MANUEL DE L’UTILISATEUR FR MANUAL DE USO ES EN USER MANUAL BEAN TO CUP COFFEE MACHINE MACHINE À CAFÉ AUTOMATIQUE MÁQUINA DE CAFÉ AUTOMÁTICA
We advise you to read this manual carefully, as it contains all the instructions for managing the appliance’s aesthetic and functional qualities. For further information on the product: www.smegusa.com Nous conseillons de lire attentivement ce manuel, qui comprend toutes les indications pour maintenir inaltérées les qualités esthétiques et fonctionnelles de l’appareil acheté. Pour obtenir des informations supplémentaires sur le produit : www.smegusa.
4 “A” 2 5 3 6 1 10 7 11 8 12 15 13 9 14 “B” 24 23 25 22 21 18 9 16 14 “C” 17 20 19
26 A 27 “H” B 6 28 14 “I” “D” 4 “E” 12 2 5 13 3 “L” 29 8 “F” 14 “G” 15 11 14
Important information for the user Informations importantes pour l’utilisateur Información importante para el usuario Instructions / Instructions / Instrucciones Description / Description / Descripción Use / Utilisation / Uso Cleaning and care / Nettoyage et entretien / Limpieza y cuidado Safety instructions / Consignes de sécurité / Instrucciones de seguridad Information / Informations / Información Advice / Conseil / Recomendaciones
EN Dear Customer, Thank you for buying the Smeg Line Coffee Machine. Our products offer you a solution in which research to create an aesthetically pleasing object and innovative engineering provide unique items that are decorative elements. A Smeg appliance is always the perfect match with other products of the line while also being a designer item for the kitchen. We hope you fully enjoy all the features of your appliance. For more information, please visit: www.smegusa.com SMEG S.p.A.
IMPORTANT INSTRUCTIONS Important instructions WARNING: If the instructions contained in this manual are not followed precisely, fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages throughout this manual and on the appliance. Read all the instructions before using the appliance and always obey all safety messages.
EN IMPORTANT INSTRUCTIONS • This appliance is intended for use in the home only. • Use this appliance only for its intended purpose. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by improper use of this appliance. ATTENTION • This appliance complies with current safety regulations. Improper use of this appliance can result in personal injury and material damage. • Read all the instructions before installing or using the appliance for the first time.
IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and / or injury to person including the following: Follow all safety precautions to ensure safe use of the appliance. • Before using the appliance, read this user manual carefully. • Do not use the appliance outdoors. • This appliance is for household use only. • Do not use the appliance for other than its intended use.
• Do not place the appliance on or near switched-on gas or electric burners, inside an oven, or near heat sources. • Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs. • Do not place the appliance near faucets or sinks. • Never attempt to repair the appliance yourself or without the help of a qualified technician. Failing to do this will void the warranty. • In case of malfunction, have the appliance repaired by a qualified technician. • Do not make any changes to the appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS • Do not use abrasive cleaners or sharp objects to clean the appliance. • The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may cause injuries. • Do not install the appliance in an environment that is not suitable. • D o not place the appliance on or in proximity of electric or gas cookers, or in a heated oven.
This user’s manual This user’s manual is an integral part of the appliance and must be kept intact and available to the user throughout its life cycle. Use compliant with destination • The appliance is intended for household and similar use, such as: - in the kitchen area for the staff of shops, offices and other work environments; - in bed and breakfast and agritourism accommodation; - by guests at hotels and motels, and in residential environments.
Description / Assembly / Controls DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. A) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Machine body. Coffee bean container lid. Coffee bean container. Water tank cover. Water tank (1,4 l). Grinding selection knob. Grinders protection. Brewing group access door. ON/OFF button. Control panel. Height adjustable coffee dispenser. Coffee grounds container. Internal drip tray. External drip tray with level indicator. Brewing group.
Primary 16 17 18 19 Secondary 16 17 18 19 Keys LED white Ristretto coffee Espresso coffee Coffee Hot water Keys LED orange Light Ristretto coffee Light Espresso coffee Long coffee Americano Empty water tank alarm (21) The related LED flashes when the tank (5) is absent, or when the water inside it is missing or at an insufficient level. Insert the tank or fill it with water.
