insertion de la batterie Levier d’éjection de la batterie 1 Ouvrez le couvercle. 2 Insérez la batterie.
Charge de la batterie Mettez l’appareil hors tension pendant la charge de la batterie.
Témoin de charge Allumé : En cours de charge Éteint : Charge terminée Clignotant : Erreur de charge ou charge temporairement suspendue, car l’appareil ne se trouve pas dans la plage de températures adéquate l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni) à 1 Raccordez l’aide du câble USB dédié (fourni). 2 Raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale. • Veillez à utiliser exclusivement des batteries authentiques de marque Sony, le câble USB dédié (fourni) et l’adaptateur secteur (fourni).
x Durée de charge (Charge complète) La durée de charge est d’environ 115 min à l’aide de l’adaptateur secteur (fourni). x Pour charger la batterie via un raccordement à un ordinateur Vous pouvez charger la batterie en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide du câble USB dédié.
x Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées et lues Durée d’utilisation totale Nombre d’images Prise de vue (images fixes) Environ 100 min. Environ 210 images Prise de vue réelle (films) Environ 40 min. — Prise de vue en continu (films) Environ 95 min. Affichage (images fixes) Environ 190 min. — Environ 3900 images • Ce nombre se base sur la norme CIPA.
Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément) Veillez à orienter correctement le coin biseauté. 1 Ouvrez le couvercle. 2 Insérez la carte mémoire (vendue séparément).
x Pour retirer la carte mémoire/batterie Carte mémoire : Appuyez une fois sur la carte mémoire pour l’éjecter. Batterie : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
1 Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt). 2 Sélectionnez la langue souhaitée. l’emplacement géographique souhaité en 3 Sélectionnez vous conformant aux instructions affichées à l’écran, puis appuyez sur z sur la touche de commande. [Format date&heure], [Heure été] et 4 Réglez [Date&heure], puis sélectionnez [OK]. 5 Conformez-vous aux instructions affichées à l’écran. x Pour régler à nouveau la date et l’heure Sélectionnez MENU t (Réglages) t (Réglages horloge) t [Régl.
Prise de vue d’images fixes/de films Déclencheur Touche W/T (Zoom) W : zoom arrière T : zoom avant : Image fixe : Film Prise de vue d’images fixes le déclencheur à mi-course pour effectuer la 1 Enfoncez mise au point. complètement le déclencheur pour prendre la 2 Enfoncez photo.
Enregistrement de films sur le déclencheur pour commencer 1 Appuyez l’enregistrement. à nouveau sur le déclencheur pour arrêter 2 Appuyez l’enregistrement.
Affichage d’images W : zoom arrière T : zoom avant Touche de commande Sélectionner des images : B (suivant)/ b (précédent) Valider : z (Lecture) (Supprimer) 1 Appuyez sur la touche (Lecture).
x Pour sélectionner l’image suivante/précédente Sélectionnez une image en appuyant sur B (suivant)/b (précédent) sur la touche de commande. Appuyez sur z au centre de la touche de commande pour visualiser des films. x Pour supprimer une image 1 Appuyez sur la touche (Supprimer). 2 Sélectionnez [Cette img] avec v sur la touche de commande, puis appuyez sur z.
Fonctionnalités de PlayMemories Home™ Lecture d’images importées de votre appareil. Importation d’images de votre appareil Avec des ordinateurs Windows, vous pouvez utiliser les fonctions suivantes.
Téléchargement de PlayMemories Home Vous pouvez télécharger PlayMemories Home depuis l’URL suivante : www.sony.net/pm/ • Pour plus de détails sur les applications destinées aux ordinateurs Mac, visitez l’URL suivante : http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Environnement informatique recommandé Vous pouvez consulter la configuration système requise pour le logiciel à l’URL suivante. www.sony.
Remarques sur l’utilisation de l’appareil À propos de l’utilisation et de l’entretien Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification de l’appareil, tout choc mécanique et tout impact tel que celui d’un marteau, ne laissez pas tomber l’appareil et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin de l’objectif.
• Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement. • L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux projections de liquide, ni encore à l’eau. • Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre à l’intérieur de l’appareil, une défaillance risque de se produire. Dans certains cas, l’appareil ne peut pas être réparé. • Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou vers une forte lumière. Ceci pourrait entraîner une défaillance de l’appareil.
À propos de la température de l’appareil En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent chauffer, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. À propos de la protection contre les surchauffes La température de l’appareil et de la batterie peuvent vous empêcher d’enregistrer des films ou entraîner la coupure automatique de l’alimentation à des fins de protection.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne peut octroyer aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué ou pour la perte ou la détérioration du contenu enregistré en raison d’une défaillance de l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc. À propos de la condensation Lorsque l’appareil photo est transporté directement d’un endroit froid à un endroit chaud, l’humidité peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de celui-ci.
Spécifications Appareil [Système] Dispositif d’image : CCD couleur 7,76 mm (type 1/2,3), filtre de couleur primaire Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 20,5 mégapixels Nombre effectif de pixels de l’appareil : Environ 20,1 mégapixels Objectif : Objectif zoom ZEISS Vario-Tessar 8× f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (équivalent film 35 mm)) F3,3 (W) – F6,3 (T) Pendant l’enregistrement de films (16:9) : 28 mm – 224 mm* Pendant l’enregistrement de films (4:3) : 34 mm – 272 mm* * Lorsque [SteadyShot f
Format de fichier : Images fixes : conformes à JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatibles DPOF Films : MPEG-4 AVC/H.
[Alimentation, caractéristiques générales] Alimentation : Batterie rechargeable NP-BN, 3,6 V Adaptateur secteur AC-UB10C/UB10D, 5 V Consommation électrique (durant la prise de vue) : Environ 1,2 W Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Dimensions (conformes à CIPA) : 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (3 3/4 pouces × 2 1/8 pouces × 29/32 pouces) (L/H/P) Poids (conforme à CIPA) (batterie NP-BN, Memory Stick PRO Duo compris) : Environ
Adaptateur secteur AC-UB10C/UB10D Puissance de raccordement : 100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : –20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F) Dimensions : Environ 50 mm × 22 mm × 54 mm (2 pouces × 7/8 pouce × 2 1/4 pouces) (L/H/P) Batterie rechargeable NP-BN Type de batterie : Batterie aux ions de lithium Tension maximale : 4,2 V CC Tension nominale : 3,6 V CC Tension de charge maximale : 4,2 V
Marques • Memory Stick et sont des marques commerciales ou des marques déposées de Sony Corporation. • Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation, aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. • Mac est une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. • Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. • Facebook et le logo « f » sont des marques commerciales ou des marques déposées de Facebook, Inc.
IT Istruzioni per l’uso Per saperne di più sulla fotocamera (“Guida”) “Guida” è un manuale online. Consultarlo per istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera. 1 Accedere alla pagina dell’assistenza Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selezionare il proprio paese o la propria area geografica. 3 Cercare il nome del modello della fotocamera nella pagina dell’assistenza. • Controllare il nome del modello sul fondo della fotocamera.
Verifica degli accessori in dotazione Il numero tra parentesi indica il numero di pezzi. • Fotocamera (1) • Batteria ricaricabile NP-BN (1) (Questa batteria ricaricabile non può essere utilizzata con Cyber-shot™ in dotazione con la batteria NP-BN1.
AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA -SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI AVVERTENZA [ Batteria Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo. • Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria. • Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole. • Non bruciare o gettare nel fuoco.
Attenzione per i clienti in Europa [ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania [ Nota Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ri
[ Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria. In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
Inserimento della batteria Levetta di espulsione della batteria 1 Aprire il coperchio. 2 Inserire la batteria.
Ricarica della batteria Spegnere la fotocamera durante la ricarica della batteria.
Spia di ricarica Accesa: ricarica in corso Spenta: ricarica terminata Lampeggiante: si è verificato un errore di ricarica oppure la ricarica è stata temporaneamente sospesa perché la fotocamera non rientra nell’intervallo di temperature indicato la fotocamera all’alimentatore CA (in 1 Collegare dotazione) utilizzando il cavo USB dedicato (in dotazione). 2 Collegare l’alimentatore CA alla presa di rete.
x Tempo di ricarica (Carica completa) Il tempo di ricarica è pari a circa 115 min. se si utilizza l’alimentatore CA (in dotazione). x Ricarica mediante collegamento a un computer La batteria può essere caricata collegando la fotocamera a un computer utilizzando il cavo USB dedicato.
x Durata della batteria e numero di immagini che possono essere registrate e riprodotte Tempo di utilizzo totale Numero di immagini Ripresa (fermi immagine) Circa 100 min. Circa 210 immagini Ripresa tipica (filmati) Circa 40 min. — Ripresa continua (filmati) Circa 95 min. — Visione (fermi immagine) Circa 190 min. Circa 3900 immagini • Il numero è basato sullo standard CIPA.
Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente) Assicurarsi che l’angolo intagliato sia rivolto nella direzione corretta. 1 Aprire il coperchio. la scheda di memoria (in vendita 2 Inserire separatamente).
x Per rimuovere la scheda di memoria o la batteria Scheda di memoria: spingere una volta la scheda di memoria verso l’interno per espellerla. Batteria: far scorrere la levetta di espulsione della batteria. Assicurarsi di non lasciar cadere la batteria.
1 Premere il tasto ON/OFF (Accensione). 2 Selezionare la lingua desiderata. la posizione geografica desiderata 3 Selezionare seguendo le istruzioni sullo schermo, quindi premere z sul tasto di controllo. [Formato data & ora], [Ora legale] e 4 Impostare [Data & ora], quindi selezionare [OK]. 5 Seguire le istruzioni sullo schermo. x Per impostare di nuovo la data e l’ora Selezionare MENU t (Impostazioni) t (Impostazioni Orologio) t [Impost. data & ora] per aprire la schermata di impostazione di data & ora.
Ripresa di fermi immagine e filmati Pulsante di scatto Tasto W/T (Zoom) W: zoom indietro T: zoom avanti : Fermo immagine : Filmato Ripresa di fermi immagine parzialmente il pulsante di scatto per mettere a 1 Premere fuoco. a fondo il pulsante di scatto per riprendere 2 Premere un’immagine.
Ripresa di filmati 1 Premere il pulsante di scatto per avviare la registrazione. di nuovo il pulsante di scatto per arrestare la 2 Premere registrazione.
Visione delle immagini W: zoom indietro T: zoom avanti Tasto di controllo (Riproduzione) (Elimina) 1 Premere il tasto Selezionare le immagini: B (successiva)/ b (precedente) Impostare: z (Riproduzione).
x Per selezionare l’immagine successiva o precedente Selezionare un’immagine premendo B (successiva)/b (precedente) sul tasto di controllo. Premere z al centro del tasto di controllo per visualizzare i filmati. x Per eliminare un’immagine 1 Premere il tasto (Elimina). 2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z .
Funzionalità di PlayMemories Home™ Riproduzione delle immagini importate dalla fotocamera. Importazione di immagini dalla fotocamera È possibile utilizzare le seguenti funzioni mediante i computer Windows.
Download di PlayMemories Home È possibile scaricare PlayMemories Home dall’URL indicato di seguito: www.sony.net/pm/ • Per i dettagli sulle applicazioni per i computer Mac, visitare il seguente URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Ambiente consigliato per il computer È possibile controllare i requisiti di sistema per il software all’URL indicato di seguito. www.sony.
Note sull’uso della fotocamera Uso e manutenzione Evitare l’abuso, lo smontaggio, la modifica, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o calpestamenti del prodotto. Prestare particolare attenzione all’obiettivo. File di database Quando si inserisce una scheda di memoria senza un file di database nella fotocamera e si attiva l’alimentazione, parte della capacità della scheda di memoria viene utilizzata automaticamente per creare un file di database.
• La fotocamera non è a prova di polvere o di spruzzi e non è impermeabile. • Evitare di esporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua dovesse penetrare nella fotocamera, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento. In alcuni casi, la fotocamera non potrà essere riparata. • Non puntare la fotocamera verso il sole o un’altra fonte luminosa. Potrebbero verificarsi problemi di funzionamento della fotocamera.
Protezione contro il surriscaldamento A seconda della temperatura della fotocamera e della batteria, potrebbe essere impossibile registrare filmati o l’alimentazione potrebbe essere interrotta automaticamente per proteggere la fotocamera. Sarà visualizzato un messaggio sullo schermo prima dello spegnimento della fotocamera o dell’impossibilità di registrare filmati. In questo caso, lasciare la fotocamera spenta e attendere che la temperatura della fotocamera e della batteria scenda.
Formazione di condensa Se la fotocamera viene trasferita direttamente da un ambiente freddo a uno caldo, potrebbe formarsi della condensa all’interno o all’esterno della fotocamera stessa. La formazione di condensa può causare problemi di funzionamento della fotocamera. Se si forma della condensa Spegnere la fotocamera e attendere circa un’ora affinché l’umidità evapori. Le riprese effettuate quando all’interno dell’obiettivo è presente umidità, non consentono di registrare immagini nitide.
Caratteristiche tecniche Fotocamera [Sistema] Dispositivo di immagine: CCD da 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro colori primari Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 20,5 megapixel Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 20,1 megapixel Obiettivo: obiettivo zoom ZEISS Vario-Tessar 8× f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (equivalente a una pellicola da 35 mm)) F3,3 (W) – F6,3 (T) Durante la ripresa di filmati (16:9): 28 mm – 224 mm* Durante la ripresa di filmati (4:3): 34 mm – 272 mm* * Quando [Ste
Formato di file: Fermi immagine: conforme a JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatibile con DPOF Filmati: MPEG-4 AVC/H.264 Supporto di registrazione: Memoria interna (Circa 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, schede SD, schede di memoria microSD Flash: Portata del flash (sensibilità ISO (Indice di Esposizione Consigliato) impostata su Autom.
[Alimentazione, caratteristiche generiche] Alimentazione: batteria ricaricabile NP-BN, 3,6 V Alimentatore CA AC-UB10C/UB10D, 5 V Consumo energetico (durante la ripresa): Circa 1,2 W Temperatura di funzionamento: da 0 °C a 40 °C Temperatura di stoccaggio: da –20 °C a +60 °C Dimensioni (conformi a CIPA): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (L/A/P) Peso (conforme a CIPA), (compresi batteria NP-BN e Memory Stick PRO Duo): Circa 120 g Microfono: monofonico Altoparlante: monofonico Exif Print: compatibile PRINT Image Mat
Alimentatore CA AC-UB10C/UB10D Requisiti di alimentazione: da 100 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Tensione in uscita: 5 V CC, 0,5 A Temperatura di funzionamento: da 0 °C a 40 °C Temperatura di stoccaggio: da –20 °C a +60 °C Dimensioni: Circa 50 mm × 22 mm × 54 mm (L/A/P) Batteria ricaricabile NP-BN Tipo di batteria: batteria agli ioni di litio Tensione massima: 4,2 V CC Tensione nominale: 3,6 V CC Tensione massima di carica: 4,2 V CC Corrente massima di carica: 0,9 A Capacità: tipica: 2,3 Wh (630 mAh) min
Marchi • Memory Stick e sono marchi o marchi registrati di Sony Corporation. • Microsoft, Windows, e Windows Vista sono marchi registrati o marchi di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi. • Mac è un marchio registrato di Apple Inc. negli Stati Uniti e in altri Paesi. • Il logo SDXC è un marchio di SD-3C, LLC. • Facebook e il logo “f” sono marchi o marchi registrati di Facebook, Inc. • YouTube e il logo YouTube sono marchi o marchi registrati di Google Inc.
ES Manual de instrucciones Más información acerca de la cámara (“Guía de Ayuda”) La “Guía de Ayuda” es un manual en línea. Consúltela para obtener instrucciones detalladas acerca de las distintas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de soporte de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione su país o región. 3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página de soporte. • Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de la cámara.
Comprobación de los elementos suministrados El número entre paréntesis indica el número de piezas. • Cámara (1) • Batería recargable NP-BN (1) (Esta batería recargable no se puede utilizar con los modelos Cyber-shot™ que se suministran con la batería NP-BN1). • Cable USB específico (1) • Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/UB10D (1) • Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU.
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-W830 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN [ Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales. • No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol. • No la incinere ni la arroje al fuego. • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas. • Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Atención para los clientes en Europa [ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico.
Inserción de la batería Palanca de expulsión de la batería 1 Abra la tapa. 2 Inserte la batería.
Carga de la batería Apague la cámara mientras carga la batería. Para los clientes de EE. UU., Canadá y China Para los clientes en países o regiones que no sean EE. UU.
Indicador luminoso Iluminado: carga en curso Apagado: la carga ha finalizado Parpadeante: Error de carga o carga pausada temporalmente debido a que la cámara no está dentro del rango de temperatura adecuado la cámara al adaptador de ca (FUENTE DE 1 Conecte ALIMENTACIÓN) (suministrado) mediante el cable USB específico (suministrado). el adaptador de ca (FUENTE DE 2 Conecte ALIMENTACIÓN) a la toma de corriente de pared.
• Asegúrese de utilizar únicamente las baterías, el cable USB específico (suministrado) y el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (suministrado) de la marca Sony original. x Tiempo de carga (Carga completa) El tiempo de carga es de aproximadamente 115 minuto con el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) (suministrado). x Para cargar la cámara a través de un ordenador La batería se puede cargar mediante la conexión de la cámara a un ordenador a través del cable USB específico.
x Vida útil de la batería y número de imágenes que se pueden grabar y visualizar Tiempo total de uso Número de imágenes Toma de imágenes (imágenes fijas) Aprox. 100 min Aprox. 210 imágenes Grabación actual (películas) Aprox. 40 min Toma de imágenes continua (películas) Aprox. 95 min Visualización (imágenes fijas) Aprox. 190 min — — Aprox. 3900 imágenes • El número está basado en la norma CIPA.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Asegúrese de que la esquina sesgada está orientada correctamente. 1 Abra la tapa. 2 Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
x Para extraer la tarjeta de memoria/batería Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez. Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no se caiga la batería.
1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación). 2 Seleccione el idioma que desee. la ubicación geográfica que desee. Para ello, 3 Seleccione siga las instrucciones en pantalla y, a continuación, pulse z en el botón de control. [Format fecha y hora], [Hora verano] y [Fecha 4 Establezca y hora] y, a continuación, pulse [OK]. 5 Siga las instrucciones de la pantalla. x Para volver a ajustar la fecha y la hora Seleccione MENU t (Ajustes) t (Ajustes de Reloj) t [Config.
Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador Botón W/T (Zoom) W: reducir la imagen T: ampliar la imagen : Imagen fija : Película Toma de imágenes fijas el botón del disparador hasta la mitad para realizar 1 Pulse el enfoque. el botón del disparador a fondo para iniciar la 2 Pulse grabación.
Toma de películas 1 Pulse el botón del disparador para iniciar la grabación. a pulsar el botón del disparador para detener la 2 Vuelva grabación.
Visualización de imágenes W: reducir la imagen T: ampliar la imagen Botón de control (Reproducción) (Borrar) 1 Pulse el botón Permite seleccionar imágenes: B (siguiente)/ b (anterior) Permite establecer la selección: z (Reproducción).
x Para seleccionar la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas. x Para eliminar una imagen 1 Pulse el botón (Borrar). 2 Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación, pulse z .
Características de PlayMemories Home™ Reproducir de imágenes importadas desde la cámara. Importar imágenes desde su cámara Puede utilizar las siguientes funciones con los ordenadores Windows.
Descarga de PlayMemories Home Puede descargar PlayMemories Home en la siguiente URL: www.sony.net/pm/ • Para obtener más información acerca de las aplicaciones para ordenadores Mac, visite la siguiente URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Entorno informático recomendado Puede consultar los requisitos de sistema para el software en la siguiente URL. www.sony.
Notas sobre la uso de la cámara Uso y cuidados Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo exponga a golpes o impactos como martillazos, caídas ni pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Acerca de los archivos de base de datos Si inserta una tarjeta de memoria sin un archivo de base de datos en la cámara y enciende la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de memoria se utilizará automáticamente para crear un archivo de base de datos.
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. • Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara, puede ocasionar un fallo de funcionamiento. En algunos casos, no se podrá reparar. • No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producir fallos de funcionamiento en la cámara.
Acerca de la temperatura de la cámara Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento. Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la cámara.
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los contenidos o fallos en la grabación Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del soporte de grabación, etc. Acerca de la condensación de humedad Si traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara.
Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: aprox. 20,5 megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox.
Formato de archivo: Imágenes fijas: compatible con JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatible con DPOF Películas: MPEG-4 AVC/H.264 Soporte de grabación: memoria interna (aprox. 27 MB) Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, tarjetas SD, tarjetas de memoria microSD Flash: alcance del flash (sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado) ajustada en Automático): aprox. de 0,3 m a 2,8 m (W) aprox.
[Alimentación, general] Alimentación: batería recargable NP-BN, cc 3,6 V Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/UB10D, cc 5 V Consumo de energía (durante la toma de imágenes): aprox. 1,2 W Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C Dimensiones (cumple con los estándares de la CIPA): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (an/al/prf) Peso (cumple con los estándares de la CIPA) (incluida la batería NP-BN y el Memory Stick PRO Duo): aprox.
Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10C/UB10D Requisitos de alimentación: ca 100 V a 240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento: de –20 °C a +60 °C Dimensiones: aprox.
Marcas comerciales • Memory Stick y son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. • Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos y otros países. • El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
PT Manual de instruções Saber mais sobre a câmara (“Guia de Ajuda”) “Guia de Ajuda” é um manual online. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre as várias funções da câmara. 1 Aceda à página de suporte da Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selecione o seu país ou a sua região. 3 Pesquise pelo nome do modelo da sua câmara na página de suporte. • Verifique o nome do modelo no fundo da sua câmara.
Verificar os itens selecionados O número entre parênteses indica o número de peças. • Câmara (1) • Bateria recarregável NP-BN (1) (Esta bateria recarregável não pode ser utilizada com a Cyber-shot™ que é fornecida com a bateria NP-BN1.
AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ATENÇÃO [ Bateria Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções. • Não desmonte.
• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar direta ou dentro de um automóvel estacionado ao sol. • Não proceda à incineração nem queime. • Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido. • Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo. • Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. • Não molhe a bateria.
Aviso para os clientes na Europa [ Nota para os clientes nos países que apliquem as Diretivas da UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha [ Nota Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências eletromagnéticas ou eletricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.
[ Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos e pilhas não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha.
Introduzir a bateria Patilha de ejeção da bateria 1 Abra a tampa. 2 Introduza a bateria.
Carregar a bateria Desligue a câmara enquanto carrega a bateria.
Luz de carregamento Acesa: A carregar Apagada: Carregamento concluído A piscar: Erro ao carregar ou carregamento parado temporariamente visto que a câmara não está no intervalo de temperatura adequada a câmara ao transformador de CA (fornecido), 1 Ligue utilizando o cabo USB dedicado (fornecido). 2 Ligue o transformador de CA à tomada de parede. • Certifique-se de que utiliza baterias genuínas da Sony, o cabo USB dedicado (fornecido) e o transformador de CA (fornecido).
x Tempo de carregamento (Carga completa) O tempo de carregamento é de, aproximadamente, 115 min., utilizando o transformador de CA (fornecido). x Carregar ligando a um computador A bateria pode ser carregada ligando a câmara a um computador, utilizando o cabo USB dedicado.
x Vida útil da bateria e número de imagens que pode ser gravado e reproduzido Tempo de utilização total Número de imagens Fotografar (imagens fixas) Aprox. 100 min. Aprox. 210 imagens Gravação real (filmes) Aprox. 40 min. — Gravação contínua (filmes) Aprox. 95 min. — Visualizar (imagens fixas) Aprox. 190 min. Aprox. 3900 imagens • O número baseia-se na norma CIPA.
Inserir um cartão de memória (vendido separadamente) Certifique-se de que o canto cortado está virado para o lado correto. 1 Abra a tampa. 2 Insira um cartão de memória (vendido separadamente).
x Remover o cartão de memória/bateria Cartão de memória: Empurre o cartão de memória para dentro uma vez para o ejetar. Bateria: Deslize a patilha de ejeção da bateria. Certifique-se de que não deixa cair a bateria.
1 Carregue no botão ON/OFF (alimentação). 2 Selecione um idioma pretendido. uma localização geográfica desejada 3 Selecione seguindo as instruções no ecrã e, em seguida, carregue em z no botão de controlo. [Format Data e Hora], [Hora de verão] e 4 Defina [Data e Hora] e, em seguida, selecione [OK]. 5 Siga as instruções no ecrã. x Voltar a definir a data e a hora Selecione MENU t (Definições) t (Definições de Relógio) t [Defin. Data e Hora] para abrir o ecrã de definição de data e hora.
Fotografar imagens fixas/filmes Botão do obturador Botão W/T (zoom) W: reduzir T: aumentar : Imagem fixa : Filme Fotografar imagens fixas 1 Carregue até meio no botão do obturador para focar. totalmente no botão do obturador para 2 Carregue fotografar uma imagem.
Gravar filmes 1 Carregue no botão do obturador para começar a gravar. a carregar no botão do obturador para parar de 2 Volte gravar.
Visualizar imagens W: reduzir T: aumentar Botão de controlo (reproduzir) Selecionar imagens: B (seguinte)/ b (anterior) Definir: z (apagar) 1 Carregue no botão (reproduzir).
x Para selecionar a imagem seguinte/anterior Selecione uma imagem carregando em B (seguinte)/b (anterior) no botão de controlo. Carregue em z no centro do botão de controlo para visualizar filmes. x Eliminar uma imagem 1 Carregue no botão (apagar). 2 Selecione [Esta Imag] com v no botão de controlo e, em seguida, carregue em z .
Funcionalidades do PlayMemories Home™ Reproduzir imagens importadas da sua câmara. Importar imagens da sua câmara Pode utilizar as seguintes funções em computadores com Windows.
Descarregar PlayMemories Home Pode descarregar o PlayMemories Home através do seguinte URL: www.sony.net/pm/ • Para conhecer detalhes das aplicações para computadores Mac, visite o URL seguinte: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Ambiente de computador recomendado Pode verificar os requisitos de sistema para software no URL seguinte. www.sony.
Notas sobre a utilização da câmara Utilização e cuidado Utilize o produto com cuidado e não o desmonte, modifique nem exponha a choques físicos ou impactos, como martelar, deixar cair ou pisar. Tenha particular cuidado com a lente. Ficheiros de base de dados Quando insere um cartão de memória sem um ficheiro de base de dados na câmara e liga a alimentação, parte da capacidade do cartão de memória é utilizada para criar automaticamente um ficheiro de base de dados.
• Antes de começar a gravar, faça um teste de gravação para se certificar de que a câmara está a funcionar corretamente. • A câmara não é resistente ao pó, a salpicos nem à água. • Evite expor a câmara a água. Se houver introdução de água na câmara, poderá ocorrer uma avaria. Em alguns casos, a câmara não pode ser reparada. • Não aponte a câmara para o sol nem para qualquer luz brilhante. Poderá causar uma avaria da câmara.
Sobre a temperatura da câmara A sua câmara e a bateria poderão aquecer devido a utilização contínua, mas isso não é uma avaria. Sobre a proteção contra o sobreaquecimento Consoante a temperatura da bateria e da câmara, poderá não conseguir gravar filmes ou a câmara poderá desligar-se por uma questão de proteção. Será apresentada uma mensagem no ecrã antes de se desligar ou já não poderá gravar filmes. Neste caso, deixe desligada e aguarde até a câmara e a bateria arrefecerem.
Sobre a condensação de humidade Se a câmara for levada diretamente de um local frio para um local quente, poderá condensar humidade no interior ou no exterior da câmara. Esta condensação de humidade poderá provocar uma avaria na câmara. Se ocorrer condensação de humidade Desligue a câmara e aguarde cerca de uma hora para que a humidade evapore. Tenha em atenção que, se tentar fotografar com humidade ainda presente no interior da lente, poderá não ser possível guardar imagens nítidas.
Especificações Câmara [Sistema] Dispositivo de imagem: 7,76 mm (tipo 1/2,3) CCD, filtro de cor primária Número total de píxeis da câmara: Aprox. 20,5 megapíxeis Número efetivo de píxeis da câmara: Aprox.
Formato de ficheiro: Imagens fixas: em conformidade com JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatível com DPOF Filmes: MPEG-4 AVC/H.264 Suporte de gravação: memória interna (Aprox. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, cartões SD e cartões de memória microSD Flash: Alcance do flash (sensibilidade ISO (Índice de exposição recomendado) definida para Auto): Aprox. 0,3 m a 2,8 m (W) Aprox.
[Alimentação, geral] Alimentação: Bateria recarregável NP-BN, 3,6 V Transformador de CA AC-UB10C/UB10D, 5 V Consumo de energia (ao fotografar): Aprox. 1,2 W Temperatura de funcionamento: 0 °C até 40 °C Temperatura de armazenamento: –20 °C a +60 °C Dimensões (em conformidade com CIPA): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (L/A/P) Peso (em conformidade CIPA) (incluindo bateria NP-BN, Memory Stick PRO Duo): Aprox.
Transformador de CA AC-UB10C/UB10D Requisitos de potência: CA 100 V até 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Tensão de saída: CC 5 V, 0,5 A Temperatura de funcionamento: 0 °C até 40 °C Temperatura de armazenamento: –20 °C a +60 °C Dimensões: Aprox.
As marcas comerciais • Memory Stick e são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Sony Corporation. • Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países. • Mac é uma marca comercial registada da Apple Inc. nos Estados Unidos e noutros países. • O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC. • Facebook e o logótipo “f” são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Facebook, Inc.
DE Gebrauchsanleitung Weitere Informationen zur Kamera („Hilfe“) Bei der „Hilfe“ handelt es sich um eine Online-Anleitung. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. 1 Rufen Sie die Support-Website von Sony auf. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus. 3 Suchen Sie auf der Support-Website die Modellbezeichnung Ihrer Kamera. • Die Modellbezeichnung finden Sie auf der Unterseite Ihrer Kamera.
Überprüfen der mitgelieferten Teile Die Zahl in Klammern gibt die Anzahl der Teile an. • Kamera (1) • Akku NP-BN (1) (Dieser Akku kann nicht mit Cyber-shot™-Kameras verwendet werden, bei denen der Akku NP-BN1 mitgeliefert wird.
WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN -BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN ACHTUNG [ Akku Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten. • Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen. • Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
Für Kunden in Europa [ Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland [ Hinweis Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab.
Einsetzen des Akkus Akku-Auswurfhebel 1 Öffnen Sie die Abdeckung. 2 Setzen Sie den Akku ein.
Laden des Akkus Schalten Sie die Kamera aus, während Sie den Akku laden.
Ladeanzeige Leuchtet: Der Akku wird geladen Aus: Der Ladevorgang ist beendet Blinkt: Ladefehler oder das Laden wurde vorübergehend unterbrochen, da die Temperatur der Kamera außerhalb des geeigneten Bereichs liegt Sie die Kamera und das Netzteil (mitgeliefert) 1 Verbinden mit dem dedizierten USB-Kabel (mitgeliefert). 2 Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an. • Verwenden Sie als Akku, dediziertes USB-Kabel (mitgeliefert) und Netzteil (mitgeliefert) nur Originalteile der Marke Sony.
x Ladedauer (Vollständige Ladung) Die Ladedauer beträgt mit dem Netzteil (mitgeliefert) ungefähr 115 Min. x Laden durch Anschluss an einen Computer Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über das dedizierte USBKabel an einen Computer angeschlossen wird.
x Akku-Nutzungsdauer und Anzahl von Bildern für Aufnahme und Wiedergabe Gesamtnutzungsdauer Anzahl von Bildern Aufnahme (Standbilder) ca. 100 Min. ca. 210 Bilder Normale Aufnahme (Filme) ca. 40 Min. Kontinuierliche Aufnahme (Filme) ca. 95 Min. Anzeige (Standbilder) ca. 190 Min. — — ca. 3900 Bilder • Die Angaben basieren auf dem CIPA-Standard.
Einsetzen einer Speicherkarte (gesondert erhältlich) Achten Sie darauf, die schräge Ecke richtig auszurichten. 1 Öffnen Sie die Abdeckung. 2 Setzen Sie die Speicherkarte (gesondert erhältlich) ein.
x Herausnehmen der Speicherkarte/des Akkus Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein, damit sie ausgeworfen wird. Akku: Verschieben Sie den Akku-Auswurfhebel. Achten Sie darauf, den Akku nicht fallen zu lassen.
1 Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). 2 Wählen Sie die gewünschte Sprache. Sie die gewünschte geografische Position 3 Wählen gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm aus und drücken Sie dann z der Steuertaste. Sie [Datum/Zeitformat], [Sommerzeit] und 4 Stellen [Datum/Zeit] ein und wählen Sie dann [OK]. 5 Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. x So stellen Sie das Datum und die Uhrzeit erneut ein Wählen Sie MENU t (Einstellungen) t (Uhreinstellungen) t [Datum/Zeiteinstlg.
Aufnehmen von Standbildern/Filmen Auslöser Taste W/T (Zoom) W: Verkleinern T: Vergrößern : Standbild : Film Aufnehmen von Standbildern Sie den Auslöser zum Fokussieren halb nach 1 Drücken unten. Sie den Auslöser ganz nach unten, um das Bild 2 Drücken aufzunehmen.
Aufnehmen von Filmen 1 Drücken Sie den Auslöser, um die Aufnahme zu starten. Sie den Auslöser erneut, um die Aufnahme zu 2 Drücken stoppen.
Anzeigen von Bildern W: Verkleinern T: Vergrößern Steuertaste Auswählen von Bildern: B (weiter)/b (zurück) Bestätigen: z (Wiedergabe) (Löschen) 1 Drücken Sie die Taste (Wiedergabe).
x Auswählen des nächsten/vorherigen Bilds Wählen Sie ein Bild aus, indem Sie B (weiter)/b (zurück) der Steuertaste drücken. Drücken Sie z in der Mitte der Steuertaste, um Filme anzuzeigen. x Löschen eines Bilds 1 Drücken Sie die Taste (Löschen). 2 Wählen Sie [Dieses Bild] mit v der Steuertaste und drücken Sie dann z.
Funktionen von PlayMemories Home™ Wiedergeben der von der Kamera importierten Bilder. Importieren von Bildern von der Kamera Die folgenden Funktionen stehen bei Windows-Computern zur Verfügung.
Herunterladen von PlayMemories Home Sie können PlayMemories Home von der folgenden Webseite herunterladen: www.sony.net/pm/ • Einzelheiten zu Anwendungen für Mac-Computer finden Sie auf der folgenden Website: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Empfohlene Computerumgebung Informationen zu den Systemvoraussetzungen für die Software finden Sie auf der folgenden Webseite. www.sony.
Hinweise zur Verwendung der Kamera Betrieb und Pflege Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen und modifizieren Sie es nicht und schützen Sie es vor Stößen, lassen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf. Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt. Hinweis zu Datenbankdateien Wenn Sie eine Speicherkarte ohne Datenbankdatei in die Kamera einsetzen und die Kamera einschalten, wird ein Teil der Speicherkapazität der Speicherkarte benutzt, um automatisch eine Datenbankdatei zu erstellen.
• Bevor Sie die Aufnahme starten, sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert. • Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht. • Lassen Sie die Kamera nicht nass werden. Wenn Wasser in das Innere der Kamera gelangt, kann es zu Funktionsstörungen kommen. In manchen Fällen kann die Kamera nicht repariert werden. • Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle.
Hinweis zur Betriebstemperatur der Kamera Bei längerem Gebrauch können sich die Kamera und der Akku erhitzen, dies stellt jedoch keine Funktionsstörung dar. Hinweis zum Überhitzungsschutz Je nach der Temperatur der Kamera und des Akkus kann es vorkommen, dass keine Filme aufgenommen werden können oder dass sich die Kamera zum eigenen Schutz automatisch ausschaltet. Eine Meldung erscheint auf dem Bildschirm, bevor sich die Kamera ausschaltet oder Sie keine Filme mehr aufnehmen können.
Keine Entschädigung für beschädigte Inhalte oder nicht erfolgte Aufnahmen Sony übernimmt keine Haftung für nicht erfolgte Aufnahmen oder verloren gegangene oder beschädigte Aufnahmeinhalte, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation Wenn die Kamera direkt von einem kalten an einem warmen Ort gebracht wird, kann sich Feuchtigkeit im Inneren und an der Außenseite der Kamera niederschlagen.
Technische Daten Kamera [System] Bildwandler: 7,76-mm-CCD (Typ 1/2,3), Primärfarbenfilter Gesamtpixelzahl der Kamera: ca. 20,5 Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: ca. 20,1 Megapixel Objektiv: ZEISS Vario-Tessar 8×-Zoomobjektiv f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm bei Umrechnung auf 35-mmKleinbildkamera) F3,3 (W) – F6,3 (T) Beim Aufnehmen von Filmen (16:9): 28 mm – 224 mm* Beim Aufnehmen von Filmen (4:3): 34 mm – 272 mm* * Wenn [Film SteadyShot] auf [Standard] gesetzt ist.
Dateiformat: Standbilder: JPEG-konform (DCF, Exif, MPF Baseline), DPOF-kompatibel Filme: MPEG-4 AVC/H.264 Speichermedium: Interner Speicher (ca. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, SD-Karten, microSD-Speicherkarten Blitz: Blitzreichweite (Einstellung der ISO-Empfindlichkeit (Index für empfohlene Belichtung) auf Auto): ca. 0,3 m bis 2,8 m (W) ca.
[Stromversorgung, Allgemeines] Stromversorgung: Akku NP-BN, 3,6 V Netzteil AC-UB10C/UB10D, 5 V Leistungsaufnahme (während der Aufnahme): ca. 1,2 W Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Abmessungen (CIPA-konform): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (B/H/T) Gewicht (CIPA-konform) (einschließlich Akku NP-BN, Memory Stick PRO Duo): ca.
Netzteil AC-UB10C/UB10D Betriebsspannung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Ausgangsspannung: 5 V Gleichstrom, 0,5 A Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C Lagertemperatur: –20 °C bis +60 °C Abmessungen: ca.
Markenzeichen • Memory Stick und sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation. • Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen oder Markenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. • Mac ist ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc. in den USA und anderen Ländern. • Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC. • Facebook und das „f“-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Facebook, Inc.
NL Gebruiksaanwijzing Meer leren over de camera ("Help-gids") De "Help-gids" is een online-handleiding. Raadpleeg de handleiding voor gedetailleerde instructies over de talrijke functies van de camera. 1 Ga naar de ondersteuningspagina van Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selecteer uw land of regio. 3 Zoek op de ondersteuningspagina naar de modelnaam van uw camera. • Controleer de modelnaam op de onderkant van de camera.
De bijgeleverde items controleren Het cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan. • Camera (1) • Oplaadbare accu NP-BN (1) (Deze oplaadbare accu kan niet worden gebruikt in een Cyber-shot™ die wordt geleverd met een accu van het type NP-BN1.
WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES -BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GEVAAR OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, HOUDT U ZICH NAUWGEZET AAN DEZE INSTRUCTIES. LET OP [ Accu Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.
• Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga er niet op staan. • Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen met de aansluitpunten. • Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een auto die in de zon geparkeerd staat. • Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur. • Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen.
Voor klanten in Europa [ Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland [ Kennisgeving Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen e
[ Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
De accu plaatsen Accuontgrendelknop 1 Open het klepje. 2 Plaats de accu.
De accu opladen Schakel de camera uit tijdens het opladen van de accu.
Oplaadlampje Brandt: laadt op Uit: het laden is voltooid Knippert: Fout bij het laden of het laden werd tijdelijk onderbroken omdat de temperatuur van de camera buiten het aanbevolen bereik ligt de camera met behulp van de specifieke USB-kabel 1 Sluit (bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter (bijgeleverd). 2 Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact.
• Gebruik uitsluitend een accu, de specifieke USB-kabel (bijgeleverd) en netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony. x Oplaadduur (Volledige lading) De oplaadduur bedraagt ongeveer 115 minuten bij gebruik van de netspanningsadapter (bijgeleverd). x Opladen door aan te sluiten op een computer De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van de specifieke USB-kabel aan te sluiten op een computer.
x Gebruiksduur van de accu en het aantal beelden dat kan worden opgenomen en weergegeven Totale gebruiksduur Aantal beelden Opnemen (stilstaande beelden) Ong. 100 min. Ong. 210 beelden Werkelijk opnemen (bewegende beelden) Ong. 40 min. Doorlopend opnemen (bewegende beelden) Ong. 95 min. Weergeven (stilstaande beelden) Ong. 190 min. — — Ong. 3900 beelden • Het aantal is gebaseerd op de CIPA-norm.
Een geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) Zorg ervoor dat de afgeplatte hoek juist georiënteerd is. 1 Open het klepje. 2 Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar).
x De geheugenkaart/accu verwijderen Geheugenkaart: druk één keer op de geheugenkaart om de geheugenkaart uit te werpen. Accu: verschuif de accuontgrendelknop. Zorg ervoor dat u de accu niet laat vallen.
1 Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets. 2 Selecteer de gewenste taal. een gewenste geografische locatie aan de 3 Selecteer hand van de aanwijzingen op het scherm en druk daarna op z op de regeltoets. [Datum/tijd-notatie], [Zomertijd] en 4 Stel [Datum en tijd] in en selecteer vervolgens [OK]. 5 Volg de instructies op het scherm. x De datum en tijd opnieuw instellen Selecteer MENU t (Instellingen) t (Instellingen klok) t [Datum/ tijd instellen] om het scherm voor het instellen van de datum en tijd te openen.
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Ontspanknop W/T (Zoom)-toets W: uitzoomen T: inzoomen : stilstaande beelden : bewegende beelden Stilstaande beelden opnemen 1 Druk de ontspanknop half in om scherp te stellen. de ontspanknop helemaal in om een beeld op te 2 Druk nemen.
Bewegende beelden opnemen 1 Druk op de ontspanknop om de opname te starten. nogmaals op de ontspanknop om de opname te 2 Druk stoppen.
