Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: BY8705-00/BY8708-00 40V Lithium Battery Batterie au lithium 40V Batería de litio de 40 V WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article.
TABLE OF CONTENTS Battery Pack Safety Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10 Get to Know Your Battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Operating Instructions . . .
READ ALL INSTRUCTIONS THOROUGHLY BATTERY PACK SAFETY WARNINGS Before using battery pack, read all instructions and cautionary markings on battery pack, battery charger, and tools using battery. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Do not store battery pack in charger. Battery pack stored in charger over a long period of time could lead to battery pack damage and fire. Do not open the battery. There is risk of a short circuit. Do not crush, drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately. Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified.
Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265℉ may cause explosion. Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water, then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets in your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention.
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
CAUTION CAUTION, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in minor or moderate injury. Damage Prevention and Information Messages These inform the user of important information and/or instructions that could lead to equipment or other property damage if they are not followed. Each message is preceded by the word “NOTICE”, as in the example below: NOTICE: Equipment and/or property damage may result if these instructions are not followed.
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
Symbol Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product. SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards Association. This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards Association, to United States and Canadian Standards. This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing Services, to United States and Canadian Standards. This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.
GET TO KNOW YOUR BATTERY 40V Lithium Battery Fig. 1 Power-indicator Button Fuel Gauge SPECIFICATIONS Model No. BY8705-00 BY8708-00 Battery Capacity 2.5Ah 5Ah Battery Voltage 40V Charger Compatibility SC5364-00 Recommended Charging Temperature 41~104°F (5~40℃) Recommended Storage Temperature 32~104°F (0~40℃) WARNING above. The batteries listed above can only be charged with the charger listed in the table Note: Use of chargers or battery packs not sold by SKIL will void the warranty.
OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your charger or battery pack in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleachcontaining products, etc., can cause a short circuit. WARNING Know Your Battery Pack Before attempting to use the battery pack, familiarize yourself with all of its operating features and safety requirements.
Press the power-indicator button to display the battery pack charge status. Battery Charge Status Fuel Gauge ≥75% 4 LEDs solid green for 10s. 50% ~ 75% 3 LEDs solid green for 10s. 25% ~ 50% 2 LEDs solid green for 10s. 10% ~ 25% 1 LED solid green for 10s. < 10% 1 LED flashing red for 10s. The battery pack is nearly depleted and needs to be charged immediately. Over voltage 4 LEDs flashing red for 10s. Remove the battery from the charger or power tools.
When to Charge the Battery Pack It is not necessary to run down the battery pack charge before recharging. The Lithium-Ion battery can be charged at any time and will not develop a “memory” when charged after only a partial discharge. Remove the battery pack from the tool when it is convenient for you and your job. “Top off” the battery pack charge by charging it for a time before starting a big job or use for long period of use. How to Charge the Battery Pack (Fig. 3) Fig.
NOTICE: If the battery pack cannot accept a charge, the contacts of the charger or battery pack may be contaminated. Clean the contacts of the charger or battery pack (e.g., by inserting and removing the battery several times or by cleaning with a cotton swab and alcohol), or replace the battery pack, as required. To Attach and Detach Battery Pack Follow the instructions in the Owner’s Manual for the individual SKIL tool.
MAINTENANCE Service Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. WARNING General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage.
Storage Store the tool indoors in a place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents. BATTERY CARE When batteries are not in tool or charger, keep them away from metal objects. For example, to protect terminals from shorting DO NOT place batteries in a tool box or pocket with nails, screws, keys, etc. Fire or injury may result. WARNING DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE OR EXPOSE TO HIGH HEAT. They may explode.
BATTERY DISPOSAL Do not attempt to disassemble the battery or remove any component projecting from the battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting. Lithium-Ion Batteries: If equipped with a lithium-ion battery, the battery must be collected, recycled or disposed of in an environmentally sound manner.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Remedy Battery pack can’t be charged. 1. Over-temperature. 1. Cool the battery pack if too hot or place the battery pack in room temperature if too cold. 2. Defective charger. 2. Have the charger serviced by an Authorized SKIL Service Station. 3. Defective battery pack. 3. Have the battery serviced by an Authorized SKIL Service Station.