Use USE (Fig. E-F-G-H) • Lift the lid (4) and insert cold water into the tank (5) taking care not to exceed the ‘Max’ level indicated, then refit the lid (4). • Lift the lid (2) and insert coffee beans into the container (3). • Check that the drip tray (14) is correctly positioned. • Press the button (9) , the machine starts the heating phase and the keys light up flashing in sequence.
Customisation of the amount of dispensed Americano drink: the drink is produced by dispensing espresso coffee followed by hot water. To customise this drink, proceed as with other drinks and stop dispensing both coffee and, next, hot water. Any customization of the drinks remains saved for future dispensing. To restore the manufacturer’s settings, and (20) press the keys (9) simultaneously for at least 3 seconds. The machine emits a single sound to signal the restoration of the factory settings.
Use / Cleaning and maintenance CLEANING AND MAINTENANCE (Fig. C-E-G-H-I-L) Manual rinse • Make sure that the Primary program is selected with keys (16), (17), (18), (19) illuminated in white. • With the machine ready to dispense and the drip tray mounted, press the keys (20) and (19) simultaneously for at least 3 seconds: the machine will rinse the coffee circuit (coffee dispenser 11). • At the end of the washing cycle, the keys light up steadily.
• Refit the service door (8) making sure it is correctly positioned. Do not wash the brewing group in the dishwasher in order not to damage it permanently. Descaling The coffee machine signals when it is necessary to carry out a descaling cycle based on the set water hardness (For the setting of the water hardness, see the “Machine Settings” paragraph). If the LED (25) lights up steadily, it means that a descaling cycle is necessary, so as not to alter the taste of the coffee and damage the machine.
Cleaning and maintenance • The entire amount of water in the tank is discharged through the coffee circuit. • The pump continues to operate, even intermittently, to also empty the internal water circuits. • At the end of the procedure the machine switches off. The empty system procedure takes several minutes and on-off cycles. Do not turn off the machine until the complete procedure is complete.
Possible causes Insert the plug. ON/OFF button not pressed. Press the button to start the machine. Descaling alarm activated Perform descaling. flashes). Full grounds container alarm (LED 23 Infuser alarm missing or not Check that the infuser correctly assembled (LED and its door are correctly assembled. 24 ). alarm (LED 21 ). No coffee alarm (led 22 ). The coffee is not hot. Make sure that the tank is correctly inserted or fill it with water. Pour some coffee beans into the container.
Problem Locked drawer. All the buttons are blinking simultaneously. Possible causes Solution Incorrect use of the machine. Check lights or switch the machine off and on. Internal water circuit error. Make sure there is water in the tank and wait for the circuit to reset If the problem persists, contact the service center. If the problem has not been solved or for other types of faults, contact the local assistance service.
SMEG S.p.A. Modèle BCC01 Cafetière Bean to cup FR - 1 FR Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté le moulin à café Smeg. En choisissant un de nos produits, vous avez opté pour une solution dans laquelle la recherche esthétique et l’ingénierie innovante permettent de bénéficier d’objets uniques capables de devenir des éléments décoratifs. Un appareil Smeg se marie toujours parfaitement avec les autres articles de la ligne et peut, dans le même temps, devenir un objet de design dans la cuisine.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES Instructions importantes ATTENTION : Le non-respect des instructions figurant dans ce manuel peut impliquer la génération d’un incendie, d’une explosion, de dommages matériels, de blessures ou de mort. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous avons fourni de nombreux messages de sécurité importants tout au long de ce manuel et sur l’appareil.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. • Utiliser cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné. Le fabricant ne saura être tenu responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte de cet appareil. ATTENTION • Cet appareil est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée de cet appareil peut entraîner des blessures et des dommages matériels.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ATTENTION Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité élémentaires doivent toujours être suivies pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution et/ou de blessures corporelles, notamment : Suivre toutes les indications de sécurité fournies afin de garantir une utilisation de l’appareil en toute sécurité. • Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement ce manuel d’utilisation. • Ne pas utiliser l’appareil en extérieur.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS • Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité de brûleurs à gaz ou électriques allumés, à l’intérieur d’un four ou à proximité de sources de chaleur. • Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons. • Ne pas placer l’appareil à proximité de robinets ou d’éviers. • Ne jamais essayer de réparer l’appareil vous-même ou sans l’aide d’un technicien qualifié. Le non-respect de cette prescription impliquera l’annulation de la garantie.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS • S’assurer que le couvercle soit bien fermé. • Éviter de mouiller ou de pulvériser du liquide sur l’appareil. En cas de contact avec un liquide, débrancher immédiatement le cordon de la prise électrique et sécher soigneusement l’appareil. Risque d’électrocution ! • Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ni d’objets tranchants pour nettoyer l’appareil. • L’utilisation d’un accessoire non évalué pour cet appareil peut être source de blessures.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES Responsabilité du fabricant Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés aux personnes et aux objets en raison de : • utilisation de l’appareil différente de celle envisagée, • absence de lecture du manuel d’utilisation, • altération des pièces de l’appareil, • utilisation de pièces de rechange non originales, • non-respect des recommandations de sécurité.