Beelden weergeven W: uitzoomen T: inzoomen Regeltoets (weergave) 1 Druk op de Beelden selecteren: B (volgende)/ b (vorige) Instellen: z (wissen) (weergave)-toets.
x Het volgende/vorige beeld selecteren Selecteer een beeld door op de regeltoets op B (volgende)/b (vorige) te drukken. Druk op z in het midden van de regeltoets om bewegende beelden te bekijken. x Een beeld wissen 1 Druk op de (wissen)-toets. 2 Selecteer [Dit beeld] met v op de regeltoets en druk vervolgens op z.
Functies van PlayMemories Home™ Beelden weergeven die geïmporteerd werden vanaf uw camera Beelden importeren vanaf uw camera U kunt de volgende functies gebruiken met Windows-computers.
PlayMemories Home downloaden U kunt PlayMemories Home downloaden via de volgende URL: www.sony.net/pm/ • Voor meer informatie over toepassingen voor Mac-computers gaat u naar de volgende URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Aanbevolen computeromgeving Via de volgende URL kunt u de systeemvereisten aangaande software bekijken. www.sony.
Opmerkingen bij het gebruik van de camera Gebruik en onderhoud Vermijd ruwe behandeling, demontage, aanpassing en schokken door op het toestel te slaan, het te laten vallen of erop te trappen. Wees vooral voorzichtig met de lens. Databasebestanden Wanneer u een geheugenkaart zonder databasebestand in de camera plaatst en de camera inschakelt, wordt een deel van de ruimte op de geheugenkaart gebruikt om automatisch een databasebestand aan te maken.
• Maak een proefopname om te controleren of de camera juist werkt vooraleer u start met opnemen. • De camera is niet stofdicht, spatbestendig of waterdicht. • Vermijd dat de camera in contact komt met water. Als er water in de camera terechtkomt, kunnen er storingen optreden. In bepaalde gevallen kan de camera niet worden gerepareerd. • Richt de camera niet naar de zon of een andere felle lichtbron. Dit kan storingen veroorzaken in de camera.
Beveiliging tegen oververhitting Afhankelijk van de temperatuur van de camera en de accu is het mogelijk dat u geen bewegende beelden kunt opnemen of dat de camera ter bescherming automatisch wordt uitgeschakeld. Voordat de camera wordt uitgeschakeld of u geen bewegende beelden meer kunt opnemen, wordt een mededeling weergegeven op het scherm. Schakel in dit geval de camera uit en wacht tot de camera en de accu volledig afgekoeld zijn.
Condensvorming Als de camera rechtstreeks van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht, kan er vocht condenseren in of op de camera. Deze vochtcondensatie kan een storing in de camera veroorzaken. In geval van condensvorming Schakel de camera uit en wacht ongeveer een uur om het vocht te laten verdampen. Als u probeert opnames te maken terwijl er nog vocht in de lens aanwezig is, zullen de opgenomen beelden niet helder zijn.
Technische gegevens Camera [Systeem] Beeldapparaat: 7,76 mm (type 1/2,3) CCD, primaire kleurenfilter Totaal aantal pixels van de camera: Ong. 20,5 megapixels Effectief aantal pixels van de camera: Ong.
Bestandsformaat: Stilstaande beelden: conform JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatibel met DPOF Bewegende beelden: MPEG-4 AVC/H.264 Opnamemedia: intern geheugen (ong. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, SD-kaarten, microSD-geheugenkaarten Flitser: flitsbereik (ISO-gevoeligheid (aanbevolen belichtingsindex) ingesteld op Auto): Ong. 0,3 m tot 2,8 m (W) Ong.
[Scherm] LCD-scherm: 6,7 cm (type 2,7) met TFT-aansturing Totaal aantal beeldpunten: 230 400 punten [Voeding, algemeen] Voeding: oplaadbare accu NP-BN, 3,6 V Netspanningsadapter AC-UB10C/UB10D, 5 V Stroomverbruik (tijdens opnemen): ong. 1,2 W Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Opslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °C Afmetingen (conform CIPA): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (B/H/D) Gewicht (conform CIPA) (inclusief de NP-BN-accu, Memory Stick PRO Duo): Ong.
Netspanningsadapter AC-UB10C/UB10D Voeding: 100 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Uitgangsspanning: 5 V gelijkstroom, 0,5 A Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Opslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °C Afmetingen: Ong.
Handelsmerken • Memory Stick en zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. • Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Mac is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Inc. in de Verenigde Staten en andere landen. • Het SDXC-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC. • Facebook en het "f"-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Facebook, Inc.
Meer informatie over dit product en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze website voor klantenondersteuning.
33 NL
PL Instrukcja obsługi Poznawanie funkcji aparatu („Przewodnik pomocniczy”) „Przewodnik pomocniczy” to instrukcja internetowa. Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji aparatu. 1 Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wybierz kraj lub region. 3 Wpisz nazwę modelu swojego aparatu w polu na stronie pomocy. • Sprawdź nazwę modelu na dolnej części aparatu.
Sprawdzanie zawartości zestawu Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk. • Aparat (1) • Akumulator NP-BN (1) (Tego akumulatora nie można używać wraz z aparatami Cyber-shot™, które są dostarczane z akumulatorem NP-BN1).
Ostrzeżenie Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA -ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NIEBEZPIECZEŃSTWO ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, POSTĘPUJ ZGODNIE Z TYMI INSTRUKCJAMI OSTRZEŻENIE [ Akumulator Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorem może doprowadzić do jego wybuchu, pożaru lub nawet poparzenia chemicznego. Należy przestrzegać następujących uwag.
• Nie należy zgniatać ani narażać akumulatora na zderzenia lub działanie sił takich, jak uderzanie, upuszczanie lub nadepnięcie. • Nie należy doprowadzać do zwarcia ani do zetknięcia obiektów metalowych ze stykami akumulatora. • Akumulatora nie należy wystawiać na działanie wysokich temperatur powyżej 60°C spowodowanych bezpośrednim działaniem promieni słonecznych lub pozostawieniem w nasłonecznionym samochodzie. • Akumulatora nie należy podpalać ani wrzucać do ognia.
Uwaga dla klientów w Europie [ Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd.
[ Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że ten ani produkt ani bateria nie mogą być ona traktowane jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt lub bateria.
Wkładanie akumulatora Dźwignia wyjmowania akumulatora 1 Otwórz osłonę. 2 Włóż akumulator.
Ładowanie akumulatora Wyłącz aparat podczas ładowania akumulatora.
Wskaźnik ładowania Świeci się: Ładowanie Wyłączony: Ładowanie zakończone Miga: Błąd ładowania lub ładowanie zostało tymczasowo wstrzymane, ponieważ temperatura aparatu przekracza dozwolony zakres aparat do zasilacza sieciowego (w zestawie) 1 Podłącz przy pomocy dedykowanego przewodu USB (w zestawie). 2 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda zasilania.
• Należy stosować tylko oryginalne akumulatory, dedykowany przewód USB (w zestawie) oraz zasilacz sieciowy (w zestawie) firmy Sony. x Czas ładowania (pełne naładowanie) Czas ładowania wynosi w przybliżeniu 115 min. przy użyciu zasilacza sieciowego (w zestawie). x Ładowanie przez podłączenie do komputera Akumulator można naładować, podłączając aparat do komputera przy użyciu dedykowanego przewodu USB.
x Okres użytkowania akumulatora i liczba zdjęć, które można zapisać i przeglądać Łączny czas eksploatacji Liczba zdjęć Wykonywanie (zdjęć) Około 100 min. Około 210 zdjęć Rzeczywiste nagrywanie (filmów) Około 40 min. Ciągłe nagrywanie (filmów) Około 95 min. Przeglądanie (zdjęć) Około 190 min. — — Około 3900 zdjęć • Liczba według normy CIPA.
Wkładanie karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Upewnij się, że ścięty narożnik jest właściwie skierowany. 1 Otwórz osłonę. 2 Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie).
x Aby wyjąć kartę pamięci/akumulator Karta pamięci: Wciśnij raz kartę pamięci, aby ją wysunąć. Akumulator: Przesuń dźwignię wyjmowania akumulatora. Należy uważać, aby nie upuścić akumulatora.
1 Naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). 2 Wybierz odpowiedni język. odpowiednią lokalizację geograficzną, 3 Wybierz postępując zgodnie ze wskazówkami na ekranie, a następnie naciśnij z na przycisku sterowania. [Format daty i czasu], [Czas letni] i [Data i czas], a 4 Ustaw następnie wybierz [OK]. 5 Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie. x Ponowne ustawienie daty i godziny Wybierz MENU t (Ustawienia) t (Ustawienia zegara) t [Ustaw. daty i czasu], aby otworzyć ekran ustawiania daty i godziny.
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Spust migawki Przycisk W/T (Zoom) W: pomniejszenie T: powiększenie : Zdjęcie : Film Wykonywanie zdjęć spust migawki do połowy, aby nastawić 1 Naciśnij ostrość. 2 Naciśnij spust migawki do końca, aby wykonać zdjęcie.
Nagrywanie filmów 1 Naciśnij spust migawki, aby rozpocząć nagrywanie. ponownie spust migawki, aby zatrzymać 2 Naciśnij nagrywanie.
Oglądanie zdjęć W: pomniejszenie T: powiększenie Przycisk sterowania (Odtwarzanie) Wybierz zdjęcia: B (następne)/ b (poprzednie) Ustaw: z (Kasuj) 1 Naciśnij przycisk (Odtwarzanie).
x Wybieranie następnego/poprzedniego zdjęcia Wybierz obraz naciskając B (następne)/b (poprzednie) na przycisku sterowania. Naciśnij z na środku przycisku sterowania, aby obejrzeć film. x Usuwanie zdjęcia 1 Naciśnij przycisk (Kasuj). 2 Wybierz [Ten obraz] za pomocą v na przycisku sterowania, a następnie naciśnij z.
Funkcje programu PlayMemories Home™ Odtwarzanie zdjęć zaimportowanych z aparatu. Importowanie zdjęć z aparatu Następujących funkcji można użyć na komputerach z systemem Windows.
Pobieranie programu PlayMemories Home Program PlayMemories Home można pobrać na następującej stronie: www.sony.net/pm/ • Szczegółowe informacje na temat aplikacji dla komputerów Mac można znaleźć pod adresem URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Zalecane środowisko komputera Wymagania systemowe dotyczące oprogramowania można sprawdzić pod podanym adresem URL. www.sony.
Uwagi o używaniu aparatu Informacje o użytkowaniu i konserwacji Należy uważać, aby urządzenie nie było narażone na: nieostrożne obchodzenie się, demontaż, modyfikacje, wstrząsy oraz uderzenie, upadek lub nastąpienie na urządzenie. Szczególnie ostrożnie należy postępować z obiektywem. Informacje o plikach baz danych Po włożeniu karty pamięci bez pliku bazy danych do aparatu i włączeniu zasilania część pojemności karty jest automatycznie wykorzystywana do utworzenia pliku bazy danych.
• Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagranie próbne, aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo. • Aparat nie jest odporny na pyły, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny. • Unikać sytuacji, w których aparat wejdzie w kontakt z wodą. Woda wewnątrz aparatu może spowodować uszkodzenia. W niektórych przypadkach aparat będzie nienaprawialny. • Nie celować aparatem w stronę słońca lub innego źródła jasnego światła. Może to spowodować awarię aparatu.
Informacje o temperaturze aparatu Aparat i akumulator mogą osiągnąć wysoką temperaturę w wyniku ciągłego użytkowania; nie jest to usterka. Informacje o ochronie przed przegrzaniem Zależnie od temperatury aparatu i akumulatora, nagrywanie filmów może być niemożliwe lub zasilanie może wyłączyć się automatycznie w celu ochrony aparatu. Przed wyłączeniem zasilania na ekranie pojawi się komunikat, albo nagrywanie filmów nie będzie możliwe.
Informacje o kondensacji wilgoci Jeżeli aparat zostanie przeniesiony prosto z zimnego do ciepłego miejsca, wilgoć może się skondensować wewnątrz lub na obudowie aparatu. Skondensowanie wilgoci może spowodować awarię aparatu. Jeśli nastąpi kondensacja wilgoci Wyłącz aparat i poczekaj około godziny, aby wilgoć wyparowała. Próbując zrobić zdjęcie zawilgoconym obiektywem, nie można uzyskać ostrych zdjęć. Jak przechowywać akumulator • Aby uniknąć zabrudzenia styków, zwarć itp.
Dane techniczne Aparat [System] Przetwornik obrazu: 7,76 mm (typ 1/2,3) CCD, filtr kolorów podstawowych Całkowita liczba pikseli aparatu: około 20,5 megapikseli Efektywna liczba pikseli aparatu: około 20,1 megapikseli Obiektyw: ZEISS Vario-Tessar z zoomem 8× f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (w przeliczeniu dla filmu 35 mm)) F3,3 (W) – F6,3 (T) Nagrywanie filmów (16:9): 28 mm – 224 mm* Nagrywanie filmów (4:3): 34 mm – 272 mm* * Gdy opcja [SteadyShot filmu] jest ustawiona na [Standardowy].
Nośnik danych: Pamięć wewnętrzna (około 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, karty SD, karty pamięci microSD Lampa błyskowa: Zasięg lampy błyskowej (czułość ISO (Zalecany wskaźnik ekspozycji) ustawiony na Auto): około 0,3 m do 2,8 m (W) około 1,5 m do 2 m (T) [Złącze wejścia i wyjścia] Gniazdo USB / A/V OUT: Wyjście wideo Wyjście audio Komunikacja USB Komunikacja USB: Hi-Speed USB (USB 2.
[Zasilanie, dane ogólne] Zasilanie: akumulator NP-BN, 3,6 V Zasilacz sieciowy AC-UB10C/UB10D, 5 V Pobór mocy (podczas fotografowania): około 1,2 W Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C Temperatura przechowywania: –20 °C do +60 °C Wymiary (zgodnie z CIPA): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (szer./wys./głęb.
Zasilacz sieciowy AC-UB10C/UB10D Wymagania dotyczące zasilania: od 100 V do 240 V prądu przemiennego, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Napięcie wyjściowe: prąd stały 5 V, 0,5 A Temperatura pracy: 0 °C do 40 °C Temperatura przechowywania: –20 °C do +60 °C Wymiary: około 50 mm × 22 mm × 54 mm (szer./wys./głęb.
Znaki towarowe • Memory Stick oraz to znaki towarowe lub zarejestrowane znaki towarowe Sony Corporation. • Microsoft, Windows i Windows Vista są zarejestrowanymi znakami towarowymi lub znakami towarowymi Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. • Mac to zarejestrowany znak towarowy Apple Inc. w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. • Logo SDXC to znak towarowy SD-3C, LLC. • Facebook i logo „f” to znaki towarowe lub zarejestrowane znaki towarowe Facebook, Inc.
Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania znajdują się na naszej witrynie pomocy technicznej.
33 PL
CZ Návod k obsluze Více informací o fotoaparátu („Příručka“) Dokument „Příručka“ je online návod. Najdete v něm podrobné instrukce k mnoha funkcím tohoto fotoaparátu. 1 Otevřete stránku podpory Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vyberte si svoji zemi nebo oblast. 3 Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého fotoaparátu. • Název modelu najdete na spodní straně fotoaparátu.
Kontrola dodaných položek Číslo v závorkách udává počet kusů. • Fotoaparát (1) • Dobíjecí akumulátor NP-BN (1) (Tento dobíjecí akumulátor nelze použít s modely Cyber-shot™, které se dodávají s akumulátorem NPBN1.
VAROVÁNÍ Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE -TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE NEBEZPEČÍ ŘIĎTE SE TĚMITO INSTRUKCEMI, ABYSTE OMEZILI NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM UPOZORNĚNÍ [ Modul akumulátoru Při nesprávném zacházení s modulem akumulátoru může dojít k výbuchu, zapálení ohně nebo dokonce chemickému popálení. Věnujte pozornost níže uvedeným upozorněním. • Nerozebírejte jej.
• Nesnažte se modul akumulátoru zdeformovat, ani jej nevystavujte působení síly nebo nárazům, např. tlučení, upuštění na zem nebo šlapání na něj. • Nezkratujte jej, kontakty akumulátoru by neměly přijít do styku s kovovými předměty. • Nevystavujte modul akumulátoru teplotě vyšší než 60 °C, např. na přímém slunci nebo v automobilu zaparkovaném na slunci. • Nespalujte jej a nevhazujte do ohně. • Nepoužívejte poškozené nebo vytékající lithium-iontové akumulátory.
Pro zákazníky v Evropě [ Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobce: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko Pro technické požadavky dle směrnic EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN [ Upozornění Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus způsobí přerušení přenosu dat v polovině (selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte komunikační kabel (kabel USB apod.).
[ Nakládání s nepotřebnými bateriemi a elektrickým nebo elektronickým zařízením (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na výrobku, na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s výrobkem a baterií by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v kombinaci s chemickou značkou.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, podnik zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek nebo baterii zakoupili.
Vložení modulu akumulátoru Páčka pro vysunutí akumulátoru 1 Otevřete kryt. 2 Vložte modul akumulátoru.
Nabíjení modulu akumulátoru Při nabíjení akumulátoru vypněte fotoaparát.
Kontrolka nabíjení Svítí: Probíhá nabíjení Nesvítí: Nabíjení bylo dokončeno Bliká: Chyba nabíjení, nebo bylo nabíjení dočasně pozastaveno, protože se fotoaparát nenachází v požadovaném rozmezí teplot fotoaparát k napájecímu adaptéru (je součástí 1 Připojte dodávky) speciálním kabelem USB (je součástí dodávky). 2 Připojte napájecí adaptér k síťové zásuvce. • Používejte výhradně moduly akumulátoru, speciální kabel USB (je součástí dodávky) a napájecí adaptér (je součástí dodávky) značky Sony.
x Doba nabíjení (celkové nabití) Doba nabíjení při použití napájecího adaptéru (je součástí dodávky) je přibližně 115 minut. x Nabíjení připojením k počítači Modul akumulátoru lze nabíjet připojením fotoaparátu k počítači speciálním kabelem USB.
x Výdrž akumulátoru a počet snímků, které lze zaznamenat a přehrát Celková využitelná doba Počet snímků Snímání (fotografie) Přibl. 100 min. Přibl. 210 snímků Aktuální snímání (video) Přibl. 40 min. — Kontinuální snímání (video) Přibl. 95 min. Prohlížení (fotografie) Přibl. 190 min. — Přibl. 3900 snímků • Hodnota vychází ze standardu CIPA.
Vložení paměťové karty (prodává se samostatně) Ujistěte se, že oříznutý roh je umístěn správně. 1 Otevřete kryt. 2 Vložte paměťovou kartu (prodává se samostatně).
x Vyjmutí paměťové karty/modulu akumulátoru Paměťová karta: Abyste paměťovou kartu vysunuli, jednou ji stiskněte směrem dovnitř. Modul akumulátoru: Posuňte páčku pro vysunutí akumulátoru. Dávejte pozor, abyste modul akumulátoru neupustili.
1 Stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). 2 Zvolte požadovaný jazyk. pokynů na displeji zvolte požadovanou 3 Podle geografickou oblast, potom stiskněte z na ovládacím tlačítku. [Formát data a času], [Letní čas] a 4 Nastavte [Datum a čas], potom zvolte [OK]. 5 Řiďte se pokyny na obrazovce. x Opětovné nastavení data a času Otevřete nastavení data a času zvolením možnosti MENU t (Nastavení) t (Nastavení hodin) t [Nastav.data a času].
Pořizování fotografií/nahrávání videa Tlačítko spouště Tlačítko W/T (Zoom) W: oddálení T: přiblížení : Fotografie : Video Pořizování fotografií 1 Zaostřete namáčknutím tlačítka spouště. 2 Pořiďte snímek domáčknutím tlačítka spouště.
Nahrávání videa 1 Nahrávání zahájíte stisknutím tlačítka spouště. zastavíte opětovným stisknutím tlačítka 2 Nahrávání spouště.
Prohlížení snímků W: oddálení T: přiblížení Ovládací tlačítko (Přehrávání) Výběr snímků: B (další)/b (předchozí) Nastavení: z (Vymazat) 1 Stiskněte tlačítko (Přehrávání).
x Výběr následujícího/předchozího snímku Snímek vyberte stisknutím tlačítka B (další)/b (předchozí) na ovládacím tlačítku. Pro prohlížení videa stiskněte z uprostřed ovládacího tlačítka. x Vymazání snímku 1 Stiskněte tlačítko (Vymazat). 2 Zvolte [Toto foto] pomocí v na ovládacím tlačítku, potom stiskněte z.
Funkce aplikace PlayMemories Home™ Přehrávání snímků importovaných z fotoaparátu. Import snímků z fotoaparátu Na počítačích se systémem Windows můžete používat následující funkce.
Stažení aplikace PlayMemories Home Aplikaci PlayMemories Home si můžete stáhnout z následující URL: www.sony.net/pm/ • Podrobnosti o aplikacích pro počítače Mac naleznete na následující URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Doporučené prostředí počítače Systémové požadavky softwaru můžete zkontrolovat na následující URL: www.sony.
