IT MANUALE D’USO MICROWAVE OVENS MANUEL D’UTILISATION FR INSTRUCTION MANUAL EN FORNI A MICROONDE GEBRUIKSAANWIJZING MAGNETRON OVEN MANUAL DE USO NL MIKROWELLENHERD ES GEBRAUCHSANWEISUNG DE FOURS A MICRO-ONDES MANUAL DE UTILIZAÇÃO PT HORNOS MICROONDAS МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUCHENKA MIKROFALOWA MOE34CXI PL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU FORNOS MICROONDAS
1 Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per la fiducia accordataci. ITALIANO 1 Scegliendo un nostro prodotto, Lei ha optato per soluzioni in cui la ricerca estetica, abbinata ad una progettazione tecnica innovativa, offre oggetti unici che diventano elementi d’arredo. AugurandoLe di apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i nostri più cordiali saluti. 1 Dear customer, we would like to thank you for your confidence in us.
Sommaire 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 Avertissements généraux de sécurité Instructions pour utiliser le four micro-ondes Pour réduire le risque de blessures liées à l'installation de mise à la terre Responsabilité du fabricant But de l’appareil Plaque d’identification Élimination Ce manuel d’utilisation Comment lire le manuel d’utilisation 2 Description 2.1 Noms des Pièces et des Accessoires du four 2.2 Spécifications 3 Utilisation 3.1 3.2 3.3 3.4 3.
Avertissements 1 Avertissements CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ POUR UTILISATION ULTÉRIEURE. 1.1 Avertissements généraux de sécurité Risque de dommages corporels • AVERTISSEMENT : Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être utilisé tant qu’il n’a pas été réparé par une personne compétente.
Risque de dommages à l’appareil • N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs sur les parties en verre (ex. produits en poudre, détachants et éponges métalliques). • Utilisez des outils en bois ou en plastique. • N’utilisez pas un jet de vapeur pour nettoyer l’appareil. • N’obstruez pas les ouvertures, les fentes d’aération et d’évacuation de la chaleur. • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance durant la cuisson, car des graisses et des huiles peuvent s’en écouler.
Avertissements • • • • • • • • • 50 une température uniforme et pour éviter des brûlures, remuez ou secouez le contenu. Ne faites pas chauffer les œufs dans leur coquille ou les œufs durs entiers ; ils peuvent exploser même après la fin du processus de chauffage. Avant de cuire des aliments à peau dure (par ex. pommes de terre, pommes, etc.), il est nécessaire de percer la peau. Ne faites pas chauffer les aliments contenus dans les emballages alimentaires.
1.3 Pour réduire le risque de blessures liées à l'installation de mise à la terre Tension électrique Danger d’électrocution • Risque de choc électrique Toucher certains des composants internes peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne démontez pas cet appareil. • Risque de choc électrique • La mauvaise utilisation de la mise à la terre peut provoquer une électrocution. • Ne branchez pas sur une prise de courant tant que l’appareil n’a pas été bien installé et mis à la terre.
Avertissements 1.5 But de l’appareil 1.7 Élimination • Cet appareil est destiné à la cuisson des aliments pour un usage domestique. Toute autre utilisation est inappropriée. Il ne peut pas être utilisé : • dans des coins cuisines du personnel dans des magasins, bureaux et autres milieux de travail. • dans des gîtes ruraux/gîtes. • par les clients dans les hôtels, motels et environnements résidentiels. • dans des maisons d’hôtes.
Avertissements Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil. Conservez-le en parfait état et à portée de main pendant tout le cycle de vie de l’appareil. • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. 1.9 Comment lire le manuel d’utilisation Ce manuel utilise les conventions de lecture suivantes : Avertissements Informations générales sur le manuel d’utilisation, sur la sécurité et l’élimination finale. Description Description de l’appareil et de ses accessoires.
Description 2 Description 2.
Description 2.2 Spécifications Modèle : MOE34CXI Tension nominale : 230 V~50 Hz 1800 W FR Puissance d’entrée nominale (microondes) : Puissance de sortie nominale (microondes) : 1100 W Puissance d’entrée nominale (gril) : 1100 W Puissance d’entrée nominale (convection) : 2500 W Capacité du four : 34 L Diamètre du plateau Ø 315 mm tournant : Dimensions 519x507x315 mm extérieures : Poids net : Approx.
Utilisation 3 Utilisation Retirez le four et tous les matériaux du carton et la cavité du four. Votre four est fourni avec les accessoires suivants : • Plateau tournant en verre. • Assemblage de bague de plateau tournant. • Manuel d’instructions. 3.1 Installation du plateau tournant 2 1 3 4 1. Moyeu (dessous) 2. Plateau tournant en verre 3. Arbre de plateau tournant 4. Assemblage de bague de plateau tournant • Ne mettez jamais le plateau tournant en verre à l’envers.
Utilisation 3.3 Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four micro-ondes Ustensiles Remarques Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat de brunissement doit être à au moins 5 mm au-dessus du plateau tournant. Une mauvaise utilisation peut faire casser le plateau tournant. Vaisselle Adapté au four micro-ondes seulement. Suivez les instructions du fabricant. N’utilisez pas de plats fissurés ou ébréchés. Bocaux en verre Retirez toujours le couvercle.