Description / Montage / Commandes DESCRIPTION DE L’APPAREIL (Fig. A) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Corps de la machine. Couvercle de réservoir à grains de café. Réservoir à grains de café. Couvercle du réservoir à eau. Réservoir d’eau (1,4 l). Molette de sélection du degré de mouture. Protection des meules. Porte d’accès au groupe d’infusion. Bouton ON/OFF. Panneau de commandes. Distributeur de café réglable en hauteur. Réservoir à marc de café. Plateau d’égouttement interne.
En appuyant sur ce bouton, il est possible de passer du menu de distribution de « Principal » à « Secondaire » et inversement.
Utilisation molette (6) vers la gauche « B » pour diminuer le degré de mouture pour un café moulu plus finement (Fig.D). Tourner la molette (6) pour faire correspondre l’indicateur (26) avec le niveau de mouture souhaité. Le réglage de la mouture doit être effectué lorsque le moulin est en fonction ou lors de la première utilisation lorsque le récipient à grains est complètement vide. Tourner la molette (6) avec le moulin à l’arrêt et les grains à l’intérieur pourrait endommager le groupe de broyage.
Utilisation Personnalisation de la quantité Il est possible de personnaliser, pour chaque type de boisson, la quantité de café ou d’eau distribuée. • Placer une petite tasse ou une grande tasse sous le bec. • Appuyer pendant au moins 3 secondes sur l’un des boutons de préparation de boisson. La touche sélectionnée s’allume en clignotant. La machine émet un double son pour signaler la modification du programme prédéfini.
Utilisation / Nettoyage et entretien • Sélectionner la dureté de l’eau en se référant au tableau suivant. En appuyant sur la • Une fois le cycle de nettoyage terminé, toutes les touches s’allumeront de façon fixe. touche (16) , le voyant relatif à la dureté sélectionnée s’allumera, les autres s’éteindront. Nettoyage du corps de la machine Pour une bonne conservation des surfaces externes, il est nécessaire de les nettoyer régulièrement après chaque utilisation, après les avoir laissées refroidir.
• Sécher les composants et les remonter sur la machine. Il est conseillé d’effectuer un nettoyage quotidien du récipient des fonds de café et de la cuvette interne. Nettoyage du réservoir à eau (5) • Retirer le couvercle (4) et retirer le réservoir (5) de la machine à l’aide de la poignée spécifique. • Nettoyer le réservoir (5) et à l’eau courante avec un détergent à vaisselle neutre et le remettre dans la machine.
Nettoyage et entretien de rinçage. La touche (18) clignote et le voyant (25) s’allume en continu pendant toute la durée du cycle de lavage. • Lorsque le réservoir (5) est vide, le cycle de rinçage est terminé. • Les touches s’allument en blanc. Si, à la fin du détartrage, le voyant (25) reste allumé de façon fixe, cela indique qu’il est nécessaire d’effectuer un nouveau cycle de détartrage car la quantité de solution de détartrage utilisée était insuffisante pour un nettoyage complet.