Poznámky k používání fotoaparátu Používání a péče S přístrojem nezacházejte hrubě, nerozebírejte ho a neupravujte, chraňte jej před nárazy nebo otřesy a dávejte pozor, abyste ho neupustili a nešlápli na něj. Zvláště opatrně zacházejte s objektivem. Soubory databáze Když do fotoaparátu vložíte paměťovou kartu bez souboru databáze a zapnete napájení, část kapacity paměťové karty se automaticky použije na vytvoření souboru databáze. Může trvat nějakou dobu, než budete moci pokračovat v činnosti.
• Než začnete nahrávat, proveďte zkušební záznam, abyste si ověřili, že fotoaparát funguje správně. • Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani vodotěsný. • Nevystavujte fotoaparát působení vody. Pokud se do fotoaparátu dostane voda, může dojít k poruše. V některých případech nemusí být možné fotoaparát opravit. • Nemiřte fotoaparátem do slunce ani do jiného přímého světla. Mohlo by dojít k poruše fotoaparátu.
Ochrana před přehřátím V závislosti na teplotě fotoaparátu a akumulátoru nemusí být možné nahrávat videa nebo se může fotoaparát automaticky vypnout za účelem ochrany fotoaparátu. Než dojde k vypnutí napájení nebo když již nebude možné nahrávat video, zobrazí se na displeji upozornění. V takovém případě ponechejte napájení vypnuté a počkejte, dokud teplota fotoaparátu a akumulátoru neklesne.
Kondenzace vlhkosti Přinesete-li fotoaparát náhle z chladného prostředí na teplé místo, může uvnitř nebo vně fotoaparátu kondenzovat vlhkost. Tato sražená vlhkost může způsobit poruchu fotoaparátu. Pokud dojde ke kondenzaci Vypněte fotoaparát a počkejte zhruba hodinu, aby se vlhkost odpařila. Pokud se pokusíte fotografovat s vlhkostí sraženou v objektivu, nebudete mít ostré snímky. Skladování modulu akumulátoru • Při přenášení nebo skladování vždy používejte plastový sáček apod.
Specifikace Fotoaparát [Systém] Snímací zařízení: 7,76 mm (typ 1/2,3) snímač CCD, filtr primárních barev Celkový počet pixelů fotoaparátu: přibl. 20,5 megapixelů Efektivní počet pixelů fotoaparátu: přibl. 20,1 megapixelů Objektiv: objektiv ZEISS Vario-Tessar s 8× zoomem f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (ekvivalent 35mm filmu)) F3,3 (W) – F6,3 (T) Při nahrávání videa (16:9): 28 mm – 224 mm* Při nahrávání videa (4:3): 34 mm – 272 mm* * Když je funkce [SteadyShot pro filmy] nastavena na [Standardní].
Formát souborů: Fotografie: odpovídající formátu JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), kompatibilní s DPOF Video: MPEG-4 AVC/H.264 Záznamová média: vnitřní paměť (přibl. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, karty SD, paměťové karty microSD Blesk: dosah blesku (citlivost ISO (doporučený index expozice) nastavená na Auto): Přibl. 0,3 m až 2,8 m (W) Přibl.
[Napájení, obecně] Napájení: dobíjecí akumulátor NP-BN, 3,6 V Napájecí adaptér AC-UB10C/UB10D, 5 V Příkon (během snímání): přibl. 1,2 W Provozní teplota: 0 °C až 40 °C Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C Rozměry (odpovídající standardu CIPA): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (Š/V/H) Hmotnost (odpovídající standardu CIPA) (včetně modulu akumulátoru NP-BN, Memory Stick PRO Duo): Přibl.
Napájecí adaptér AC-UB10C/UB10D Požadavky na napájení: AC 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Výstupní napětí: 5 V DC, 0,5 A Provozní teplota: 0 °C až 40 °C Skladovací teplota: –20 °C až +60 °C Rozměry: Přibl.
Ochranné známky • Memory Stick a jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti Sony Corporation. • Microsoft, Windows a Windows Vista jsou buď registrované ochranné známky, nebo ochranné známky společnosti Microsoft Corporation ve Spojených státech a/nebo v dalších zemích. • Mac je registrovaná ochranná známka společnosti Apple Inc. ve Spojených státech a v dalších zemích. • Logo SDXC je ochranná známka společnosti SD-3C, LLC.
Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy naleznete na internetových stránkách naší zákaznické podpory.
33 CZ
HU Használati útmutató Még több a fényképezőgépről („Súgóútmutató”) A „Súgóútmutató” egy online kézikönyv. Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióinak részletes ismertetését. 1 Látogasson el a Sony támogatási oldalára. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Válassza ki az országot vagy régiót. 3 A támogatási oldalon keresse meg a fényképezőgép modellnevét. • A modellnév megtalálható a fényképezőgép alján.
A csomag tartalmának ellenőrzése A zárójelekben feltüntetett számok a darabszámot jelölik. • Fényképezőgép (1) • Újratölthető akkumulátor NP-BN (1) (Ez az újratölthető akkumulátor nem használható a Cyber-shot™ készülékhez, amelyhez az NP-BN1 akkumulátor van mellékelve.
VIGYÁZAT Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
FIGYELEM! [ Akkumulátor Ha nem megfelelően bánik az akkumulátorral, az felrobbanhat, tüzet, sőt a kikerülő vegyi anyag sérülést is okozhat. Tartsa szem előtt az alábbiakat. • Ne szedje szét. • Ne törje össze az akkumulátort, és óvja az ütéstől és az erős fizikai hatásoktól, többek között ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá. • Ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait, és ügyeljen arra is, hogy érintkezőihez ne érjen fémtárgy.
• Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett módodon dobja ki. [ AC adapter Az AC adapter használatakor használja a legközelebbi fali aljzatot. Ha a készülék használata közben valamilyen üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki az AC adapter csatlakozódugóját a fali aljzatból.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb átjátszókábellel használják. Bizonyos frekvenciájú elektromágneses mezők e készülék kép- és hangminőségét befolyásolhatják. [ Feleslegessé vált elemek, villamos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termék elhasználódásakor jutassa el azt, az arra kijelölt elektromos és elektronikus hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza a készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet az elemet biztonságosan eltávolítani a készülékből. Az elemet a használt elemek gyűjtőhelyén adja le.
Az akkumulátor behelyezése Akkumulátorkioldó kar 1 Nyissa fel a fedelet. 2 Helyezze be az akkumulátort.
Az akkumulátor töltése Az akkumulátor töltése közben kapcsolja ki a fényképezőgépet.
Töltésjelző lámpa Világít: töltés Nem világít: a töltés befejeződött Villog: töltési hiba, vagy a töltés átmenetileg szünetel, mert a fényképezőgép hőmérséklete nem a megfelelő hőmérséklet-tartományba esik a fényképezőgépet a hálózati 1 Csatlakoztassa tápegységhez (mellékelve) az erre való USB-kábellel (mellékelve). a hálózati tápegység csatlakozóját a fali 2 Csatlakoztassa aljzatba.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy kizárólag eredeti Sony márkájú akkumulátort, erre való USB-kábelt (mellékelve) és hálózati tápegységet (mellékelve) használ. x Töltési idő (teljes feltöltés) A töltési idő körülbelül 115 perc a hálózati tápegység (mellékelve) használatával. x Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással Az akkumulátort úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy számítógéphez csatlakoztatja az USB-kábellel.
x Az akkumulátor üzemideje, a rögzíthető és a lejátszható képek száma Teljes használati idő Képek száma Fényképezés (állóképek) Kb. 100 perc Kb. 210 kép Tényleges felvétel (mozgóképek) Kb. 40 perc Folyamatos felvétel (mozgóképek) Kb. 95 perc Megtekintés (állóképek) Kb. 190 perc — — Kb. 3900 kép • A számok a CIPA szabványon alapulnak.
Memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése Ügyeljen rá, hogy a bevágott sarok jó irányba nézzen. 1 Nyissa fel a fedelet. 2 Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható).
x A memóriakártya/akkumulátor eltávolítása Memóriakártya: Az eltávolításhoz egy mozdulattal nyomja be a memóriakártyát. Akkumulátor: Tolja el az akkumulátorkioldó kart. Ügyeljen, hogy ne ejtse le az akkumulátort.
1 Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. 2 Válassza ki a kívánt nyelvet. ki a kívánt földrajzi helyet a képernyőn 3 Válassza megjelenő utasításokat követve, majd nyomja meg a z gombot a vezérlőgombon. meg a [Dátum és idő form.], [Nyári idő] és a 4 Adja [Dátum és idő] beállítást, majd válassza az [OK] lehetőséget. 5 Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
x A dátum és idő ismételt beállítása Válassza a MENUt (Beállítások) t (Óra beállítások) t [Dátum és idő beáll.] lehetőséget a dátum és idő beállítása képernyő megnyitásához.
Állóképek/mozgóképek készítése Exponálógomb W/T (Zoom) gomb W: kicsinyítés T: nagyítás : Állókép : Mozgókép Állóképek készítése 1 Nyomja le félig az exponálógombot a fókuszáláshoz. le teljesen az exponálógombot, és készítse el a 2 Nyomja felvételt.
Mozgóképek felvétele 1 A felvétel indításához nyomja le az exponálógombot. felvétel leállításához nyomja le ismét az 2 Aexponálógombot.
Képek megtekintése W: kicsinyítés T: nagyítás Vezérlőgomb (Lejátszás) (Töröl) 1 Nyomja meg a HU 20 Képek kiválasztása: B (következő)/ b (előző) Beállítás: z (Lejátszás) gombot.
x A következő/előző kép kiválasztása Válasszon ki egy képet a B (következő)/b (előző) gomb megnyomásával a vezérlőgombon. Videók megtekintéséhez nyomja meg a z gombot a vezérlőgomb közepén. x A képek törlése 1 Nyomja meg a (Töröl) gombot. 2 A vezérlőgomb v részével válassza ki az [Ezt a képet] menüpontot, majd nyomja meg a z részt.
A PlayMemories Home™ funkciói A fényképezőgépéről importált képek lejátszása.
A PlayMemories Home letöltése A PlayMemories Home alkalmazás a következő URL-címről tölthető le: www.sony.net/pm/ • A Mac gépekhez készült alkalmazásokkal kapcsolatban a következő weboldalon találhat további információkat: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Ajánlott számítógépes környezet A szoftverekre vonatkozó rendszerkövetelményeket az alábbi URL-címen ellenőrizheti. www.sony.
A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések Használat és gondozás Bánjon óvatosan a készülékkel: ne szerelje szét, ne alakítsa át, és ne tegye ki túlzott fizikai igénybevételnek (például ütögetés, leejtés, rálépés). Különösen ügyeljen az objektív kezelésekor. Az adatbázisfájlok Ha adatbázisfájl nélküli memóriakártyát helyez a fényképezőgépbe, akkor bekapcsolás után a fényképezőgép a kártya kapacitásának egy részét automatikusan az adatbázisfájl létrehozására használja fel.
• A felvétel megkezdése előtt próbafelvétellel ellenőrizze a fényképezőgép hibátlan működését. • A fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem vízálló. • Óvja a fényképezőgépet a víztől. A fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás működést okozhat. Előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem javítható meg. • Ne fordítsa a fényképezőgépet a nap vagy más fényes fényforrás felé. Ha így tesz, az a fényképezőgép hibás működését eredményezheti.
A túlmelegedés elleni védelem A fényképezőgép és az akkumulátor hőmérsékletétől függően előfordulhat, hogy nem tud mozgóképeket készíteni, vagy a fényképezőgép a saját védelme érdekében automatikusan kikapcsol. A kikapcsolódás vagy a mozgóképfelvétel leállása előtt figyelmeztető üzenet jelenik meg a képernyőn. Ilyenkor hagyja a fényképezőgépet kikapcsolva, és várjon, amíg a fényképezőgép és az akkumulátor hőmérséklete lecsökken.
A páralecsapódás Ha fényképezőgépet hideg helyről közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára csapódhat le a fényképezőgép belsejében és külsején. A páralecsapódás a fényképezőgép hibás működését okozhatja. Páralecsapódás esetén Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon kb. egy órát, hogy a nedvesség elpárologjon. Ne feledje, hogy belülről nedves objektívvel nem lehet éles képeket rögzíteni. Az akkumulátor tárolása • Az érintkezők korrodálódásának, a rövidzárlatnak stb.
Műszaki adatok Fényképezőgép [Rendszer] Képalkotó eszköz: 7,76 mm (1/2,3 típusú) CCD, elsődleges színszűrő A fényképezőgép képpontjainak teljes száma: Kb. 20,5 megapixel A fényképezőgép képpontjainak tényleges száma: Kb. 20,1 megapixel Objektív: ZEISS Vario-Tessar 8× zoom objektív f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (35 mm film-egyenérték)) F3,3 (W) – F6,3 (T) Videók felvételekor (16:9): 28 mm – 224 mm* Videók felvételekor (4:3): 34 mm – 272 mm* * Ha a [Videó SteadyShot] beállítása [Normál].
Fájlformátum: Állóképek: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline)-kompatibilis, DPOFkompatibilis Mozgóképek: MPEG-4 AVC/H.264 Felvételi adathordozó: belső memória (kb. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, SD-kártyák, microSD-memóriakártyák Vaku: Vakutartomány (az ISO-érzékenység (ajánlott expozíciós index) Auto beállítása esetén): Kb. 0,3 m – 2,8 m (W) Kb.
[Áramellátás, általános] Áramellátás: NP-BN újratölthető akkumulátor, 3,6 V Hálózati tápegység AC-UB10C/UB10D, 5 V Teljesítményfelvétel (fényképezés közben): Kb. 1,2 W Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C Tárolási hőmérséklet: –20 °C és +60 °C között Méretek (a CIPA szabványnak megfelelően): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (Szé/Ma/Mé) Tömeg (a CIPA szabványnak megfelelően) (akkumulátorral NP-BN, Memory Stick PRO Duo adathordozóval együtt): Kb.
Hálózati tápegység AC-UB10C/UB10D Tápfeszültség: 100 V–240 V váltakozó áram, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Kimeneti feszültség: 5 V egyenáram, 0,5 A Üzemi hőmérséklet: 0 °C – 40 °C Tárolási hőmérséklet: –20 °C és +60 °C között Méretek: Kb.
Védjegyek • Az Memory Stick és a a Sony Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye. • A Microsoft, a Windows és a Windows Vista a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye vagy védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • A Mac az Apple Inc. bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban. • Az SDXC embléma az SD-3C, LLC védjegye. • A Facebook és a „f” embléma a Facebook, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye. • A YouTube és a YouTube embléma a Google Inc.
Az e termékkel kapcsolatos további információk és a gyakran feltett kérdésekre adott válaszok a Vevőszolgálat honlapján olvashatók.
SK Návod na používanie Bližšie oboznámenie sa s fotoaparátom („Príručka pomoci“) „Príručka pomoci“ je príručka online. Nájdete v nej podrobný návod na používanie mnohých funkcií tohto fotoaparátu. 1 Otvorte stránku podpory spoločnosti Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vyberte svoju krajinu alebo oblasť. 3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho fotoaparátu. • Názov modelu nájdete na spodnej strane fotoaparátu.
Kontrola dodaných položiek Číslo v zátvorkách označuje počet kusov. • Fotoaparát (1) • Nabíjateľná batéria NP-BN (1) (Túto nabíjateľnú batériu nie je možné použiť s fotoaparátom Cyber-shot™, ktorý sa dodáva s batériou NP-BN1.
VÝSTRAHA Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – USCHOVAJTE TIETO POKYNY NEBEZPEČENSTVO TIETO POKYNY DÔSLEDNE DODRŽUJTE, ABY SA ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM POZOR [ Batéria Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i chemické popáleniny. Dodržiavajte nasledovné opatrenia. • Batériu nerozoberajte.
• Batériu nedeformujte ani nevystavujte nárazom či silovému pôsobeniu, ako napríklad úderom, pádom alebo pošliapaniu. • Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa kovové objekty dostali do styku s kontaktmi. • Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad 60 °C, ako napríklad na priamom slnečnom svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku. • Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do ohňa. • Nemanipulujte s poškodenými alebo tečúcimi lítium-iónovými batériami.
Informácie pre európskych spotrebiteľov [ Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich smerniciam EÚ Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko [ Poznámka Ak statická elektrina alebo elektromagnetické pole spôsobia prerušenie prenosu údajov (zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel USB atď.).
[ Zneškodňovanie použitých batérií, elektrických a elektronických prístrojov (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale znamená, že výrobok a batéria nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili. UPOZORNENIE • NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ! • POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH MIESTACH. • NEVYSTAVUJTE OHŇU! • NEVYSTAVUJTE VYSOKÝM TEPLOTÁM (60°).
Vkladanie batérie Páčka uvoľnenia batérie 1 Otvorte kryt. 2 Vložte batériu.
Nabíjanie batérie Počas nabíjania batérie vypnite fotoaparát.
Kontrolka nabíjania Svieti: Nabíja sa Nesvieti: Nabíjanie sa skončilo Bliká: Vyskytla sa chyba nabíjania alebo sa nabíjanie dočasne pozastavilo, pretože fotoaparát je v prostredí s teplotou mimo správneho teplotného rozsahu fotoaparát k napájaciemu adaptéru (dodáva sa) 1 Pripojte pomocou jednoúčelového kábla USB (dodáva sa). 2 Napájací adaptér pripojte k sieťovej zásuvke. • Používajte len originálne batérie, jednoúčelový kábel USB (dodáva sa) a napájací adaptér (dodáva sa) značky Sony.
x Čas nabíjania (úplné nabitie) Čas nabíjania pomocou napájacieho adaptéra (dodáva sa) je približne 115 minút. x Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču Batériu je možné nabiť pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou jednoúčelového kábla USB.
x Výdrž batérie a počet záberov, ktoré je možné nasnímať a zobraziť Celkový čas používania Počet záberov Snímanie (statické zábery) Pribl. 100 min. Pribl. 210 záberov Jednoduché snímanie (videozáznamy) Pribl. 40 min. Nepretržité snímanie (videozáznamy) Pribl. 95 min. Prezeranie (statické zábery) Pribl. 190 min. — — Pribl. 3900 záberov • Počet je založený na norme asociácie CIPA.
Vkladanie pamäťovej karty (predáva sa osobitne) Dbajte na to, aby zrezaný roh smeroval správnym smerom. 1 Otvorte kryt. 2 Vložte pamäťovú kartu (predáva sa osobitne).
x Vybratie pamäťovej karty/batérie Pamäťová karta: Zatlačením pamäťovej karty sa pamäťová karta vysunie. Batéria: Posuňte páčku uvoľnenia batérie. Dajte pozor, aby vám batéria nevypadla.
1 Stlačte tlačidlo ON/OFF (napájanie). 2 Vyberte požadovaný jazyk. zobrazených pokynov vyberte požadovanú 3 Podľa zemepisnú polohu a potom stlačte tlačidlo z na ovládacom tlačidle. položky [Date & Time Format], [Summer Time] 4 Nastavte a [Date & Time] a potom vyberte položku [OK]. 5 Postupujte podľa zobrazených pokynov. x Opätovné nastavenie dátumu a času Postupným výberom položiek MENU t (Settings) t (Clock Settings) t [Date & Time Setting] otvorte obrazovku nastavenia dátumu a času.
Snímanie statických záberov a videozáznamov Tlačidlo spúšte Tlačidlo W/T (priblíženie) W: oddialenie T: priblíženie : Statický záber : Videozáznam Snímanie statických záberov 1 Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. 2 Stlačením tlačidla spúšte na doraz nasnímajte záber.
Snímanie videozáznamov 1 Stlačením tlačidla spúšte spustíte nahrávanie. stlačením tlačidla spúšte nahrávanie 2 Opätovným zastavíte.
Prezeranie záberov W: oddialenie T: priblíženie Ovládacie tlačidlo Výber záberov: B (nasledujúci)/ b (predchádzajúci) Nastavenie: z (vymazať) (prehrávanie) 1 Stlačte tlačidlo (prehrávanie).
x Výber nasledujúceho alebo predchádzajúceho záberu Vyberte záber stlačením tlačidla B (nasledujúci)/b (predchádzajúci) na ovládacom tlačidle. Stlačením tlačidla z v strede ovládacieho tlačidla zobrazíte videozáznam. x Odstránenie záberu 1 Stlačte tlačidlo (vymazať). 2 Pomocou tlačidla v na ovládacom tlačidle vyberte položku [This Image] a potom stlačte tlačidlo z.
Funkcie programu PlayMemories Home™ Prehrávanie záberov importovaných z fotoaparátu. Importovanie záberov z fotoaparátu V počítači so systémom Windows môžete používať nasledujúce funkcie.
Prevzatie programu PlayMemories Home Program PlayMemories Home môžete prevziať z nasledujúcej webovej adresy: www.sony.net/pm/ • Podrobnosti o aplikáciách určených pre počítače Mac nájdete na nasledujúcej webovej adrese: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Odporúčané počítačové prostredie Informácie o systémových požiadavkách na softvér nájdete na nasledujúcej webovej adrese. www.sony.