Utilisation 3.4 Matériaux à éviter dans le four micro-ondes Ustensiles Remarques Plateau en aluminium Peut faire gondoler. Transférez les aliments dans un plat adapté au four microondes Carton alimentaire avec poignée métallique Peut faire gondoler. Transférez les aliments dans un plat adapté au four microondes. Ustensiles métalliques ou à garniture métallique Le métal protège les aliments de l’énergie du micro-ondes. La garniture métallique peut faire gondoler.
Utilisation Cuisson au micro-ondes 1. Appuyez une fois sur la touche Microwave , et « 110 » s’affichera. 2. Appuyez à nouveau sur Microwave pour sélectionner la puissance microondes. « 330 », « 550 », « 880 », « 1100 » s’afficheront dans l’ordre. Les quantités d’étapes pour le temps de réglage du commutateurcodeur sont les suivantes : • 0-1 min : 5 secondes • 1-5 min : 10 secondes • 5-10 min : 30 secondes • 10-30 min : 1 minute • 30-95 min : 5 minutes 3. Appuyez sur Start/+30Sec./Confirm pour confirmer. 4.
Utilisation Cuisson combinée (Micro-ondes + Convection) 1. Appuyez une fois sur la touche Grill/Combi. , et « G-1 » s’affichera. 1. Appuyez à nouveau sur la touche Grill/Combi. pour sélectionner le mode combinaison. Arrêtez d’appuyer dès que « C-1 », « C-2 », « C-3 » et « C-4 » s’affichent. 2. Appuyez sur Start/+30Sec./Confirm pour confirmer. 3. Tournez pour rectifier le temps de cuisson. (Le réglage du temps doit être de 0:05 - 95:00) 4. Appuyez sur Start/+30Sec./Confirm pour commencer à cuisiner.
Cuisson multi-étapes Cuisson rapide Il est possible de définir deux étapes au maximum. Si une étape est la décongélation, elle devrait être mise à la première étape. L’avertisseur sonore retentira une fois après chaque étape et l’étape suivante commencera. En mode attente, appuyez sur la touche Start/+30Sec./Confirm pour cuire à un niveau de puissance de 100 % pendant 30 secondes. Il est possible d’augmenter 30 secondes en appuyant sur la même touche. Le temps de cuisson maximum est de 95 minutes.
Utilisation Menu Auto 1. Appuyez sur Auto menu , « S-01 » s’affiche, clignotera.clignoter 2. Appuyez sur Auto menu , à plusieurs reprises, vous pouvez choisir une fonction différente. 3. Tournez à droite pour choisir le menu, et « S-01 », « S-02 », « S-03 »... s’affichera. 4. Appuyez sur Start/+30Sec./Confirm pour confirmer le menu dont vous avez besoin. 5. Tournez pour choisir le poids du menu, et l’indicateur « g » s’allumera. 6. Appuyez sur Start/+30Sec./Confirm pour commencer à cuisiner.
Utilisation Tableau menu auto Menu Beurre (S-01) FONDRE (MELT) Chocolat (S-01) Fromage (S-01) Beurre MOU (SOFT) (S-01) Écran 50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g 50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g 50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g 50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g Crème glacée 250 g 250 g (S-02) 500 g 500 g / / / / / / 600 g 600 g 800 g 800 g 1000 g 1000 g 600 g 600 g 800 g 800 g 1000 g 1000 g 600 g 600 g 800 g 800 g 1000 g 1000 g Viande DÉCONGELER (DE
Utilisation Catégorie Menu Poulet RAGOÛT (STEW) (S-01) Curry GÂTEAU LÉGUMES PIZZA / P10/P5 / / P1 475 g 475 g Préchauffer à 160 degrés 200 g 200 g 300 g 300 g 400 g 400 g Pizza 200 g 200 g (S-01) 400 g 400 g 1 tasse 1 2 tasses 2 3 tasses 3 200 g 200 g 400 g 400 g 600 g 600 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g 50 g 50 g 100 g 100 g 150 g 150 g Maintien au chaud (Keep warm) (S-01) Gâteau (S-01) Légumes (S-01) (S-01)
Utilisation Dépannage Interférence du four micro-ondes avec la réception TV La réception radio et TV peut subir des interférences pendant le fonctionnement du four micro-ondes. Elle est similaire à l’interférence des petits appareils électriques, comme le mixer, l’aspirateur et le ventilateur électrique. C’est normal Faible lumière du four En cuisson au micro-ondes à faible puissance, la lumière du four peut devenir faible. C’est normal. Pendant la cuisson, de la vapeur peut se dégager des aliments.
Nettoyage et entretien 4 Nettoyage et entretien 4.1 Avertissements Prenez soin de débrancher l’appareil. 1. Nettoyez la cavité du four après l’avoir utilisé à l’aide d’un chiffon légèrement humide. 2. Nettoyez les accessoires de la manière habituelle dans de l’eau savonneuse. 3. Le cadre et le joint de porte tout comme les pièces voisines doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide dès qu’ils sont sales. 4.
5 Installation 5.1 Installation du plan de travail Enlevez tout le matériau de l’emballage et les accessoires. Examinez le four pour tout dommage tel que des bosses ou une porte cassée. N’installez pas si le four est endommagé. Armoire : Retirez tout film protecteur qui se trouve sur la surface de l'armoire du four micro-ondes. Ne retirez pas le couvercle en mica marron clair fixé à la cavité du four pour protéger le magnétron. 1.
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.
SMEG S.p.A. Via Leonardo Da Vinci, 4 42016 San Girolamo di Guastalla (RE) ITALY www.smeg.