Causes possibles Solution Fiche non insérée. Brancher la fiche. Touche ON/OFF non enfoncée. Appuyer sur la touche pour démarrer la machine. Alarme de détartrage Procéder au détartrage. activée (le voyant 25 clignote). L’appareil ne fonctionne pas. Alarme de bac à marc de café (voyant 23 ). Alarme d’absence d’infuseur ou de groupe d’infusion non correctement installé (voyant 24 Vérifier que le groupe d’infusion et sa porte soient correctement montés. ).
Problème Causes possibles Inactivité de la machine pendant une durée Le café n'est pas chaud. prolongée. Tiroir bloqué. Tous les boutons clignotent simultanément. Solution En utilisant la tasse dans laquelle le café sera préparé, faire couler de l'eau chaude pour réchauffer la tasse. Utilisation incorrecte de la machine. Vérifier les voyants et éteindre ou allumer la machine. Erreur du circuit d’eau. S’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir et attendre la réinitialisation du circuit.
SMEG S.p.A. Modelo BCC01 Máquina de café automática ES - 1 ES Estimado cliente, Le agradecemos por haber comprado la máquina de café de la Línea Smeg. Al elegir uno de nuestros productos, ha optado por una solución en la que el estudio estético y la ingeniería innovadora ofrecen elementos únicos que se convierten en elementos decorativos. Un aparato Smeg siempre se combina perfectamente con los otros productos de la línea y, al mismo tiempo, puede ser un objeto de diseño para su cocina.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES Instrucciones importantes ADVERTENCIA: Si las instrucciones presentes en este manual no se cumplen con precisión, pueden provocarse un incendio o una explosión con lesiones personales o la muerte. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Su seguridad y la de otras personas son muy importantes. A través del manual y del aparato hemos suministrados instrucciones importantes para la seguridad. Lea detenidamente y siga con cautela todas las instrucciones antes de usar el aparato.
• Este aparato es solo para uso doméstico. • Use este aparato solo para los fines establecidos. El fabricante no se asume alguna responsabilidad por los danos que deriven de un uso incorrecto del aparato. ATENCIÓN • Este aparato está en conformidad con las actuales regulaciones de seguridad. El uso inadecuado de este aparato puede provocar lesiones personales y daños materiales. • Antes del primer uso, lea todas las instrucciones antes de instalar o usar el aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Durante el uso de aparatos eléctricos, es importante tomar las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: Cumplas las siguientes medidas de seguridad para garantizar la seguridad de uso del aparato. • Antes de usar el aparato, lea detenidamente este manual. • No use este aparato al aire libre. • Este aparato es solo para uso doméstico.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES • No tire del cable para extraer el enchufe de la toma. Para evitar el riesgo de lesión, no abra la cámara de producción durante el proceso de producción. • Controle la presencia de objetos extraños en la tolva antes del uso. • No coloque el aparato sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos, dentro de un horno o cerca de fuentes de calor. Para este aparato • No toque las superficies calientes. Utilice las manijas y las empuñaduras.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Coloque el aparato sobre una superficie plana y seca. • Evite mojar o rociar líquidos sobre el aparato. En caso de contacto con un líquido, desenchufe inmediatamente el cable de la toma eléctrica y séquelo completamente: ¡Riesgo de choque eléctrico! • No use detergentes abrasivos u objetos puntiagudos para limpiar el aparato. • El uso de accesorios no admitidos para la combinación con este aparato puede causar lesiones. • No instale el aparato en un ambiente inadecuado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES Uso conforme • El aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como: - en la zona cocina de tiendas, oficinas y otros lugares de trabajo por parte del personal; - en bed and breakfast y casas rurales; - en hoteles, moteles y residencias por parte de los clientes; • Otros usos, como, por ejemplo, en restaurantes, bares y cafeterías, se consideran indebidos.
Descripción / Montaje / Mandos DESCRIPCIÓN DEL APARATO (Fig. A) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Cuerpo de la máquina. Tapa del contenedor de granos de café. Contenedor de granos de café. Tapa del depósito de agua. Depósito de agua (1,4 l). Pomo de selección del grado de molienda. Protección del molinillo. Portezuela de acceso a la unidad de infusión. Botón de encendido/apagado. Panel de mandos. Dispensador de café de altura regulable. Contenedor de borra de café. Bandeja de goteo interna.