Poznámky týkajúce sa používania fotoaparátu Informácie o používaní a údržbe Vyhýbajte sa hrubému zaobchádzaniu s produktom, nerozoberajte ho ani ho neupravujte a dbajte na to, aby nedošlo k fyzickým otrasom ani nárazom, napríklad pri údere, páde alebo šliapnutí na produkt. Obzvlášť dávajte pozor na objektív.
Nezabudnite zálohovať všetky dôležité údaje do počítača alebo iného ukladacieho zariadenia. • Pred začatím snímania vykonajte testovací záber, ktorým overíte, či fotoaparát pracuje správne. • Fotoaparát nie je odolný voči prachu, voči ošplechnutiu a nie je vodotesný. • Fotoaparát nevystavujte vode. Po vniknutí vody dovnútra fotoaparátu môže nastať porucha. V niektorých prípadoch fotoaparát nie je možné opraviť. • Fotoaparátom nemierte do slnka ani do iného zdroja silného svetla.
Informácie o teplote fotoaparátu Pri nepretržitom používaní sa fotoaparát a batéria môžu zahriať, nejde však o poruchu. Informácie o ochrane proti prehrievaniu V závislosti od teploty fotoaparátu a batérie sa nemusia dať zaznamenávať videozáznamy alebo sa môže automaticky vypnúť napájanie s cieľom chrániť fotoaparát. Pred vypnutím napájania alebo zablokovaním snímania videozáznamov sa na displeji zobrazí hlásenie.
Informácie týkajúce sa kondenzácie vlhkosti Ak náhle prenesiete fotoaparát z chladného do teplého prostredia, na vnútorných alebo vonkajších častiach fotoaparátu sa môže vytvoriť skondenzovaná vlhkosť. Táto kondenzácia vlhkosti môže spôsobiť poruchu fotoaparátu. Ak skondenzovala vlhkosť Vypnite fotoaparát a nechajte ho asi hodinu mimo prevádzky, kým sa vlhkosť neodparí. Ak by ste používali fotoaparát pri výskyte vlhkosti vnútri objektívu, nebude možné nasnímať ostré zábery.
Technické údaje Fotoaparát [Systém] Zobrazovacie zariadenie: 7,76 mm snímač CCD (typ 1/2,3), primárny farebný filter Celkový počet pixelov fotoaparátu: Pribl. 20,5 megapixela Počet efektívnych pixelov fotoaparátu: Pribl.
Formát súborov: Statické zábery: v súlade s formátom JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), kompatibilný s formátom DPOF Videozáznamy: MPEG-4 AVC/H.264 Záznamové médiá: Vnútorná pamäť (Pribl. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, karty SD, pamäťové karty microSD Blesk: Rozsah blesku (citlivosť ISO (Odporúčaný index expozície) nastavená na možnosť Auto): Pribl. 0,3 m až 2,8 m (W) Pribl.
[Napájanie, všeobecne] Napájanie: Nabíjateľná batéria NP-BN, 3,6 V Napájací adaptér AC-UB10C/UB10D, 5 V Spotreba energie (počas snímania): Pribl. 1,2 W Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C Rozmery (v súlade so normami asociácie CIPA): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (Š/V/H) Hmotnosť (v súlade so normami asociácie CIPA) (vrátane batérie NP-BN, Memory Stick PRO Duo): Pribl.
Napájací adaptér AC-UB10C/UB10D Požiadavky na napájanie: Striedavé napätie 100 V až 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Výstupné napätie: 5 V jednosmerného prúdu, 0,5 A Prevádzková teplota: 0 °C až 40 °C Skladovacia teplota: –20 °C až +60 °C Rozmery: Pribl.
Ochranné známky • Memory Stick a sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Sony Corporation. • Microsoft, Windows a Windows Vista sú registrované ochranné známky alebo ochranné známky spoločnosti Microsoft Corporation v USA a/alebo v iných krajinách. • Mac je registrovaná ochranná známka spoločnosti Apple Inc. v USA a v iných krajinách. • Logo SDXC je ochranná známka spoločnosti SD-3C, LLC.
Ďalšie informácie o tomto produkte a odpovede na často kladené otázky nájdete na webovej stránke zákazníckej podpory.
33 SK
SE Handledning Lär dig mer om kameran (”Hjälpguide”) ”Hjälpguide” är en handbok som finns online. I den hittar du detaljerade instruktioner för många av kamerans funktioner. 1 Gå till Sonys supportsida. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Välj ditt land eller område. 3 Leta reda på modellnamnet på din kamera inom supportsidan. • Kontrollera modellnamnet på undersidan av kameran.
Kontrollera medföljande delar Siffran inom parentes visar antalet delar. • Kamera (1) • Uppladdningsbart batteri NP-BN (1) (detta uppladdningsbara batteri kan inte användas med Cyber-shot™ som medföljer batteriet NP-BN1.
VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR -SPARA DESSA ANVISNINGAR VARNING FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR VARNING! [ Batteri Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brännskador. Vidta följande försiktighetsåtgärder. • Plocka inte isär.
• Kortslut inte batteriet och låt inte metallföremål komma i kontakt med batteriets kontakter. • Utsätt inte batteriet för temperaturer som överstiger 60 °C. Sådana temperaturer kan uppstå t.ex. i direkt solljus eller i en bil som står parkerad i solen. • Bränn inte upp det eller kasta in det i en eld. • Använd inte skadade eller läckande litiumjonbatterier. • Ladda upp batteriet med en batteriladdare från Sony eller med en enhet som kan ladda upp batteriet. • Förvara batteriet utom räckhåll för små barn.
För kunder i Europa [ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland [ Obs! Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk utrustning (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen betyder att produkten samt batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten eller batteriet.
Sätta i batteriet Batteriutmatningsknapp 1 Öppna luckan. 2 Sätt i batteriet.
Ladda batteriet Stäng av kameran vid uppladdning av batteriet.
Laddningslampa Lyser: Laddar Av: Laddning klar Blinkar: Laddningsfel eller laddningen är tillfälligt pausad eftersom kameran inte befinner sig inom passande temperaturintervall kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av 1 Anslut den dedikerade USB-kabeln (medföljer). 2 Anslut nätadaptern till vägguttaget. • Var noga med att bara använda originalbatterier av märket Sony, dedikerad USBkabel (medföljer) och nätadapter (medföljer).
x Uppladdningstid (Full uppladdning) Uppladdningstiden är ungefär 115 min. när nätadaptern används (medföljer). x Uppladdning genom att ansluta till en dator Batteriet går att ladda upp genom att ansluta kameran till en dator via den dedikerade USB-kabeln.
x Batteriets brukstid och antalet bilder som går att lagra och visa Total användningstid Antal bilder Cirka 100 min. Cirka 210 bilder Faktisk tagning (filmer) Cirka 40 min. — Oavbruten tagning (filmer) Cirka 95 min. — Visning (stillbilder) Cirka 190 min. Cirka 3900 bilder Tagning (stillbilder) • Värdet är baserat på CIPA-standarden.
Sätta in ett minneskort (säljs separat) Kontrollera att det fasade hörnet är vänt åt rätt håll. 1 Öppna luckan. 2 Sätt in ditt minneskort (säljs separat).
x För att ta ut minneskortet/batteriet Minneskort: Tryck in minneskortet en gång för att mata ut det. Batteriet: Skjut batteriutmatningsknappen åt sidan. Var försiktig så att du inte tappar batteriet.
1 Tryck på ON/OFF-knappen (ström). 2 Välj önskat språk. in önskad geografisk plats enligt anvisningarna på 3 Ställ skärmen, och tryck sedan på z på styrknappen. in [Tidsvisningsformat], [Sommartid] och 4 Ställ [Datum&klocka], välj därefter [OK]. 5 Följ anvisningarna på skärmen. x Ställa in datum och tid igen Välj MENU t (Inställningar) t (Klockinställningar) t [Datum- & klockinst.] för att öppna inställningsskärmen för datum och tid.
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Avtryckare W/T-knapp (zoom) W: zooma ut T: zooma in : Stillbild : Film Ta stillbilder 1 Tryck ned avtryckaren halvvägs för att fokusera. 2 Tryck ner avtryckaren helt för att ta en bild.
Inspelning av filmer 1 Tryck ner avtryckaren för att starta inspelningen. du vill stoppa inspelningen trycker du på avtryckaren 2 När igen.
Uppspelning av bilder W: zooma ut T: zooma in Styrknapp Välja bilder: B (nästa)/ b (föregående) Ställa in: z (Radera) (Uppspelning) 1 Tryck på -knappen (uppspelning).
x Välja nästa/föregående bild Välj en bild genom att trycka på B (nästa)/b (föregående) på styrknappen. Tryck på z i mitten på styrknappen för att visa filmer. x Radera en bild 1 Tryck på -knappen (radera). 2 Välj [Denna bild] med v på styrknappen och tryck sedan på z.
Funktioner i PlayMemories Home™ Spela upp bilder som importerats från din kamera. Importera bilder från din kamera Du kan använda följande funktioner med Windows-datorer.
Ladda ner PlayMemories Home Du kan ladda ner PlayMemories Home från följande webbplats: www.sony.net/pm/ • Du hittar information om programvara för Mac-datorer på följande webbplats: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Rekommenderad datormiljö Du kan kontrollera programvarans systemkrav på följande webbplats. www.sony.
Att observera när kameran används Om användning och underhåll Hantera kameran försiktigt, försök inte ta isär eller bygga om den, och utsätt den inte för slag eller stötar t.ex. genom att slå på den, tappa den eller trampa på den. Var speciellt försiktig med objektivet. Om databasfiler När du sätter i ett minneskort utan en databasfil i kameran och startar kameran används en del av minneskortets kapacitet automatiskt för att skapa en databasfil. Det kan dröja en stund innan du kan använda nästa funktion.
• Ta ett par provbilder för att kontrollera att kameran fungerar som den ska innan du börjar ta bilder på riktigt. • Kameran är varken dammsäker, stänksäker eller vattentät. • Undvik att utsätta kameran för vatten. Om vatten kommer in i kameran kan ett fel uppstå. I vissa fall går kameran inte att reparera. • Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka fel på kameran. • Använd inte kameran i närheten av utrustning som genererar starka radiovågor eller avger strålning.
Om kamerans temperatur Din kamera med batteri kan bli varm på grund av oavbruten användning, men det är dock inget fel. Om överhettningsskyddet Beroende på kamerans och batteriets temperatur kan det hända att du inte kan spela in film eller att strömmen slås av automatiskt för att skydda kameran. Ett meddelande visas på skärmen innan strömmen stängs av eller om du inte längre kan spela in film. I sådana fall ska du låta strömmen vara avstängd och vänta tills temperaturen för kameran och batteriet sjunker.
Om kondenserad fukt Om du flyttar kameran direkt från en kall till en varm plats, kan det bildas kondens (fukt) på insidan eller utsidan av kameran. Denna imbildning kan orsaka fel på kameran. Om det bildas kondenserad fukt Stäng av kameran och vänta ungefär en timme tills fukten avdunstat. Observera att om du försöker fotografera med fukt kvar inuti objektivet blir bilderna inte tydliga.
Specifikationer Kamera [System] Bildenhet: 7,76 mm (1/2,3-typ) CCD, primärt färgfilter Kamerans totala antal bildpunkter: Ca. 20,5 megapixlar Kamerans antal effektiva bildpunkter: Ca. 20,1 megapixlar Objektiv: ZEISS Vario-Tessar 8× zoomobjektiv f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (motsvarande 35 mm film)) F3,3 (W) – F6,3 (T) Vid inspelning av film (16:9): 28 mm – 224 mm* Vid inspelning av film (4:3): 34 mm – 272 mm* * När [SteadyShot för film] är inställt på [Standard].
Inspelningsmedia: Internminne (ca. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, SD-kort, microSD-minneskort Blixt: Blixtomfång (ISO-känslighet (Rekommenderat exponeringsindex) inställd på Auto): Ca. 0,3 m till 2,8 m (W) Ca. 1,5 m till 2 m (T) [In- och utgångar] USB / A/V OUT-uttag: Videoutgång Ljudutgång USB-kommunikation USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.
[Strömförsörjning, allmänt] Ström: Uppladdningsbart batteri NP-BN, 3,6 V Nätadapter AC-UB10C/UB10D, 5 V Strömförbrukning (under tagning): Ca. 1,2 W Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur: –20 °C till +60 °C Mått (enligt CIPA): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (B/H/D) Vikt (enligt CIPA) (inklusive batteri av typ NP-BN, Memory Stick PRO Duo): Ca.
Nätadapter AC-UB10C/UB10D Strömkrav: 100 V till 240 V växelström, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Utspänning: 5 V likström, 0,5 A Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C Förvaringstemperatur: –20 °C till +60 °C Mått: Ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/D) Uppladdningsbart batteri NP-BN Batterityp: Litiumjonbatteri Max. spänning: 4,2 V likström Nominell spänning: 3,6 V likström Max. laddningsspänning: 4,2 V likström Max.
Varumärken • Memory Stick och är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation. • Microsoft, Windows och Windows Vista är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder. • Mac är ett registrerat varumärke som tillhör Apple Inc. i USA och andra länder. • SDXC-logotypen är ett varumärke som tillhör SD-3C, LLC. • Facebook och ”f”-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Facebook, Inc.
FI Käyttöopas Kameraan tutustuminen (”Käyttöopas”) ”Käyttöopas” on online-opas. Katso tarkempia ohjeita monista kameran toiminnoista. 1 Käytä Sony-tukisivua. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Valitse maasi tai alueesi. 3 Hae tukisivulta kamerasi mallinimellä. • Tarkista mallinimi kameran pohjasta.
Mukana toimitettujen esineiden tarkistaminen Suluissa oleva luku osoittaa kappaleiden määrän. • Kamera (1) • Ladattava akku NP-BN (1) (Tätä ladattavaa akkua ei voida käyttää sellaisten Cyber-shot™-laitteiden kanssa, joiden mukana toimitetaan NP-BN1-akku.
VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA – SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET VAARA NOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAN PIENENTÄMISEKSI. VAROITUS [ Akku Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset. • Akkua ei saa purkaa. • Akkua ei saa murskata eikä siihen saa kohdistaa iskuja.
• Akku on suojattava oikosuluilta. Suojaa akun navat siten, että ne eivät pääse kosketuksiin metalliesineiden kanssa. • Akku on säilytettävä alle 60 °C:n lämpötilassa. Akku on suojattava suoralta auringonvalolta. Akkua ei saa jättää autoon, joka on pysäköity aurinkoon. • Akkua ei saa hävittää polttamalla. • Älä käsittele vahingoittuneita tai vuotavia litium-ioniakkuja. • Lataa akku käyttämällä alkuperäistä Sony-akkulaturia tai muuta sopivaa laturia. • Säilytä akku poissa pienten lasten ulottuvilta.
Euroopassa oleville asiakkaille [ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Valmistaja: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japani EU vaatimusten mukaisuus: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa [ Huomautus Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
[ Käytöstä poistettujen paristojen ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä). Tämä symboli laitteessa, paristossa tai pakkauksessa tarkoittaa, ettei laitetta ja paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa.
Akun asettaminen Akun poistovipu 1 Avaa kansi. 2 Aseta akku.
Akun lataaminen Sammuta kamera, kun lataat akkua.
Latauksen merkkivalo Palaa: latautuu Pois: lataus valmis Vilkkuu: latausvirhe tai lataus pysäytetty väliaikaisesti, koska kameran lämpötila ei ole oikealla alueella kamera verkkolaitteeseen (mukana) erillisellä USB1 Liitä kaapelilla (mukana). 2 Liitä verkkolaite pistorasiaan. • Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä akkuja, erillisiä USB-kaapeleita (mukana) ja verkkolaitteita (mukana).
x Latausaika (täysi lataus) Latausaika on noin 115 minuuttia verkkolaitteella (mukana). x Lataaminen tietokoneeseen liittämällä Akku voidaan ladata liittämällä kamera tietokoneeseen erillisellä USBkaapelilla.
x Akun käyttöaika sekä tallennettavien ja toistettavien kuvien määrä Kokonaiskäyttöaika Kuvien määrä Kuvaaminen (valokuvat) Noin 100 min. Noin 210 kuvaa Todellinen kuvaaminen (videot) Noin 40 min. Jatkuva kuvaaminen (videot) Noin 95 min. Katselu (valokuvat) Noin 190 min. • Määrä perustuu CIPA-standardiin.
Muistikortin asettaminen (myydään erikseen) Varmista, että lovettu kulma on oikeaan suuntaan. 1 Avaa kansi. 2 Aseta muistikortti (myydään erikseen).
x Muistikortin/akun irrottaminen Muistikortti: poista muistikortti painamalla muistikorttia kerran. Akku: Liu’uta akun vapautusvipua. Varo, ettet pudota akkua. Kellon asettaminen ON/OFF (Virta) Säätöpainike 1 Paina ON/OFF (Virta) -painiketta.
2 Valitse haluttu kieli. haluttu maantieteellinen sijainti näytön ohjeiden 3 Valitse mukaan ja paina sitten säätöpainikkeesta z. [Pvm- & aikamuoto], [Kesäaika] ja [Pvm & aika] ja 4 Aseta valitse sitten [OK]. 5 Noudata näytön ohjeita. x Päivämäärän ja ajan asettaminen uudelleen Valitse MENU t (Asetukset) t (Kellon asetukset) t [Pvm- & aika-asetus] avataksesi päivämäärän ja ajan asetusnäytön.
Valokuvien/videoiden kuvaaminen Suljinpainike W/T (Zoom) -painike W: loitonna T: lähennä : Valokuva : Video Valokuvien kuvaaminen 1 Tarkenna painamalla suljinpainike puoliväliin. 2 Ota kuva painamalla suljinpainike kokonaan alas.
Videoiden kuvaaminen 1 Aloita tallennus painamalla suljinpainiketta. 2 Lopeta tallennus painamalla suljinpainiketta uudelleen.
Kuvien katselu W: loitonna T: lähennä Säätöpainike (Toisto) 1 Paina FI 18 (Poista) (Toisto) -painiketta.
x Seuraavan/edellisen kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla säätöpainikkeesta B (seuraava)/b (edellinen). Paina säätöpainikkeen keskeltä z näyttääksesi videoita. x Kuvan poistaminen 1 Paina (Poista) -painiketta. 2 Valitse [Tämä kuva] painamalla säätöpainikkeesta v ja paina sitten z .
PlayMemories Home™ -sovelluksen toiminnot Kamerasta tuotujen kuvien toistaminen. Kuvien tuominen kamerasta Voit käyttää seuraavia toimintoja Windowstietokoneilla.
PlayMemories Home -sovelluksen lataaminen Voit ladata PlayMemories Home -sovelluksen seuraavasta verkko-osoitteesta: www.sony.net/pm/ • Voit katsoa lisätietoja Mac-tietokoneiden sovelluksista seuraavasta verkkoosoitteesta: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Suositeltu tietokoneympäristö Voit tarkistaa järjestelmävaatimukset seuraavasta verkko-osoitteesta. www.sony.
Huomautuksia kameran käytöstä Käyttö ja kunnossapito Vältä kovakouraista käsittelyä, purkamista, muokkaamista, fyysisiä tärähdyksiä tai iskuja, kuten vasarointia, pudottamista tai tuotteen päälle astumista. Varo erityisesti objektiivia. Tietokantatiedostot Kun asetat kameraan muistikortin, jossa ei ole tietokantatiedostoa, ja kytket virran päälle, osa muistikortin kapasiteetista käytetään automaattisesti tietokantatiedoston luomiseen. Voi kestää jonkin aikaa, ennen kuin voit suorittaa seuraavan toiminnon.
• Kamera ei ole pöly-, roiske- tai vesisuojattu. • Vältä altistamasta kameraa vedelle. Jos vettä joutuu kameran sisään, seurauksena saattaa olla toimintahäiriö. Joissakin tilanteissa kameraa ei voi korjata. • Älä osoita kameraa aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valoon. Se voi aiheuttaa kameran toimintahäiriön. • Älä käytä kameraa lähellä sijaintia, joka muodostaa voimakkaita radioaaltoja tai säteilyä. Muuten kamera ei välttämättä voi tallentaa tai toistaa kuvia oikein.
Ylikuumenemissuojaus Riippuen kameran lämpötilasta et välttämättä pysty tallentamaan videoita tai virta saattaa sammua automaattisesti kameran suojaamiseksi. Näkyviin tulee viesti ennen kuin kamera sammuu tai kun et enää voit tallentaa videoita. Jätä tässä tilanteessa kamera sammutetuksi ja odota, kunnes kameran ja akun lämpötila laskee. Jos kytket virran päälle ilman, että kamera ja akku jäähtyvät riittävästi, virta saattaa sammua uudelleen tai et välttämättä pysty tallentamaan videoita.
