WASDROGER MÁQUINA DE LAVAR E SECAR ROUPA KOMBINERAD TVÄTTMASKIN & TORKTUMLARE СТИРАЛЬНО-СУШИЛЬНАЯ МАШИНА KOMBIMASKINE NL GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES PT BRUKSANVISNING SV РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU VEJLEDNING DK
Содержание 1. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ЭКСПЛУАТАЦИИ.................................... 2 2. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ................................................................................... 6 3. ОПИСАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ ......................................................................... 10 4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНЫ ДЛЯ СТИРКИ ............................................................. 11 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНЫ ДЛЯ СУШКИ ..............................................................
RU ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Предупреждение! Рекомендуем внимательно прочитать все инструкции, содержащиеся в данном руководстве, чтобы ознакомиться с наиболее пригодными условиями для правильного использования прибора. Чрезвычайно важно, чтобы это руководство по эксплуатации хранилось вместе с прибором для пользования им в будущем. В случае продажи или передачи прибора другому лицу убедитесь, что было передано также и руководство для ознакомления с работой прибора. 1.
RU Перед установкой и использованием внимательно прочитайте все указания, содержащиеся в данном руководстве. Перед началом использования убедитесь, что группа бака была разблокирована (см. инструкции). Если группа бака не была разблокирована, то во время отжима стирально-сушильной машине, мебели или находящимся рядом приборам может быть нанесен ущерб. Данное руководство является неотъемлемой частью прибора: оно должно храниться в сохранности, вместе с машиной.
RU Убедитесь, что сливной шланг, установленный на умывальник, надежно закреплен и не может двигаться. Если он не закреплен, то сила отдачи воды может сместить его с умывальника с опасностью затопления. Кроме того, закрепив шланг на умывальнике, убедитесь, что вода быстро вытекает из него, чтобы не допустить опасность вытекания воды через край. Не перегружайте машину.
RU Использовать стирально-сушильную машину разрешается только взрослым. Допускается использование машины детьми от 8 лет и старше, лицами с ограниченными физическими, чувственными или умственными возможностями, без знаний и опыта, только после обучения и под присмотром взрослых, отвечающих за их безопасность.
RU 2. ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Важно! Прибор должен устанавливаться квалифицированным специалистом, в соответствии с действующими нормами. Стирально-сушильная машина имеет значительный вес. Будьте осторожны при ее подъеме. 2.1 РАСПАКОВКА Для перевозки плавающая группа закреплена болтами (А), находящимися на задней стороне стирально-сушильной машины, с соответствующими пластиковыми распорными деталями (В). Демонтаж винтов позволяет использовать электрический провод. А+B 1.
RU 2.2 РАЗМЕЩЕНИЕ И ВЫРАВНИВАНИЕ 1. Разместите машину в выбранном месте. 2. Тщательно выровняйте машину во всех направлениях при помощи жидкостного уровня, регулируя при необходимости высоту ножек. После выполнения регулировки закрепите ножки специальными контргайками. 3. При наличии задних регулируемых ножек обратите внимание на то, чтобы в задней части машина опиралась не о ножки, а о специальные салазки.
RU Внимание! Рекомендуется выполнять эту операцию осторожно, чтобы не допустить во время использования вибрацию, шум или смещение стирально-сушильной машины. Если машина установлена на пол с ковровым покрытием, необходимо обратить внимание на то, чтобы проемы в нижней части стиральносушильной машины не были закрыты. Кроме того, убедитесь, что во время работы стирально-сушильная машина не опирается о стены, перегородки, мебель и т.д.
RU 2.4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СЛИВУ 1. Вставьте конец сливного шланга в сливную трубу с минимальным внутренним диаметром 4 см на высоте от 50 до 90 см или же хорошо закрепите его (используя пластиковое крепление на повороте трубы) на умывальнике или ванной. 2. В любом случае убедитесь, что конец сливного шланга всегда хорошо закреплен, чтобы сила отдачи воды не могла сместить его из первоначального положения. Внимание! Для облегчения оттока воды не допускайте перегибов или сдавливаний.
RU Наша компания отклоняет любую ответственность за ущерб людям или имуществу, ставший последствием невыполненного или неисправного подключения к системе заземления. Правильное электрическое подключение гарантирует максимальную безопасность. Этот прибор соответствует требованиям директивы 89/336/CEE от 3.5.89 (включая директиву с изменениями 92/31/CEE), касающейся устранения радиопомех.
RU 4. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНЫ ДЛЯ СТИРКИ 4.1 ПОДГОТОВКА БЕЛЬЯ 1. 2. Разделите стираемое белье по типу ткани и стойкости цветов. Стирайте отдельно белое и цветное белье. Первую стирку новых цветных вещей рекомендуется выполнять отдельно от другого белья. Как правило, на белье наносится этикетка, предоставляющая полезные указания, как обращаться с данной вещью. Приводим краткое описание символов данных этикеток. СТИРКА ОТБЕЛИВАНИЕ Стирка при макс. 90° Стирка при макс.