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 2 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer BATTERIES AND CHARGERS will be free from defects in material or workmanship for a period of two years from date of purchase. Product registration can be completed online at www.Registermyskil. com. Original purchasers should also retain their receipt as proof of purchase.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE U.S.
TABLE DES MATIÈRES Avertissements de sécurité du bloc-pile. . . . . . . . . . . . . 23-25 Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-32 Apprenez à connaître votre bloc-piles . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DU BLOC-PILES Avant d’utiliser le bloc-piles, lisez toutes les instructions et toutes les mises en garde figurant sur le bloc-piles, le chargeur de piles et les outils utilisant la pile. La non-observation des avertissements et instructions pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Ne rechargez la pile qu’avec le chargeur indiqué par le fabricant.
monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les bornes. Le courtcircuitage des bornes de la pile peut causer des brûlures ou provoquer un incendie. Ne laissez pas les outils à piles ou leurs piles à proximité d’un feu ou d’une source de chaleur. Ceci réduira le risque d’explosion et de blessures. Ne conservez pas les piles à l’extérieur ou dans des véhicules. Ne conservez pas le bloc-piles dans le chargeur.
Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la pile et augmenter le risque d’incendie. Pour obtenir les meilleurs résultats, votre pile doit être chargée à un endroit où la température est supérieure à 5 °C (41 °F) mais inférieure à 40 °C (104 °F).
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
AVERTISSEMENT ATTENTION AVERTISSEMENT indique un risque pouvant entraîner des blessures graves ou la mort s’il n’est pas prévenu. ATTENTION, utilisée avec le symbole d’alerte de sécurité, indique un risque potentiel qui, s’il n’est pas éliminé, provoquera des blessures mineures ou moyennement graves. Messages d’information et de prévention des dommages Ces messages fournissent à l’utilisateur de l’information et des consignes importantes.
L’utilisation de tout outil électrique peut entraîner la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi causer des lésions oculaires graves. Avant d’utiliser un outil électrique, veillez à toujours porter des lunettes de sécurité couvrantes ou à écrans latéraux, ou un masque complet au besoin. Nous recommandons le port d’un masque de sécurité panoramique par-dessus les lunettes ou de lunettes de sécurité standard avec écrans latéraux.
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole 30 Nom Forme au long et explication Sceau du programme de recyclage des piles au lithium-ion Désigne le programme de recyclage des piles au lithium-ion Symbole de lecture du manuel Invite l’utilisateur à lire le manuel Symbole du port de lunettes de sécurité Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux et un masque de protection complet.
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT : Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories.
Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Intertek Testing et qu’il est conforme aux normes américaines et canadiennes. Ce symbole indique que cet outil est conforme aux normes mexicaines officielles (NOM). Ce symbole indique que cet outil est répertorié par la California Energy Commission.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE BLOC-PILES Batterie au lithium 40V Fig. 1 Bouton de I’indicateur de Niveau de Charge Du Bloc-piles Indicateur de Niveau de Charge CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES No de modèle BY8705-00 BY8708-00 Capacité de la pile 2.
MODE D’EMPLOI Pour réduire les risques d’incendie, de blessures corporelles et de détérioration de l’article découlant d’un court-circuit, ne plongez jamais le chargeur ou le bloc-piles dans un liquide et ne laissez aucun liquide s’écouler sur ceux-ci . Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de javel, les produits contenant de l’eau de Javel, etc., peuvent causer un court-circuit.
Appuyez sur le bouton de l’indicateur de niveau de charge pour afficher l’état de charge du bloc-piles. État de charge de la pile Indicateur de Niveau de Charge ≥75% 4 DEL vertes fixes pendant 10 secondes. 50% ~ 75% 3 DEL vertes fixes pendant 10 secondes. 25% ~ 50% 2 DEL vertes fixes pendant 10 secondes. 10% ~ 25% 1 DEL verte fixe pendant 10 secondes. < 10% 1 DEL rouge clignotante pendant 10 secondes. Le bloc-piles est presque épuisé et doit être rechargé immédiatement.