Jos kosteutta tiivistyy Sammuta kamera ja odota noin tunti, että kosteus haihtuu. Huomaa, että jos yrität kuvata, kun objektiivin sisällä on kosteutta, kuvista tulee epätarkkoja. Akun säilyttäminen • Estä akkua koskettamasta metalliesineitä kuljettamisen tai säilyttämisen aikana asettamalla se esimerkiksi muovipussiin, jotta liittimet eivät likaantuisi, joutuisi oikosulkuun tms. • Yli vuoden käyttämättömänä olevan akun kunto voi heikentyä.
Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä] Kuvalaite: 7,76 mm (1/2,3-tyyppinen) CCD, päävärisuodin Kameran pikselien kokonaismäärä: noin 20,5 megapikseliä Kameran tehollinen pikselimäärä: noin 20,1 megapikseliä Objektiivi: ZEISS Vario-Tessar 8×-zoom-objektiivi f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (35 mm:n filmin vastaavuus)) F3,3 (W) – F6,3 (T) Videoita kuvatessa (16:9): 28 mm – 224 mm* Videoita kuvatessa (4:3): 34 mm – 272 mm* * Kun [Videon SteadyShot] on asetettu tilaan [Normaali].
Tiedostomuoto: Valokuvat: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) -standardin mukainen, DPOF-yhteensopiva Videot: MPEG-4 AVC/H.264 Tallennusväline: sisäinen muisti (noin 27 Mt), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, SD-kortit, microSD-muistikortit Salama: salaman kantama (ISO-herkkyys (suositeltu valotusindeksi) automaattisena): Noin 0,3 m – 2,8 m (W) Noin 1,5 m – 2 m (T) [Tulo- ja lähtöliittimet] USB / A/V OUT -liitin: Videolähtö Audiolähtö USB-tiedonsiirto USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB (USB 2.
[Virta, yleinen] Virta: ladattava akku NP-BN, 3,6 V Verkkolaite AC-UB10C/UB10D, 5 V Tehonkulutus (kuvauksen aikana): noin 1,2 W Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C Mitat (CIPA-standardin mukainen): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (L/K/S) Paino (CIPA-standardin mukainen) (mukaan lukien NP-BN-akku, Memory Stick PRO Duo): noin 120 g Mikrofoni: mono Kaiutin: mono Exif Print: yhteensopiva PRINT Image Matching III: yhteensopiva FI 28
Verkkolaite AC-UB10C/UB10D Virtavaatimukset: AC 100 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Lähtöjännite: DC 5 V, 0,5 A Käyttölämpötila: 0 °C – 40 °C Säilytyslämpötila: –20 °C – +60 °C Mitat: noin 50 mm × 22 mm × 54 mm (L/K/S) Ladattava akku NP-BN Akkutyyppi: litium-ioniakku Enimmäisjännite: DC 4,2 V Nimellisjännite: DC 3,6 V Enimmäislatausjännite: DC 4,2 V Enimmäislatausvirta: 0,9 A Kapasiteetti: tyypillinen: 2,3 Wh (630 mAh) minimi: 2,2 Wh (600 mAh) Muotoilu ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman erillistä huomau
Tavaramerkit • Memory Stick ja ovat tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Sony Corporation. • Microsoft, Windows ja Windows Vista ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä, jotka omistaa Microsoft Corporation, Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. • Mac on rekisteröity tavaramerkki, jonka omistaa Apple Inc., Yhdysvalloissa ja muissa maissa. • SDXC-logo on tavaramerkki, jonka omistaa SD-3C, LLC.
31 FI
NO Bruksanvisning Lære mer om kameraet ("Hjelpveiledning") "Hjelpveiledning" er en nettbasert håndbok. Se denne for en grundig innføring om kameraets mange funksjoner. 1 Tilgang til Sonys webområde for brukerstøtte. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Velg landet eller regionen din. 3 Søk etter modellnavnet til kameraet ditt innenfor webområdet for brukerstøtte. • Sjekk modellnavnet på undersiden av kameraet.
Kontrollere elementene som er inkludert Tallet i parentes indikerer antall deler. • Kamera (1) • Oppladbar batteripakke NP-BN (1) (Denne oppladbare batteripakken kan ikke brukes med Cyber-shot™ som er inkludert med batteripakken NP-BN1.
ADVARSEL! For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER -TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE FARE FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN ELLER ELEKTRISK STØT, MÅ DU FØLGE DISSE INSTRUKSENE NØYE Forsiktig [ Batteri Hvis batteriet feilbehandles, kan det sprekke, forårsake brann eller til og med kjemiske brannskader. Ivareta følgende forholdsregler: • Ikke demonter det.
• Ikke knus batteriet, og ikke utsett det for slag eller støt, som f.eks. hammerslag, at det faller ned eller at noen tramper på det. • Ikke kortslutt batterikontaktene og ikke la metallgjenstander berøre dem. • Ikke utsett batteriet for høye temperaturer over 60 °C, som f.eks. direkte sollys eller i en bil som er parkert i solen. • Ikke sett fyr på batteriet eller kast det på bålet. • Ikke håndter ødelagte eller lekkende litiumionbatterier.
For kunder i Europa [ Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan EU produkt samsvar: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland [ Merk Hvis statisk elektrisitet eller elektromagnetisme forårsaker brudd på dataoverføringen, må du starte programmet om igjen eller koble fra og koble til igjen kommunikasjonskabelen (USB e.l.).
[ Kassering av gamle batterier og elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem) Dette symbolet på produktet, batteriet eller emballasjen indikerer at dette produktet og batterier ikke må behandles som husholdningsavfall. På noen batterier er dette symbolet brukt i kombinasjon med kjemiske symbol.
Sette i batteripakken Batteriutløserhendel 1 Åpne dekselet. 2 Sett inn batteripakken.
Lade batteripakken Slå av kameraet mens batteriet lades.
Ladelampe Tent: Lader Slukket: Lading fullført Blinker: Ladefeil eller lading har stoppet midlertidig fordi kameraet ikke er innenfor riktig temperaturområde kameraet til strømadapteren (inkludert) ved hjelp 1 Koble av den dedikerte USB-kabelen (inkludert). 2 Koble strømadapteren til stikkontakten. • Sørg for at du bare bruker ekte Sony-batteripakker, den dedikerte USB-kabelen (inkludert) og strømadapter (inkludert).
x Ladetid (fullading) Ladetiden er på ca. 115 minutter med strømadapteren (inkludert). x Lade ved å koble til en datamaskin Batteripakken kan lades ved å koble kameraet til en datamaskin ved hjelp av den dedikerte USB-kabelen.
x Batterilevetiden og antall bilder som kan tas opp og vises Total forbrukstid Antall bilder Ca. 100 min. Ca. 210 bilder Faktisk opptak (filmer) Ca. 40 min. — Kontinuerlig opptak (filmer) Ca. 95 min. Visning (stillbilder) Ca. 190 min. Opptak (stillbilder) • Tallet er basert på CIPA-standarden. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) NO 12 — Ca.
Sette inn et minnekort (selges separat) Sørg for at hjørnet med et hakk står i riktig retning. 1 Åpne dekselet. 2 Sett inn minnekortet (selges separat).
x Ta ut minnekortet/batteripakken Minnekort: Skyv minnekortet inn én gang for å løse det ut. Batteripakke: Skyv batteriutløserhendelen. Pass på at du ikke mister batteripakken.
1 Trykk på ON/OFF (Av/på)-knappen. 2 Velg ønsket språk. ønsket geografisk sted ved å følge anvisningene på 3 Velg skjermen, og trykk deretter på z på kontrollknappen. inn [Dato- og tidsformat], [Sommertid] og 4 Still [Dato og tid], og velg [OK]. 5 Følg instruksjonene på skjermen. x Stille inn dato og klokkeslett på nytt Velg MENU t (Innstillinger) t (Klokkeinnstillinger) t [Dato- og tidsinnstill.] for å åpne skjermen for innstilling av dato og tid.
Opptak av stillbilder/filmer Utløser W/T (Zoom)-knapp W: Zoom ut T: Zoom inn : Stillbilde : Film Opptak av stillbilder 1 Trykk utløseren halvveis ned for å fokusere. 2 Trykk utløseren helt ned for å ta et bilde.
Opptak av filmer 1 Trykk på utløseren for å starte opptaket. 2 Trykk på utløseren én gang til for å stoppe opptaket.
Vise bilder W: Zoom ut T: Zoom inn Kontrollknapp (Avspilling) 1 Trykk på NO 18 (Slett) (Avspilling)-knappen.
x Velge neste/forrige bilde Velg et bilde ved å trykke på B (neste)/b (forrige) på kontrollknappen. Trykk på z midt på kontrollknappen for å vise filmer. x Slette et bilde 1 Trykk på (Slett)-knappen. 2 Velg [Dette bildet] med v på kontrollknappen og trykk på z .
Funksjoner i PlayMemories Home™ Avspilling av bilder som er importert fra kameraet. Import av bilder fra kameraet Du kan bruke følgende funksjoner med Windows-datamaskiner.
Laste ned PlayMemories Home Du kan laste ned PlayMemories Home fra følgende URL-adresse: www.sony.net/pm/ • Hvis du vil ha mer informasjon om programmer for Mac-datamaskiner, kan du gå til følgende URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Anbefalt datamaskinmiljø Du kan kontrollere systemkravene for programvare på følgende URL-adresse. www.sony.
Om bruk av kameraet Om bruk og vedlikehold Unngå hardhendt håndtering, demontering, tilpasning, fysisk støt eller slag som banking, eller at produktet slippes i bakken eller tråkkes på. Vær spesielt forsiktig med objektivet. Om databasefiler Når du setter et minnekort uten en databasefil inn i kameraet og slår på strømmen, brukes deler av kapasiteten på minnekortet automatisk for å lage en databasefil. Det kan ta litt tid før du kan utføre neste operasjon.
• Kameraet er verken støvtett, sprutbestandig eller vanntett. • Unngå å utsette kameraet for vann. Hvis det kommer vann inn i kameraet, kan det oppstå en feilfunksjon. I noen tilfeller kan ikke kameraet repareres. • Ikke rett kameraet mot solen eller andre sterke lyskilder. Det kan føre til at kameraet slutter å fungere som det skal. • Ikke bruk kameraet i nærheten av kilder til radioaktivitet eller sterke radiobølger.
Om beskyttelse mot overoppheting Avhengig av kamera- og batteritemperaturen, kan det hende at du ikke kan ta opp filmer eller strømmen kan slukkes automatisk for å beskytte kameraet. En melding vises da på skjermen før strømmen slukkes eller du kan ikke lenger ta opp filmer. Hvis dette skjer, lar du strømmen være slått av og venter til kamera- og batteritemperaturen synker.
Hvis kondens oppstår Slå av kameraet og vent ca. en time til kondensen har fordampet. Merk at om du forsøker å fotografere med kondens i linsen, vil du ikke få klare bilder. Oppbevaring av batteripakken • Bruk en plastpose, e.l. under lagring og transport av batteripakken for å holde den unna metallgjenstander og hindre at terminalen blir tilsmusset, kortslutter, osv. • En batteripakke som ikke har vært brukt på over ett år, kan ha blitt forringet.
Under opptak av filmer (4:3): 34 mm – 272 mm* * Når [SteadyShot for video] er stilt på [Standard]. SteadyShot: Optisk Serieopptak (ved opptak med det høyeste pikselantallet): Ca. 1 bilde/sekund (opptil 3 bilder) Filformat: Stillbilder: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline)-ettergivende, DPOF-kompatibel Filmer: MPEG-4 AVC/H.264 Opptaksmedium: Internminne (ca.
[Skjerm] LCD-skjerm: 6,7 cm (2,7 type) TFT-motor Totalt antall punkter: 230 400 punkter [Strøm, generelt] Strøm: Oppladbar batteripakke NP-BN 3,6 V Strømadapter AC-UB10C/UB10D, 5 V Strømforbruk (under opptak): Ca. 1,2 W Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Lagringstemperatur: –20 °C til +60 °C Mål (CIPA-ettergivende): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (B/H/D) Vekt (CIPA-ettergivende) (inkludert NP-BN-batteripakke, Memory Stick PRO Duo): Ca.
Strømadapter AC-UB10C/UB10D Strømkrav: AC 100 V til 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Utgangsspenning: DC 5 V, 0,5 A Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Lagringstemperatur: –20 °C til +60 °C Mål: Ca. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/D) Oppladbar batteripakke NP-BN Batteritype: Litium-ion-batteri Maksimal spenning: DC 4,2 V Nominell spenning: DC 3,6 V Maksimal ladespenning: DC 4,2 V Maksimal ladestrøm: 0,9 A Kapasitet: Typisk: 2,3 Wh (630 mAh) Minimum: 2,2 Wh (600 mAh) Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
Varemerker • Memory Stick og er varemerker eller registrerte varemerker for Sony Corporation. • Microsoft, Windows og Windows Vista er enten registrerte varemerker eller varemerker for Microsoft Corporation i USA og/eller andre land. • Mac er et registrert varemerke for Apple Inc. i USA og andre land. • SDXC-logoen er et varemerke for SD-3C, LLC. • Facebook- og "f"-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for Facebook, Inc.
DK Betjeningsvejledning Flere oplysninger om kameraet ("Hjælp Vejledning") "Hjælp Vejledning" er en online-håndbog. Heri findes mere detaljerede beskrivelser om kameraets mange funktioner. 1 Besøg Sonys supportside. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vælg land eller område. 3 Søg efter dit kameras modelnavn på supportsiden. • Tjek modelnavnet i bunden af kameraet.
Tjek af det medfølgende udstyr Tal i parentes angiver antallet af enheder. • Kamera (1) • Genopladeligt batteri NP-BN (1) (Dette genopladelige batteri kan ikke bruges sammen med Cyber-shot™, som følger med NP-BN1 batteripakken.
ADVARSEL Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER -GEM DISSE INSTRUKTIONER FARE LÆS OMHYGGELIGT DISSE INSTRUKTIONER FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD FORSIGTIG [ Batteri Hvis batteriet håndteres forkert, kan det eksplodere og foårsage brand eller endog kemiske forbrændinger. Bemærk følgende advarsler. • Skil ikke enheden ad.
• Knus ikke batteriet, og udsæt det ikke for stød eller belastning såsom at hamre på det, tabe det eller træde på det. • Kortslut det ikke, og lad ikke metalgenstande komme i kontakt med batteriterminalerne. • Udsæt det ikke for høje temperaturer over 60 °C, f.eks. direkte sollys eller i en bil, der er parkeret i solen. • Brænd ikke batteriet. og udsæt det ikke for ild. • Undgå at håndtere beskadigede eller lækkende Lithium-Ion-batterier.
Til kunder i Europa [ Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Overensstemmelse med EU lovgivning: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland [ Bemærk! Genstart programmet, eller afbryd forbindelsen, og tilslut kommunikationskablet igen (USB osv.), hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisk interferens bevirker, at dataoverførslen afbrydes midtvejs (fejl).
[ Bortskaffelse af udtjente batterier samt elektriske og elektroniske produkter (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen betyder, at produktet og batteriet ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Isætning af batteri Udløser til batteri 1 Åbn klappen. 2 Sæt batteriet i.
Opladning af batteriet Sluk kameraet under opladning af batteriet.
Opladelampe Lyser: Oplader Slukket: Opladning er færdig Blink: Fejl eller midlertidig afbrydelse af opladningen, fordi kameraet ikke er inden for det passende temperaturområde kameraet og vekselstrømsadapteren (medfølger) 1 Tilslut ved hjælp af det dedikerede USB-kabel (medfølger). 2 Tilslut vekselstrømsadapteren til stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale Sony-batterier, det dedikerede USB-kabel (medfølger) og vekselstrømsadapteren (medfølger).
x Opladningstid (fuld opladning) Opladningstiden er ca. 115 min. ved brug af vekselstrømsadapteren (medfølger). x Opladning ved tilslutning til en computer Batteriet kan oplades ved at tilslutte kameraet til en computer ved hjælp af det dedikerede USB-kabel.
x Batteriets levetid og antallet af billeder der kan optages og afspilles Samlet brugstid Antal billeder Optagelse (stillbilleder) Ca. 100 min. Ca. 210 billeder Normal optagelse (film) Ca. 40 min. — Kontinuerlig optagelse (film) Ca. 95 min. Visning (stillbilleder) Ca. 190 min. • Antallet er baseret på CIPA-standarden. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) DK 12 — Ca.
Isætning af hukommelseskort (sælges separat) Sørg for, at det afskårne hjørne vender korrekt. 1 Åbn klappen. 2 Isæt hukommelseskortet (sælges separat).
x Sådan fjernes hukommelseskortet/batteriet Hukommelseskort: Tryk én gang ind på hukommelseskortet for at få det skubbet ud. Batteri: Skub til batteriudløseren. Pas på ikke at tabe batteriet.
1 Tryk på knappen ON/OFF (Strøm). 2 Vælg det ønskede sprog. den ønskede geografiske placering ved at følge 3 Vælg vejledningen på skærmen, og tryk derefter på z på kontrolknappen. [Dato-/tidsformat], [Sommertid] og 4 Indstil [Dato og tid], og vælg derefter [OK]. 5 Følg vejledningen på skærmen. x Sådan indstiller du dato og tid igen Vælg MENU t (Indstillinger) t (Urindstillinger) t [Dato-/ tidsindstilling] for at åbne indstillingsskærmen for dato og tid.
Optagelse af stillbilleder/film Udløserknap W/T (Zoom)-knap W: zoom ud T: zoom ind : Stillbillede : Film Optagelse af stillbilleder 1 Tryk udløserknappen halvt ned for at fokusere. 2 Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede.
Optagelse af film 1 Tryk på udløserknappen for at starte optagelsen. 2 Tryk på udløserknappen igen for at stoppe optagelsen.
Visning af billeder W: zoom ud T: zoom ind Kontrolknap (Afspilning) (Slet) 1 Tryk på knappen DK 18 (Afspilning).
x Sådan vælger du næste/forrige billede Vælg et billede ved at trykke på B (næste)/b (forrige) på kontrolknappen. Tryk på z midt på kontrolknappen for at få vist film. x Sådan sletter du et billede 1 Tryk på knappen (Slet). 2 Vælg [Dette bil.] med v på kontrolknappen og tryk derefter på z.
Egenskaber for PlayMemories Home™ Afspilning af billeder importeret fra dit kamera. Import af billeder fra dit kamera Du kan bruge følgende funktioner med Windows-computere.
Downloading PlayMemories Home Du kan downloade PlayMemories Home fra følgende URL: www.sony.net/pm/ • For nærmere oplysninger om programmer til Mac-computere kan du besøge følgende URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Anbefalet computermiljø Du kan kontrollere systemkravene for software på følgende webadresse. www.sony.
Bemærkninger om brug af kameraet Om brug og vedligeholdelse Kameraet må ikke udsættes for hårdhændet behandling, adskilles, ændres, udsættes for kraftige stød eller slag, f.eks. ved at der slås på kameraet, det tabes, eller der trædes på det. Vær særlig omhyggelig, når du håndterer objektivet. Om databasefiler Hvis du sætter et hukommelseskort uden en databasefil i kameraet og tænder for det, bruges en del af kapaciteten på hukommelseskortet til automatisk at oprette en databasefil.
• Kameraet er hverken støvtæt, stænktæt eller vandtæt. • Kameraet må ikke udsættes for vand. Der kan opstå fejl, hvis der kommer vand ind i kameraet. I nogle tilfælde kan kameraet ikke repareres. • Ret ikke kameraet mod solen eller andre kraftigt lysende genstande. Der kan opstå fejl i kameraet. • Brug ikke kameraet i nærheden af steder, hvor der genereres stærke radiobølger eller udsendes stråling. Hvis du gør dette, kan kameraet muligvis ikke optage eller afspille billeder.
Om beskyttelse mod overophedning Du kan muligvis ikke optage film, og kameraet slukkes muligvis automatisk for at beskytte kameraet afhængigt af kameraet og batteritemperaturen. Der vises en meddelelse på skærmen, inden strømmen slås fra, eller du ikke længere kan optage film. Hvis det er tilfældet, skal du lade kameraet være slukket og vente, indtil kameraets og batteriets temperatur falder.
Hvis der opstår fugtdannelse Sluk kameraet, og vent en times tid, indtil fugten er fordampet. Bemærk, at du ikke kan tage tydelige billeder, hvis du prøver at optage, mens der er kondens på objektivet. Sådan skal batteriet opbevares • For at forhindre tilsmudsning af terminalen, kortslutning osv. skal du sørge for at anvende en plastikpose eller lignende, så der undgås kontakt med metalmaterialer under transport og opbevaring.
Specifikationer Kamera [System] Billedenhed: 7,76 mm (1/2,3-type) CCD, primært farvefilter Kameraets samlede antal pixels: Ca. 20,5 megapixels Kameraets samlede antal effektive pixels: Ca. 20,1 megapixels Objektiv: ZEISS Vario-Tessar 8× zoomobjektiv f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (svarende til 35 mm film)) F3,3 (W) – F6,3 (T) Mens du optager film (16:9): 28 mm – 224 mm* Mens du optager film (4:3): 34 mm – 272 mm* * Når [Steadyshot for film] er indstillet til [Standard].