Mandos Primario 16 17 18 19 Led botones de color blanco Café Cargado Café Expreso Café Agua caliente Secundario Led botones de color anaranjado 16 17 18 19 Café Cargado Light Café Expreso Light Café Largo Café Americano Alarma: depósito de agua vacío (21) El led correspondiente se enciende con luz intermitente cuando falta el depósito (5), cuando no hay agua en su interior o si el nivel de agua es insuficiente. Montar el depósito o llenarlo con agua.
Uso Girar el pomo (6) y hacer coincidir el indicador (26) con el nivel de molienda deseado. El ajuste del grado de molienda debe realizarse cuando el molinillo está en funcionamiento o en el primer uso cuando el contenedor de granos está completamente vacío; si se gira el pomo (6) con el molinillo parado y los granos en su interior se podría dañar la unidad de molienda. USO (Fig. E-F-G-H) • Levantar la tapa (4) e introducir agua fría en el depósito (5) teniendo cuidado de no exceder el nivel “Máx.
Uso Personalización de la cantidad Se puede personalizar la cantidad de café o agua dispensada para cada tipo de preparación. • Colocar una taza chica o grande debajo del dispensador. • Pulsar al menos 3 segundos uno de los botones correspondientes a la bebida que se desea preparar. El botón seleccionado se enciende con luz intermitente; la máquina emite un doble sonido para señalar el cambio del programa preestablecido.
Uso / Limpieza y mantenimiento segundos, los leds (21) , (22) , (23) se encienden con luz intermitente. • Seleccionar la dureza del agua, según a la tabla siguiente, pulsando el botón (16) , el led correspondiente a la dureza seleccionada se enciende con luz fija, los demás se apagan. Led Dureza 21 Blanda 22 Media 23 Dura • Para memorizar la dureza seleccionada, pulsar simultáneamente los botones (16) y (20) durante al menos 3 segundos o no pulse ningún botón durante 15 segundos.
Limpieza y mantenimiento Se recomienda la limpieza diaria del contenedor de borra de café y de la bandeja interna. Limpieza del depósito de agua (5) • Retirar la tapa (4) y quitar el depósito (5) de la máquina usando el mango apropiado. • Limpiar el depósito (5) en agua corriente con detergente neutro para platos y montarlo de nuevo en la máquina. Limpieza de la unidad de infusión (15) Antes de realizar esta operación de limpieza, desenchufe SIEMPRE la clavija de la toma de corriente.
Limpieza y mantenimiento • Verter en el depósito (5), hasta el nivel “MÁX”, agua limpia para llevar a cabo el ciclo de enjuague, luego PULSAR el botón (18) para iniciar el ciclo de enjuague, el botón (18) parpadea y el led (25) se enciende con luz fija mientras dure el ciclo de lavado. • Cuando el depósito (5) está vacío, el ciclo de enjuague ha terminado. • Los botones se encienden con luz blanca.
El aparato no funciona. Posibles causas Enchufe no conectado. Conectar el enchufe. Botón de encendido/ apagado no pulsado. Pulsar el botón para encender la máquina. Alarma: descalcificación Efectuar la descalcificación. activada (el led 25 parpadea). Alarma: contenedor de borra lleno (led 23 Vaciar el contenedor de borra. ). Alarma: falta el infusor o no está correctamente montado (led 24 El aparato no funciona. La máquina se para durante la preparación. ). El café no está caliente.
Problema Cajón bloqueado. Todos los botones parpadean simultáneamente. Posibles causas Solución Uso incorrecto de la máquina. Controlar los indicadores o apagar y encender la máquina. Error del circuito de agua interno. Asegurarse de que haya agua en el depósito y esperar a que el circuito se restablezca. Si el problema persiste, contactar con el de servicio de asistencia. Si el problema no se ha resuelto o por otro tipo de fallos, contactar con el servicio de asistencia local.
Il costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno solo valore indicativo. The manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful for improvement of its products without prior notice. The illustrations and descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely indicative.