RU 4.3 ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ По мере возможности, для экономии электроэнергии рекомендуется выполнять полную загрузку для различных типов тканей. Загружайте белье хорошо расправленным, чередуя большие вещи и маленькие. В первые разы рекомендуется взвешивать загружаемое белье, в дальнейшем будет достаточно накопленного опыта. 4.4 ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ 1. 2. 3. 4. Откройте люк и загрузите белье, равномерно распределяя его, хорошо расправленным, никогда не комкая его в барабане.
RU Очень жесткая Свыше 40° Свыше 22° 4.6 ДОЗИРОВКА ПОРОШКОВЫХ МОЮЩИХ СРЕДСТВ Белье с нормальной степенью загрязнения 1. Выберите программу без предварительной стирки. 2. Загрузите общее количество моющего средства, указанное на упаковках, в отсек стирки дозатора моющего средства. Очень грязное белье 1. Выберите программу с предварительной стиркой. 2. Загрузите ¼ рекомендованного количества моющего средства в отсек предварительной стирки дозатора моющего средства и ¾ моющего средства в отсек стирки.
RU 4.10 ВКЛЮЧЕНИЕ МАШИНЫ И ВЫБОР РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ Для включения и выбора программы выполните следующее: 1. 2. 3. 4. Поверните ручку программ в одном из двух направлений. Таким образом включится стиральносушильная машина. Выберите программу стирки. На дисплее будет поочередно отображаться остаточное время до конца стирки и максимальный рекомендованный вес для выбранной программы. В зависимости от отображения, на дисплее загораются соответствующие символы.
RU 4.11 ВЫБОР И ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ФУНКЦИЙ Дополнительные функции Выбор дополнительных функций 1. 2. 3. 4. Подтверждение дополнительных функций Старт / Стоп При помощи кнопок Выбор дополнительных функций можно выбрать в последовательности следующие функции (сверху вниз): Предварительная стирка: включение дополнительной фазы перед стиркой продолжительностью около 20 минут при температуре 35°C. Предназначается для стирки очень грязной одежды.
RU 4.12 ОСТАТОЧНОЕ ВРЕМЯ Символ Delay timer Символ Старт/Пауза Старт/Пауза Кнопка Delay timer 1. 2. 3. 4. Нажимая несколько раз Delay Timer, можно выбрать, через сколько времени будет завершена программа стирки.
RU 4.14 ПРЕКРАЩЕНИЕ ИЛИ ИЗМЕНЕНИЕ ПРОГРАММЫ СТИРКИ Программа стирки, во время ее выполнения, может быть прервана в любой момент. 1. Нажимайте кнопку "Старт/Пауза" 3 секунды: Дисплей будет отображать поочередно слово PAUS (в течение 1 секунды) и остаточное время (в течение 1 секунды). Индикатор Старт/Пауза будет мигать. Выключение осуществляется также поворотом ручки выбора программ/температур во время выполнения цикла. 2.
RU 4.16 ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ 2 1. 2. 3. 4. 1 Символ защиты от детей При включении данной функции блокируется изменение настроек, температур, скорости отжима и программы стирки/сушки до завершения работы машины. Для включения данной функции нажмите и удерживайте кнопку (1). В течение 3 секунд нажмите кнопку выбора функций (2) На дисплее появится соответствующий индикатор, указывающий на то, что функция включена. Для отключения функции повторите вышеописанную операцию. 4.
RU 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНЫ ДЛЯ СУШКИ 5.1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Во время циклов сушки необходимо, чтобы водопроводный кран был открыт, а сливной шланг был правильно установлен. Эта машина позволяет выбирать программы только стирки, только сушки и стирки с сушкой. При выборе последних осуществляется автоматический переход от стирки к сушке без использования панели управления (в конце стирки) для выполнения полного цикла.
RU 5.2 ПРОГРАММА СТИРКИ И СУШКИ Автоматическое выполнение программы стирки и сушки возможно в энергичных программах (хлопок, цветное белье) и синтетика/тонкие ткани. Выбирая программы стирки шерсти, нельзя выбрать автоматическую сушку после стирки. Для стирки и автоматической сушки количество белья не должно превышать 4 кг хлопка или 2 кг синтетики.
RU 5.3 СООБЩЕНИЯ НА ДИСПЛЕЕ В СЛУЧАЕ НЕСООТВЕТСТВУЮЩЕЙ ЗАГРУЗКИ LO Слишком малая загрузка – программа прерывается прибл. через 35 минут, чтобы не испортить белье HI Слишком большая загрузка – значениями времени: программа продолжает сушку, со следующими максимальными Программа обычной сушки (продолжительность, ч:мм) 2:40 Программа бережной сушки (продолжительность, ч:мм) 2:00 5.4 ПРОГРАММА ТОЛЬКО СУШКИ Выключите машину, повернув ручку выбора программ стирки/сушки в положение ВЫКЛ.