Optagemedier: Indbygget hukommelse (ca. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™-, Memory Stick Micro™-, SD-kort, microSD-hukommelseskort Blitz: Blitzrækkevidde (ISO-følsomhed (anbefalet eksponeringsindeks) indstillet til Auto): Ca. 0,3 m til 2,8 m (W) Ca. 1,5 m til 2 m (T) [Input- og outputstik] USB / A/V OUT-stik: Videoudgang Lydudgang USB-kommunikation USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.
[Strøm, generelt] Strøm: Genopladeligt batteri NP-BN, 3,6 V Vekselstrømsadapter AC-UB10C/UB10D, 5 V Strømforbrug (under optagelse): Ca. 1,2 W Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Opbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C Mål (overholder CIPA): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (B/H/D) Vægt (overholder CIPA) (inklusive NP-BN-batteri, Memory Stick PRO Duo): Ca.
Vekselstrømsadapter AC-UB10C/UB10D Strømkrav: 100 V til 240 V AC, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Udgangsspænding: Jævnstrøm 5 V, 0,5 A Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Opbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C Mål: Ca.
Varemærker • Memory Stick og er varemærker eller registrerede varemærker hos Sony Corporation. • Microsoft, Windows og Windows Vista er enten registrerede varemærker eller varemærker tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande. • Mac er et registreret varemærke tilhørende Apple Inc. i USA og andre lande. • SDXC-logoet er et varemærke tilhørende SD-3C, LLC. • Facebook og "f"-logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Facebook, Inc.
31 DK
HR Priručnik za upotrebu Upoznavanje s fotoaparatom (»Help Guide«) »Help Guide« je internetski priručnik. Konzultirajte ga za detaljnije upute o mnogobrojnim funkcijama fotoaparata. 1 Idite na stranicu podrške Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Odaberite svoju zemlju ili regiju. 3 Potražite model svog fotoaparata na stranici podrške. • Model fotoaparata potražite s donje strane fotoaparata.
Provjera isporučenih dijelova Broj u zagradi označava broj komada. • Fotoaparat (1) • Punjiva baterija NP-BN (1) (Ova punjiva baterija ne može se upotrebljavati s modelom Cyber-shot™ uz koji se isporučuje baterija NP-BN1.
UPOZORENJE Za smanjenje opasnosti od požara ili udara struje jedinicu nemojte izlagati kiši ni vlazi. VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE -SAČUVAJTE OVE UPUTE OPASNOST POZORNO SLIJEDITE OVE UPUTE KAKO BISTE SMANJILI OPASNOST OD POŽARA ILI STRUJNOG UDARA POZOR [ Baterijska jedinica Baterijska jedinica kojom se neispravno rukuje može se rasprsnuti, prouzročiti požar pa čak i kemijske opekline. Držite se sljedećih mjera opreza. • Nemojte rastavljati bateriju.
• Nemojte razbijati bateriju niti je izlagati udarcima ili primjeni sile kao npr. udarcima čekićem, bacanju ili gaženju. • Bateriju nemojte kratko spajati i pazite da metalni predmeti ne dođu u dodir s priključcima baterije. • Ne izlažite bateriju temperaturama iznad 60°C npr. na mjestima izloženim izravnoj sunčevoj svjetlosti ili vozilima parkiranim na suncu. • Bateriju nemojte spaljivati ni bacati u vatru. • Ne dirajte oštećene ni cureće litij-ionske baterije.
Za korisnike u Europi [ IZJAVA O SUKLADNOSTI Proizvođač: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Za sukladnost proizvoda u EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka [ Upozorenje Ako statički elektricitet ili elektromagnetsko polje prouzroče prekid prijenosa podataka, ponovno pokrenite aplikaciju ili isključite pa ponovno uključite vezni kabel (USB, itd.).
[ Zbrinjavanje starih baterija i električkih i elektroničkih uređaja i opreme (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sustavima zbrinjavanja) Ova oznaka na uređaju, bateriji ili ambalaži označava da se uređaj i baterija ne smiju zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol. Kemijski simboli za živu (Hg) ili olovo (Pb) dodaju se ako baterija sadrži više od 0,0005% žive ili 0,004% olova.
Umetanje baterije Polugica za vađenje baterije 1 Otvorite poklopac. 2 Umetnite bateriju.
Punjenje baterije Isključite fotoaparat dok punite bateriju.
Lampica punjenja Upaljena: puni se Ugašena: punjenje je završeno Treperi: pogreška pri punjenju ili je punjenje privremeno prekinuta jer je temperatura fotoaparata izvan odgovarajućeg temperaturnog raspona fotoaparat na adapter izmjenične struje 1 Priključite (isporučen), s pomoću namjenskog USB kabela (isporučen). 2 Priključite adapter izmjenične struje u zidnu utičnicu. • Svakako upotrijebite isključivo originalne baterije Sony, namjenski USB kabel (isporučen) i adapter izmjenične struje (isporučen).
x Vrijeme punjenja (napunjena do kraja) Vrijeme punjenja je približno 115 min, s pomoću adaptera izmjenične struje (isporučen). x Punjenje priključivanjem na računalo Baterija se može puniti tako da se priključi na računalo s pomoću namjenskog USB kabela.
x Trajanje baterije i broj slika koje je moguće snimiti i reproducirati Ukupno vrijeme upotrebe Broj slika Snimanje (fotografije) Približno 100 min Približno 210 slika Pravo snimanje (videozapisi) Približno 40 min Kontinuirano snimanje (videozapisi) Približno 95 min Pregledavanje (fotografije) Približno 190 min • Broj se temelji na standardu CIPA.
Umetanje memorijske kartice (prodaje se zasebno) Pazite da je zarezani kut pravilno okrenut. 1 Otvorite poklopac. 2 Umetnite memorijsku karticu (prodaje se zasebno).
x Vađenje memorijske kartice/baterije Memorijska kartica: gurnite memorijsku karticu prema unutra da biste je izvadili. Baterija: pomaknite polugicu za vađenje baterije. Pazite da vam baterija ne ispadne.
1 Pritisnite tipku ON/OFF (Napajanje). 2 Odaberite željeni jezik. željenu geografsku lokaciju slijedeći zaslonske 3 Odaberite upute, zatim pritisnite z na kontrolnoj tipki. [Format dat. i vrem.], [Ljetnje vrijeme] i 4 Postavite [Dat. i vrijeme], a zatim odaberite [OK]. 5 Slijedite zaslonske upute. x Ponovno postavljanje datuma i vremena Odaberite MENU t (Postavke) t (Postavke Sata) t [Postav. dat. i vrem.] da biste otvorili zaslon za postavljanje datuma i vremena.
Snimanje fotografija/videozapisa Okidač W: udaljavanje T: približavanje Tipka W/T (Zum) : fotografija : videozapis Snimanje fotografija 1 Pritisnite okidač dopola da biste izoštrili. 2 Pritisnite okidač do kraja da biste snimili sliku.
Snimanje videozapisa 1 Pritisnite okidač da biste počeli snimati. 2 Ponovo pritisnite okidač da biste prekinuli snimanje.
Pregledavanje slika W: udaljavanje T: približavanje Kontrolna tipka (Reprodukcija) (Brisanje) 1 Pritisnite tipku HR 18 (Reprodukcija).
x Odabir sljedeće/prethodne slike Odaberite sliku pritiskom na B (sljedeća)/b (prethodna) na kontrolnoj tipki. Pritisnite z u središtu kontrolne tipke da biste pregledavali videozapise. x Brisanje slike 1 Pritisnite tipku (Brisanje). 2 Odaberite [Ova slika] i v na kontrolnoj tipki, a zatim pritisnite z .
Značajke usluge PlayMemories Home™ Reproduciranje slika uvezenih iz fotoaparata. Uvoz slika iz fotoaparata Na računalima sa sustavom Windows možete upotrijebiti sljedeću funkciju.
Preuzimanje aplikacije PlayMemories Home Aplikaciju PlayMemories Home možete preuzeti sa sljedećeg URL-a: www.sony.net/pm/ • Detalje o aplikacijama za Mac računala možete pronaći na sljedećoj adresi: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Preporučeno računalno okruženje Softverske zahtjeve možete pronaći na sljedećoj adresi: www.sony.
Napomene o upotrebi fotoaparata O upotrebi i održavanju fotoaparatom nemojte rukovati grubo, nemojte ga rastavljati, udarati te izbjegavajte udarce čekića, padove ili gaženje proizvoda. Posebno pazite na objektiv. O datotekama baze podataka Kada u fotoaparat umetnete memorijsku karticu koja nema datoteku baze podataka i uključite fotoaparat, dio kapaciteta memorijske kartice automatski će biti iskorišten za izradu datoteke baze podataka.
• Prije nego što počnete snimati, napravite probno snimanje da biste bili sigurni da fotoaparat radi ispravno. • Fotoaparat nije otporan na prašinu, prskanje ni vodu. • Ne izlažite fotoaparat vodi. Ako u fotoaparat uđe voda, može doći do kvara. U nekim slučajevima fotoaparat neće biti moguće popraviti. • Ne usmjeravajte fotoaparat prema Suncu ili drugoj jarkoj svjetlosti. Možete uzrokovati kvar fotoaparata.
O temperaturi fotoaparata Vaš fotoaparat i baterija mogu se zagrijati tijekom kontinuirane upotrebe, ali to nije kvar. O zaštiti od pregrijavanja Ovisno o temperaturi fotoaparata i baterije možda nećete moći snimati videozapise ili će se fotoaparat automatski isključiti kao mjera zaštite. Na zaslonu će se prije isključenja prikazati poruka ili više nećete moći snimati videozapise. U tom slučaju isključite fotoaparat i pričekajte da se fotoaparat i baterija ohlade.
O kondenziranju vlage Ako se fotoaparat donese iz hladnog u toplo okruženje, na fotoaparatu i u unutrašnjosti može doći do kondenziranja vlage. Kondenzirana vlaga može uzrokovati kvar fotoaparata. Ako dođe do kondenziranja vlage Isključite fotoaparat i pričekajte pola sata da vlaga ispari. Ako pokušate snimati dok je na objektivu vlaga, nećete moći snimiti jasne slike. Kako spremiti bateriju • Da se ne bi zaprljali priključci, da ne bi došlo do kratkog spoja itd.
Specifikacije Fotoaparat [Sustav] Uređaj za slikanje: 7,76 mm (tip 1/2,3) CCD, Primarni filtar boja Ukupan broj piksela fotoaparata: približno 20,5 megapiksela Efektivan broj piksela fotoaparata: približno 20,1 megapiksela Objektiv: objektiv ZEISS Vario-Tessar s 8× zumom f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (ekvivalent filma 35 mm)) F3,3 (W) – F6,3 (T) Pri snimanju videozapisa (16:9): 28 mm – 224 mm* Pri snimanju videozapisa (4:3): 34 mm – 272 mm* * Kada [SteadyShot videozapisa] ima postavku [Standardno].
Format datoteke: Fotografije: podržava JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), kompatibilan s DPOF Videozapisi: MPEG-4 AVC/H.
[Napajanje, općenito] Napajanje: punjiva baterija NP-BN, 3,6 V Adapter izmjenične struje AC-UB10C/UB10D, 5 V Potrošnja energije (kod snimanja): približno 1,2 W Radna temperatura: 0 °C do 40 °C Temperatura za pohranu: –20 °C do +60 °C Dimenzije (u skladu sa standardom CIPA): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (Š/V/D) Masa (u skladu sa standardom CIPA) (uključujući bateriju NP-BN, Memory Stick PRO Duo): približno 120 g Mikrofon: monotički Zvučnik: monotički Exif Print: kompatibilan PRINT Image Matching III: kompatib
Adapter izmjenične struje AC-UB10C/UB10D Energetski zahtjevi: izmjenična struja 100 V do 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Izlazni napon: 5 V istosmjerno, 0,5 A Radna temperatura: 0 °C do 40 °C Temperatura za pohranu: –20 °C do +60 °C Dimenzije: približno 50 mm × 22 mm × 54 mm (Š/V/D) Punjiva baterija NP-BN Tip baterije: litij-ionska baterija Najveći napon: 4,2 V istosmjerno Nominalni napon: 3,6 V istosmjerno Najveći napon punjenja: 4,2 V istosmjerno Najveća jakost struje punjenja: 0,9 A Kapacitet: tipični: 2,3 Wh
Robne marke • Memory Stick i robne su marke ili zaštićene robne marke tvrtke Sony Corporation. • Microsoft, Windows i Windows Vista registrirane su robne marke ili robne marke tvrtke Microsoft Corporation u Sjedinjenim Državama i/ili drugim zemljama. • Mac je registrirana robna marka tvrtke Apple Inc. u Sjedinjenim Državama i drugim zemljama. • Logo SDXC robna je marka tvrtke SD-3C, LLC. • Facebook i logo »f« robne su marke ili zaštićene robne marke tvrtke Facebook, Inc.
Dodatne informacije o proizvodu i odgovori na česta pitanja mogu se pronaći na web-mjestu korisničke podrške.
RO Manual de instrucţiuni Mai multe informaţii despre aparatul foto („Ghid de Asistenţă”) „Ghid de Asistenţă” este un manual on-line. Consultaţi-l pentru instrucţiuni aprofundate privind multe dintre funcţiile aparatului foto. 1 Accesaţi pagina de asistenţă Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selectaţi ţara sau regiunea. 3 Căutaţi numele modelului în pagina de asistenţă. • Verificaţi numele modelului în partea inferioară a aparatului foto.
Verificarea elementelor livrate Numărul din paranteze indică numărul de bucăţi. • Aparat foto (1) • Baterie reîncărcabilă NP-BN (1) (Această baterie reîncărcabilă nu poate fi utilizată cu Cyber-shot™ livrat împreună cu bateria NP-BN1.) • Cablu USB dedicat (1) • Adaptor de c.a. AC-UB10C/UB10D (1) • Cablu de alimentare (nu este livrat în S.U.A.
AVERTIZARE În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ -PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PERICOL! PENTRU A EVITA PERICOLUL DE INCENDIU SAU DE ELECTROCUTARE, URMAŢI ÎNTOCMAI ACESTE INSTRUCŢIUNI. ATENŢIONARE [ Acumulator În cazul în care acumulatorul nu este mânuit corect, acesta poate exploda, poate declanșa un incendiu sau poate cauza arsuri de natură chimică. Reţineţi următoarele atenţionări.
• Nu îl dezasamblaţi. • Nu zdrobiţi și nu supuneţi acumulatorul la șocuri sau interacţiuni violente, cum ar fi lovirea, lăsarea să cadă sau călcarea pe el. • Nu scurtcircuitaţi contactele acumulatorului și nu lăsaţi obiecte din metal să intre în contact cu acestea. • Nu expuneţi acumulatorul la temperatură înaltă de peste 60 °C, cum ar fi în bătaia directă a razelor solare sau într-o mașină parcată în soare. • Nu îl incineraţi și nu îl aruncaţi în foc.
Pentru clienţii din Europa [ Notă pentru clienţii din ţările care aplică Directivele UE Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania [ Notă Dacă electricitatea statică sau electromagnetismul determină sistarea la jumătate a transferului de date (nereușită), reporniţi aplicaţia sau deconectaţi și conectaţi din nou cablul (USB etc.).
[ Dezafectarea bateriilor uzate și a echipamentelor electrice și electronice vechi (se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată) Acest simbol marcat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că produsul și bateria nu trebuie considerate reziduuri menajere. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice.
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria, serviciul de preluare a deșeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Introducerea bateriei Clapetă de scoatere a bateriei 1 Deschideţi capacul. 2 Introduceţi bateria.
Încărcarea bateriei Opriţi aparatul foto în timp ce încărcaţi bateria. Pentru clienţii din S.U.A., Canada și China Pentru clienţii din alte ţări/regiuni decât S.U.A.
Led încărcare Aprins: se încarcă Stins: încărcare încheiată Intermitent: Eroare de încărcare sau încărcare întreruptă temporar, deoarece aparatul foto nu este în intervalul de temperatură corespunzător aparatul foto la adaptorul de c.a. (livrat), 1 Conectaţi utilizând cablul USB dedicat (livrat). 2 Conectaţi adaptorul de c.a. la priză. • Asiguraţi-vă că utilizaţi doar baterii Sony originale, cablul USB dedicat (livrat) și adaptorul de c.a. (livrat).
x Timp de încărcare (încărcare completă) Timpul de încărcare este de aproximativ 115 min., utilizând adaptorul de c.a. (livrat). x Încărcarea prin conectarea la un computer Bateria poate fi încărcată prin conectarea aparatului foto la un computer utilizând cablul USB dedicat.
x Durata de viaţă a bateriei și numărul de imagini care pot fi înregistrate și redate Timp de utilizare total Număr de imagini Înregistrare (imagini statice) Aprox. 100 min. Aprox. 210 imagini Înregistrare efectivă (filme) Aprox. 40 min. Înregistrare continuă (filme) Aprox. 95 min. Vizualizare (imagini statice) Aprox. 190 min. — — Aprox. 3900 imagini • Numărul se bazează pe standardul CIPA.
Introducerea unui card de memorie (se vinde separat) Colţul decupat trebuie să fie orientat corect. 1 Deschideţi capacul. 2 Introduceţi cardul de memorie (se vinde separat).
x Scoaterea cardului de memorie/bateriei Card de memorie: apăsaţi pe cardul de memorie pentru a-l scoate. Baterie: glisaţi clapeta de scoatere a bateriei. Nu scăpaţi bateria. Setarea orei ON/OFF (Pornire/oprire) Buton de comandă Selectaţi elementele: v/V/b/B Setaţi: z 1 Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire/oprire).
2 Selectaţi o limbă dorită. o locaţie geografică dorită urmărind 3 Selectaţi instrucţiunile de pe ecran, apoi apăsaţi z de pe butonul de comandă. [Format dată și oră], [Ora de vară] și [Dată și oră], 4 Setaţi apoi selectaţi [OK]. 5 Urmaţi instrucţiunile de pe ecran. x Pentru a seta data și ora din nou Selectaţi MENU t (Setări) t (Setări oră) t [Setare dată și oră] pentru a deschide ecranul de setare a datei și orei.
Înregistrare imagini statice/filme Buton declanșator Buton W/T (Zoom) W: micșorare T: mărire : Imagine statică : Film Înregistrare imagini statice 1 Apăsaţi declanșatorul la jumătate pentru a focaliza. declanșatorul până la capăt pentru a înregistra o 2 Apăsaţi imagine.
Înregistrarea filmelor 1 Apăsaţi declanșatorul pentru a începe înregistrarea. 2 Apăsaţi declanșatorul din nou pentru a opri înregistrarea.
Vizualizarea imaginilor W: micșorare T: mărire Buton de comandă (Redare) Selectaţi imaginile: B (următorul)/ b (anteriorul) Setaţi: z (Ștergere) 1 Apăsaţi butonul (Redare).
x Pentru a selecta imaginea următoare/anterioară Selectaţi o imagine apăsând pe B (următorul)/b (anteriorul) de pe butonul de comandă. Apăsaţi pe z din centrul butonului de comandă pentru a vizualiza filme. x Pentru a șterge o imagine 1 Apăsaţi butonul (Ștergere). 2 Selectaţi [Această imagine] cu v de pe butonul de comandă, apoi apăsaţi pe z.
Caracteristicile PlayMemories Home™ Redarea imaginilor importate din aparatul foto. Importarea imaginilor din aparatul foto Puteţi utiliza următoarele funcţii cu computere Windows.
Descărcarea PlayMemories Home Puteţi descărca PlayMemories Home de la următorul URL: www.sony.net/pm/ • Pentru detalii privind aplicaţiile pentru computerele Mac, vizitaţi următorul URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Sistem de operare recomandat Puteţi verifica cerinţele de sistem pentru software la următorul URL. www.sony.
Note privind utilizarea aparatului foto Utilizarea și îngrijirea Evitaţi manevrarea dură, demontarea, modificarea, șocurile fizice sau forţele de impact rezultate în urma acţiunii unui ciocan, în urma scăpării sau călcării pe produs. Acordaţi obiectivului o atenţie deosebită.
• Înainte de a începe înregistrarea, efectuaţi o înregistrare de test pentru a vă asigura că aparatul foto funcţionează corect. • Aparatu foto nu este rezistent la praf, la stropire sau la apă. • Evitaţi expunerea aparatului foto la apă. Dacă intră apă în interiorul aparatului foto, poate apărea o defecţiune. În unele cazuri, aparatul foto nu poate fi reparat. • Nu orientaţi aparatul foto spre soare sau spre altă sursă de lumină strălucitoare. Aceasta poate cauza defectarea aparatului foto.
Temperatura aparatului foto Aparatul foto și bateria se pot supraîncălzi datorită utilizării continue, dar acest lucru nu reprezintă o defecţiune. Protecţia la supraîncălzire În funcţie de temperatura aparatului foto și a bateriei, este posibil să nu puteţi înregistra filme sau este posibil ca aparatul foto să se oprească automat pentru protecţie. Pe ecran se va afișa un mesaj înainte de oprire sau nu mai puteţi înregistra filme.
Condensarea umezelii Dacă aparatul foto este adus direct dintr-un loc rece într-unul călduros, umezeala se poate condensa în interiorul sau exteriorul aparatului foto. Această condensare a umezelii poate provoca defectarea aparatului foto. În cazul în care se produce condensarea umezelii Opriţi aparatul foto și așteptaţi aproximativ o oră pentru ca umezeala să se evapore. Reţineţi că, dacă încercaţi să înregistraţi cu umezeala rămasă în interiorul obiectivului, nu veţi putea să înregistraţi imagini clare.
Specificaţii Aparat foto [Sistem] Dispozitiv de imagine: 7,76 mm (tip 1/2,3) CCD, filtru de culoare primară Număr total de pixeli: aprox. 20,5 megapixeli Număr efectiv de pixeli: aprox. 20,1 megapixeli Obiectiv: obiectiv ZEISS Vario-Tessar cu zoom 8× f = 4,5 mm – 36 mm (25 mm – 200 mm (echivalent pe filme de 35 mm)) F3,3 (W) – F6,3 (T) În timpul înregistrării filmelor (16:9): 28 mm – 224 mm* În timpul înregistrării filmelor (4:3): 34 mm – 272 mm* * Când [Film SteadyShot] este setat la [Standard].
Format fișier: Imagini statice: conform cu JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), conform cu DPOF Filme: MPEG-4 AVC/H.264 Suport de înregistrare: memorie internă (aprox. 27 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick Micro™, carduri SD, carduri de memorie microSD Bliţ: interval bliţ (sensibilitate ISO (Indice de expunere recomandat) setată la Auto): Aprox. 0,3 m până la 2,8 m (W) Aprox.
[Pornire/oprire, informaţii generale] Pornire/oprire: baterie reîncărcabilă NP-BN, 3,6 V Adaptor de c.a. AC-UB10C/UB10D, 5 V Consum electricitate (în timpul înregistrării): aprox. 1,2 W Temperatură de funcţionare: 0 °C până la 40 °C Temperatură pentru depozitare: –20 °C până la +60 °C Dimensiuni (conform cu CIPA): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (L/Î/A) Greutate (conform cu CIPA) (inclusiv bateria NP-BN, Memory Stick PRO Duo): Aprox.
Adaptor de c.a. AC-UB10C/UB10D Cerinţe de alimentare: 100 V până la 240 V c.a., 50 Hz/60 Hz, 70 mA Tensiune de ieșire: c.c. 5 V, 0,5 A Temperatură de funcţionare: 0 °C până la 40 °C Temperatură pentru depozitare: –20 °C până la +60 °C Dimensiuni: Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm (L/Î/A) Baterie reîncărcabilă NP-BN Tip baterie: baterie cu litiu-ion Tensiune maximă: c.c. 4,2 V Tensiune nominală: c.c. 3,6 V Tensiune maximă de încărcare: c.c.
Mărci comerciale • Memory Stick și sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Sony Corporation. • Microsoft, Windows și Windows Vista sunt mărci comerciale înregistrate sau mărci comerciale ale Microsoft Corporation în Statele Unite și/sau alte ţări. • Mac este o marcă comercială înregistrată a Apple Inc. în Statele Unite și alte ţări. • Sigla SDXC este o marcă comercială a SD-3C, LLC. • Siglele Facebook și „f” sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Facebook, Inc.
GR Εγχειρίδιο οδηγιών Περισσ τερες πληροφορίες σχετικά με τη φωτογραφική μηχανή ("Οδηγ ς βοήθειας") Ο "Οδηγ ς βοήθειας" είναι ένα ηλεκτρονικ εγχειρίδιο. Ανατρέξτε σε αυτ ν για αναλυτικές οδηγίες σχετικά με διάφορες λειτουργίες της φωτογραφικής μηχανής. 1 Μεταβείτε στη σελίδα υποστήριξης της Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή σας. 3 Αναζητήστε το νομα του μοντέλου της φωτογραφικής σας μηχανής στη σελίδα υποστήριξης.
Έλεγχος των εξαρτημάτων που παρέχονται Ο αριθμ ς στις παρενθέσεις υποδεικνύει τον αριθμ των τεμαχίων. • Φωτογραφική μηχανή (1) • Επαναφορτιζ μενη μπαταρία NP-BN (1) (Αυτή η επαναφορτιζ μενη μπαταρία δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με φωτογραφικές μηχανές Cyber-shot™ που παρέχονται με την μπαταρία NP-BN1.) • Ειδικ καλώδιο USB (1) • Μετασχηματιστής εναλλασσ μενου ρεύματος AC-UB10C/UB10D (1) • Καλώδιο τροφοδοσίας (δεν παρέχεται στις Η.Π.Α.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία.
ΠΡΟΣΟXΗ [ Μπαταρία Αν η μπαταρία υποστεί κακή μεταχείριση, μπορεί να εκραγεί, να προκαλέσει φωτιά ή ακ μα και χημικά εγκαύματα. Λάβετε τις ακ λουθες προφυλάξεις. • Μην την αποσυναρμολογείτε. • Μην σπάσετε και μην πετάξετε με δύναμη τη μπαταρία, μην τη χτυπήσετε με σφυρί, μην τη ρίξετε κάτω και μην την πατήσετε. • Μην την βραχυκυκλώνετε και μην αφήνετε μεταλλικά αντικείμενα να έρχονται σε επαφή με τα τερματικά της μπαταρίας.
[ Μετασχηματιστής εναλλασσ μενου ρεύματος Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος στην πλησιέστερη πρίζα τοίχου. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας κατά τη χρήση της συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος απ την πρίζα τοίχου. Για τους πελάτες στην Ευρώπη [ Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε. Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τ κυο, 108-0075 Ιαπωνία Συμμ ρφωση Προϊ ντος με νομοθεσία Ε.Ε.
Τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία στις συγκεκριμένες συχν τητες ενδέχεται να επηρεάσουν την εικ να και τον ήχο της μονάδας. [ Απ ρριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών και Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο επάνω στο προϊ ν, επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία, δείχνει τι το προϊ ν και η μπαταρία δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται πως τα οικιακά απορρίμματα.
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση. Στην περίπτωση λων των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία απ το προϊ ν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής των χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση.
Τοποθέτηση της μπαταρίας Μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας 1 Ανοίξτε το κάλυμμα. 2 Τοποθετήστε την μπαταρία.
Φ ρτιση της μπαταρίας Απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή κατά τη φ ρτιση της μπαταρίας. Για πελάτες στις Η.Π.Α., τον Καναδά και την Κίνα Για πελάτες σε άλλες χώρες/ περιοχές εκτ ς απ τις Η.Π.Α.
Λυχνία φ ρτισης Αναμμένη: Φορτίζει Σβηστή: Η φ ρτιση ολοκληρώθηκε Αναβοσβήνει: Σφάλμα φ ρτισης ή η φ ρτιση διακ πηκε προσωρινά, επειδή η φωτογραφική μηχανή δεν βρίσκεται εντ ς του κατάλληλου εύρους θερμοκρασίας τη φωτογραφική μηχανή στο 1 Συνδέστε μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος (παρέχεται) χρησιμοποιώντας το ειδικ καλώδιο USB (παρέχεται). το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου 2 Συνδέστε ρεύματος στην πρίζα.
• Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε μ νο γνήσιες μπαταρίες, το ειδικ καλώδιο USB (παρέχεται) και το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος (παρέχεται) της Sony. x Χρ νος φ ρτισης (Πλήρης φ ρτιση) Ο χρ νος φ ρτισης κυμαίνεται περίπου στα 115 λεπτά, ταν χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος (παρέχεται).
x Για φ ρτιση με σύνδεση της φωτογραφικής μηχανής σε υπολογιστή Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία αν συνδέσετε τη φωτογραφική μηχανή σε έναν υπολογιστή χρησιμοποιώντας το ειδικ καλώδιο USB.
x Διάρκεια ζωής της μπαταρίας και αριθμ ς εικ νων που μπορείτε να εγγράψετε και να αναπαραγάγετε Συνολικ ς χρ νος χρήσης Αριθμ ς εικ νων Λήψη (ακίνητες εικ νες) Περίπου 100 λεπτά Περίπου 210 εικ νες Λήψη σε πραγματικές συνθήκες (ταινίες) Περίπου 40 λεπτά Συνεχής λήψης (ταινίες) Περίπου 95 λεπτά — Προβολή (ακίνητες εικ νες) Περίπου 190 λεπτά Περίπου 3900 εικ νες • Ο αριθμ ς βασίζεται στο πρ τυπο CIPA.
Τοποθέτηση μιας κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά) Βεβαιωθείτε τι η γωνία με την εγκοπή είναι στραμμένη προς τη σωστή κατεύθυνση. 1 Ανοίξτε το κάλυμμα. 2 Τοποθετήστε την κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά).
x Για να αφαιρέσετε την κάρτα μνήμης/μπαταρία Κάρτα μνήμης: Σπρώξτε την κάρτα μνήμης προς τα μέσα με μία κίνηση, για να την αφαιρέσετε. Μπαταρία: Σύρετε το μοχλ εξαγωγής μπαταρίας. Προσέξτε να μην σας πέσει η μπαταρία.
1 Πιέστε το κουμπί ON/OFF (Λειτουργία). 2 Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα. μια επιθυμητή γεωγραφική τοποθεσία 3 Επιλέξτε ακολουθώντας τις οδηγίες στην οθ νη και, στη συνέχεια, πιέστε το z στο κουμπί ελέγχου. τα στοιχεία [Μορφ ημερ & ώρας], 4 Ρυθμίστε [Καλοκαιρινή ώρα] και [Ημ/νία & ώρα] και, στη συνέχεια, επιλέξτε [OK]. τις οδηγίες που εμφανίζονται στην 5 Ακολουθήστε οθ νη.
x Για να ρυθμίστε ξανά την ημερομηνία και την ώρα Επιλέξτε MENU t (Ρυθμίσεις) t (Ρυθμίσεις ρολογιού) t [Ρύθμ ημερ & ώρας] για να ανοίξετε την οθ νη ρύθμισης ημερομηνίας και ώρας.
Λήψη ακίνητων εικ νων το κουμπί κλείστρου μέχρι τη μέση για να 1 Πιέστε εστιάσετε. το κουμπί κλείστρου μέχρι το τέρμα για να 2 Πιέστε πραγματοποιήσετε λήψη μιας εικ νας. Λήψη ταινιών το κουμπί κλείστρου για να ξεκινήσετε την 1 Πιέστε εγγραφή. το κουμπί κλείστρου ξανά για να τερματίσετε 2 Πιέστε την εγγραφή.
Προβολή εικ νων W: σμίκρυνση T: μεγέθυνση Κουμπί ελέγχου Επιλογή εικ νων: B (επ μενη)/ b (προηγούμενη) Ρύθμιση: z (Αναπαραγωγή) (Διαγραφή) 1 Πιέστε το κουμπί GR 20 (Αναπαραγωγή).
x Για να επιλέξετε την επ μενη/προηγούμενη εικ να Επιλέξτε μια εικ να πιέζοντας το B (επ μενη)/b (προηγούμενη) στο κουμπί ελέγχου. Πιέστε το z στο κέντρο του κουμπιού ελέγχου για να προβάλετε ταινίες. x Για να διαγράψετε μια εικ να 1 Πιέστε το κουμπί (Διαγραφή). 2 Επιλέξτε [Αυτή την εικ να] με το v στο κουμπί ελέγχου και, στη συνέχεια, πιέστε το z.
Δυνατ τητες του PlayMemories Home™ Αναπαραγωγή εικ νων που εισήχθηκαν απ τη φωτογραφική σας μηχανή. Εισαγωγή εικ νων απ τη φωτογραφική σας μηχανή Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω λειτουργίες σε υπολογιστές με Windows.
Λήψη του PlayMemories Home Μπορείτε να κατεβάσετε το PlayMemories Home απ την παρακάτω διεύθυνση URL: www.sony.net/pm/ • Για λεπτομέρειες σχετικά με τις εφαρμογές για υπολογιστές Mac, επισκεφτείτε την παρακάτω διεύθυνση URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ Συνιστώμενο περιβάλλον υπολογιστή Μπορείτε να ελέγξετε τις απαιτήσεις συστήματος για το λογισμικ στην παρακάτω διεύθυνση URL. www.sony.
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση της φωτογραφικής μηχανής Πληροφορίες σχετικά με τη χρήση και τη φροντίδα Αποφύγετε τον αδέξιο χειρισμ , την αποσυναρμολ γηση, την τροποποίηση, τις κρούσεις ή τα κτυπήματα, π.χ. με σφυρί, απ πτώση ή πάτημα του προϊ ντος. Προσέχετε ιδιαίτερα το φακ .
Σημειώσεις σχετικά με την εγγραφή/αναπαραγωγή • Για να εξασφαλίσετε τη σταθερή λειτουργία της κάρτας μνήμης, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη φωτογραφική μηχανή για να διαμορφώσετε τις κάρτες μνήμης που θα χρησιμοποιήσετε με αυτήν τη μηχανή για πρώτη φορά. Λάβετε υπ ψη τι η διαμ ρφωση θα διαγράψει λα τα δεδομένα που έχουν εγγραφεί στην κάρτα μνήμης. Αυτά τα δεδομένα δεν είναι δυνατ να ανακτηθούν.
• Μην χρησιμοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή κοντά σε σημεία εκπομπής ισχυρών ραδιοκυμάτων ή ακτινοβολίας. Διαφορετικά, η φωτογραφική μηχανή ενδεχομένως να μην εγγράφει ή να μην αναπαράγει σωστά τις εικ νες. • Εάν χρησιμοποιείτε τη φωτογραφική μηχανή σε σημεία με άμμο ή σκ νη, ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία. • Μην τραντάζετε ή χτυπάτε τη φωτογραφική μηχανή. Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία και να μην είναι δυνατή η εγγραφή εικ νων.
Πληροφορίες σχετικά με την προστασία κατά της υπερθέρμανσης Ανάλογα με τη θερμοκρασία της φωτογραφικής μηχανής και της μπαταρίας, ενδέχεται να μην μπορείτε να εγγράψετε ταινίες ή η φωτογραφική μηχανή μπορεί να απενεργοποιηθεί αυτ ματα για λ γους προστασίας. Ένα μήνυμα θα εμφανιστεί στην οθ νη πριν απ την απενεργοποίηση ή αν δεν μπορείτε πλέον να εγγράψετε ταινίες.
Δεν καταβάλλεται καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο περιεχ μενο ή σφάλμα εγγραφής Η Sony δεν θα καταβάλει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής ή απώλεια ή ζημιά του περιεχομένου εγγραφής λ γω βλάβης της φωτογραφικής μηχανής ή του μέσου εγγραφής κλπ. Πληροφορίες σχετικά με τη συμπύκνωση υγρασίας Αν η φωτογραφική μηχανή μεταφερθεί απευθείας απ ένα κρύο σε ένα ζεστ χώρο, ενδέχεται να συμπυκνωθεί υγρασία στο εσωτερικ ή στο εξωτερικ της φωτογραφικής μηχανής.
• Η ποι τητα μιας μπαταρίας που δεν έχει χρησιμοποιηθεί για περισσ τερο απ έναν χρ νο μπορεί να έχει μειωθεί.
Λήψη ριπής (κατά τη λήψη με το μέγιστο αριθμ pixel): Περίπου 1 εικ νες/δευτερ λεπτο (έως και 3 εικ νες) Μορφή αρχείου: Ακίνητες εικ νες: συμμ ρφωση με JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), συμβατ τητα με DPOF Ταινίες: MPEG-4 AVC/H.
[Οθ νη] Οθ νη LCD: Μονάδα TFT 6,7 cm (τύπος 2,7) Συνολικ ς αριθμ ς κουκκίδων: 230 400 κουκκίδες [Τροφοδοσία, γενικά] Τροφοδοσία: Επαναφορτιζ μενη μπαταρία NP-BN, 3,6 V Μετασχηματιστής εναλλασσ μενου ρεύματος AC-UB10C/UB10D, 5 V Κατανάλωση ρεύματος (κατά τη λήψη): Περίπου 1,2 W Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °C έως 40 °C Θερμοκρασία αποθήκευσης: –20 °C έως +60 °C Διαστάσεις (συμμ ρφωση με CIPA): 93,1 mm × 52,5 mm × 22,5 mm (Π/Υ/Β) Βάρος (συμμ ρφωση με CIPA) (μαζί με την μπαταρία NP-BN και το Memory Stick PRO Du
Μετασχηματιστής εναλλασσ μενου ρεύματος AC-UB10C/UB10D Απαιτήσεις ισχύος: Εναλλασσ μενο ρεύμα 100 V έως 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Τάση εξ δου: Συνεχές ρεύμα 5 V, 0,5 A Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °C έως 40 °C Θερμοκρασία αποθήκευσης: –20 °C έως +60 °C Διαστάσεις: Περίπου 50 mm × 22 mm × 54 mm (Π/Υ/Β) Επαναφορτιζ μενη μπαταρία NP-BN Τύπος μπαταρίας: Μπαταρία ι ντων λιθίου Μέγιστη τάση: Συνεχές ρεύμα 4,2 V Ονομαστική τάση: Συνεχές ρεύμα 3,6 V Μέγιστη τάση φ ρτισης: Συνεχές ρεύμα 4,2 V Μέγιστο ρεύμα φ ρτισης:
Εμπορικά σήματα • Η ονομασία Memory Stick και το είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Sony Corporation. • Οι ονομασίες Microsoft, Windows και Windows Vista είναι σήματα κατατεθέντα ή εμπορικά σήματα της Microsoft Corporation στις Ηνωμένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες. • Η ονομασία Mac είναι σήμα κατατεθέν της Apple Inc. στις Ηνωμένες Πολιτείες και σε άλλες χώρες. • Το λογ τυπο SDXC είναι εμπορικ σήμα της SD-3C, LLC.
Μπορείτε να βρείτε πρ σθετες πληροφορίες σχετικά με το προϊ ν αυτ και απαντήσεις σε συχνές ερωτήσεις στην τοποθεσία υποστήριξης πελατών μας στο web.
Ευρωπαϊκή Εγγύηση SONY [ Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε πoυ αγοράσατε αυτ τo προϊ ν της Sony. Ελπίζουμε να μείνετε ικανοποιημένοι απ τη χρήση του.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι το προϊ ν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζ μενο με τα υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η αρμ δια για να προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση, εταιρεία Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδεύον αυτής φυλλάδιο στη χώρα που επιδιώκεται η επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
[ Jροι 1. Επισκευές δυνάμει της παρούσας εγγύησης θα παρέχονται μ νο εάν προσκομισθεί το πρωτ τυπο τιμολ γιο ή η απ δειξη πώλησης (με την ένδειξη της ημερομηνίας αγοράς, του μοντέλου του προϊ ντος και της επωνυμίας του εμπ ρου) μαζί με το ελαττωματικ προϊ ν εντ ς της περι δου εγγύησης.
4. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα εξής: •Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων ως αποτέλεσμα φυσιολογικής φθοράς. •Αναλώσιμα (συστατικά μέρη για τα οποία προβλέπεται περιοδική αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωής εν ς προϊ ντος πως μη επαναφορτιζ μενες μπαταρίες, φυσίγγια εκτύπωσης, γραφίδες, λάμπες, καλώδια κλπ.
s Μολύνσεις απ ιούς ή χρήση του προϊ ντος με λογισμικ που δεν παρέχεται με το προϊ ν ή λανθασμένη εγκατάσταση του λογισμικού. s Την κατάσταση ή τα ελαττώματα των συστημάτων με τα οποία χρησιμοποιείται ή στα οποία ενσωματώνεται το προϊ ν εκτ ς απ άλλα προϊ ντα της Sony ειδικά σχεδιασμένα για να χρησιμοποιούνται με το εν λ γω προϊ ν. s Χρήση του προϊ ντος με εξαρτήματα, περιφερειακ εξοπλισμ και άλλα προϊ ντα των οποίων ο τύπος, η κατάσταση και το πρ τυπο δεν συνιστώνται απ τη Sony.
s Ατυχήματα, πυρκαγιά, υγρά, χημικές και άλλες ουσίες, πλημμύρα, δονήσεις, υπερβολική θερμ τητα, ακατάλληλο εξαερισμ , υπέρταση, υπερβολική ή εσφαλμένη τροφοδοσία ή τάση εισ δου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές εκκενώσεις συμπεριλαμβανομένου του κεραυνού, άλλων εξωτερικών δυνάμεων και επιδράσεων. 5. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει μ νο τα υλικά μέρη του προϊ ντος.
Η μοναδική υποχρέωση της Sony σύμφωνα με την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊ ντων που υπ κεινται στους ρους και συνθήκες της εγγύησης.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζημιές, που υπ κεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της αμέλειας ή άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης σύμβασης, ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απ λυτης ευθύνης (ακ μα και για θέματα για τα οποία η Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα πρ κλησης τέτοιων ζημιών).
[ Τα επιφυλασσ μενα ν μιμα δικαιώματά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική νομοθεσία σχετικά με την πώληση καταναλωτικών προϊ ντων.
GR 44
45 GR