RU 6. ЧИСТКА И УХОД Важно! Перед выполнением какой-либо операции чистки или обслуживания следует отключить вилку от сетевой розетки. 6.1 НАРУЖНАЯ ЧИСТКА Периодически выполняемая чистка позволяет сохранить внешний вид вашей машины неизменным. Корпус следует промывать водой с моющим средством, тщательно вытирая насухо мягкой тряпочкой. Пластиковые части следует протирать влажной тряпочкой.
RU 3. Снимите гибкий сливной шланг "А". Внимание: Теплый шланг свидетельствует о горячей или очень горячей воде. Поставьте на пол низкую емкость и снимите пробку "В" для слива воды. В зависимости от залитого количества воды, может быть необходимо несколько раз опорожнить емкость. Когда вода перестанет вытекать, вновь надежно закройте гибкий шланг пробкой "В". 4. Отвинтите крышку насоса "D", вращая влево. Очистите и уберите посторонние предметы из корпуса насоса.
RU 7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ НА СЛУЧАЙ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В РАБОТЕ Данный прибор отвечает действующим нормам безопасности по электрическому оборудованию. По соображениям безопасности техническая проверка или ремонт должны выполняться только квалифицированным персоналом, чтобы исключить опасность для пользователя. Если машина не работает, то перед вызовом сервисной службы, чтобы избежать напрасных расходов, лично убедитесь, что были выполнены операции, перечисленные в данной таблице неисправностей.
RU 11 Машина не отжимает Сработала защита от разбалансированности белья, потому что оно неравномерно расположено в барабане. Поэтому, в случае, если в конце цикла белье остается мокрым, рекомендуем распределить его равномерно вручную в барабане и повторить программу отжима.
ВЫБОР ПРОГРАММ Отсеки дозатора для моющих средств Программы Темп. (°C) Цветные тонкие ткани с небольшим Хлопок и цветное белье загрязнением Цветные тонкие ткани с обычным загрязнением Стойкое цветное белье с обычным загрязнением Стойкое цветное белье с сильным загрязнением Цветные тонкие ткани с небольшим загрязнением Цветные тонкие ткани с обычным загрязнением Стойкое цветное белье с обычным загрязнением Макс. загрузка для стирки (кг) Макс. 7 4 40° Макс.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DELLE LAVATRICI INTEGRABILI IT ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR BUILT-IN WASHING MACHINES EN MONTAGEANLEITUNG FÜR EINBAUBAREWASCHMASCHINEN DE INSTRUCTIONS DE MONTAGE DES LAVE-LINGE INTÉGRABLES FR INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LAS LAVADORAS INTEGRABLES ES INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DAS MÁQUINAS DE LAVAR ROUPA INTEGRÁVEIS PT MONTAGEINSTRUCTIES VAN INTEGREERBARE WASMACHINES NL MONTERINGSANVISNING FOR INTEGRERBARE VASKEMASKINER DK MONTERINGSANVISNINGAR FÖR INBYGGNADSBARA TVÄTTMASK
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ ВСТРОЕННЫХ СТИРАЛЬНЫХ МАШИН ВАЖНО - Машина отвечает действующим нормам безопасности в области электрического оборудования и должна устанавливаться квалифицированным специалистом по действующим нормам, чтобы избежать опасность для пользователя. Размеры для установки Размеры отсека для установки машины должны быть следующими: минимальная высота 820 мм, минимальная ширина 600 мм и минимальная глубина 584 мм (рис. 1).
4) Наложите кондуктор на внутреннюю сторону панели и совместите измеренную высоту плинтуса с нижней стороной панели (рис. 4) при помощи градуированной шкалы. Кондуктор должен быть отцентрован также и по горизонтали, ориентируясь по вертикальным линиям по краям. 5) Установив кондуктор в правильное положение, нанесите положение следующих отверстий острием карандаша: • отверстий для петель и для крепежных винтов петель (рис.
сторона машины должна находиться на расстоянии от задней стенки мебели. Если проем для встроенной установки имеет высоту 870 мм, то необходимо использовать комплект для подъема стиральной машины, который можно приобрести в Службе запасных частей. Для обеспечения соответствия нормам безопасности необходимо полностью закрыть проемы, которые могут образоваться между полом и нижней кромкой плинтуса, а также между полом и боковинами машины, когда стиральная машина находится в конце гарнитура мебели.
1 ! 596mm 820mm ! 560mm 820mm 58mm ca.
3 3-A 2 2 1 C 3 7 8 3 9 5 10 4 A-B 11 12 6 C 9 C A B D 5 6 1 1 2 3 7 A-B 8 3 4 2 D C 3-B 4 5
4 Unterkante Lower edge Côté inférieur Lato inferiore Lado inferior Onderkant Нижний край e 16...21mm 9 Unterkante Lower edge Côté inférieur Lato inferiore Lado inferior Onderkant Нижний край e 16...21mm 592...595mm 592...
7 8 2 2 1 1 3 3 4 5 6 9 ? 1 2 2 1 3
9 11 10