Quand charger le bloc-piles Il n’est pas nécessaire d’attendre que le bloc-pile soit entièrement déchargé avant de le recharger. Vous pouvez charger le bloc-pile au lithium-ion n’importe quand; il ne subira pas l’« effet mémoire » si vous le chargez lorsqu’il est partiellement déchargé. Retirez le bloc-piles de l’outil au moment qui vous convient le mieux dans le cadre de votre travail.
AVIS : Si le bloc-piles ne se recharge pas, il se peut que ce soit parce que les contacts électriques du chargeur ou du bloc-piles sont sales. Nettoyez les contacts électriques du chargeur ou du bloc-piles (par ex., en insérant et en retirant le bloc-piles plusieurs fois ou en frottant les contacts avec un coton-tige et de l’alcool) ou remplacez le bloc-piles, au besoin. Pour attacher et détacher le bloc-piles Suivez les instructions qui se trouvent dans le guide d’utilisation de chaque outil SKIL.
ENTRETIEN Entretien Un entretien préventif effectué par du personnel non autorisé peut entraîner un mauvais positionnement des fils et des composants internes, ce qui peut représenter un grave danger. Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé de Skil. AVERTISSEMENT Entretien général Lorsque vous procédez à l’entretien de la scie à chaîne, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine.
Certains agents de nettoyage et solvants peuvent endommager les pièces en plastique. Il s’agit notamment des produits suivants : essence, tétrachlorure de carbone, solvants de nettoyage chlorés, ammoniac et détergents ménagers contenant de l’ammoniac. Utilisez toujours un chiffon doux et sec pour nettoyer votre blocpiles ; n’utilisez jamais de détergent ou d’alcool. AVERTISSEMENT Rangement Rangez l’outil à l’intérieur dans un endroit inaccessible aux enfants. Rangez-le à l’écart des agents corrosifs.
ÉLIMINATION DES PILES N’essayez pas de démonter la pile ou de retirer un composant qui dépasse des bornes de la pile. Cela pourrait provoquer un incendie ou causer des blessures. Avant de procéder à l’élimination, protéger les bornes exposées avec un ruban isolant épais pour éviter tout court-circuit. Piles au lithium-ion : Les piles au lithium-ion doivent être récupérées, recyclées ou éliminées d’une manière respectueuse de l’environnement.
DÉPANNAGE Problème Cause Solutions Le bloc-piles ne peut pas être chargé. 1. Température excessive 1. Laissez le blocpiles refroidir s’il est trop chaud ou placez le bloc-piles à température ambiante normale s’il est trop froid. 2. Chargeur défectueux. 2. Faites entretenir le chargeur par un centre de service agréé SKIL. 3. Bloc-piles défectueux. 3. Faites entretenir le chargeur par un centre de service agréé SKIL.
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL SKIL GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Chervon North America, Inc. (le « vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les SKILL BLOC-PILE ET CHARGEUR destinés à un usage résidentiel seront exempts de défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. L’enregistrement de l’article peut être effectué en ligne au www. Registermyskil.com.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE APPLICABLE À UN ARTICLE EST LIMITÉE À UNE DURÉE ÉGALE À LA DURÉE DES GARANTIES EXPRESSES APPLICABLES À UN TEL ARTICLE, COMME IL EST INDIQUÉ AU PREMIER PARAGRAPHE DE CETTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS DES ÉTATS-UNIS ET CERTAINES PROVINCES DU CANADA NE PERMETTENT PAS DE LIMITATIONS QUANT À LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS INDIQUÉES CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
ÍNDICE Advertencias de seguridad para el paquete de batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45-48 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-54 Conozca su batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL PAQUETE DE BATERÍA Antes de utilizar el paquete de batería, lea todas las instrucciones y marcas de precaución que se encuentran en el paquete de batería, el cargador de baterías y las herramientas que utilizan la batería. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
paquete original hasta que esté lista para utilizarse. Cuando el paquete de batería no se esté utilizando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como clips sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan juntos los terminales de la batería, es posible que se causen quemaduras o un incendio. No ponga las herramientas a batería ni sus baterías cerca del fuego o del calor.
corporales graves, no utilice nunca un producto inalámbrico en presencia de una llama al descubierto. Una batería que haya explotado puede propulsar residuos y agentes químicos. Si el operador resulta expuesto, se deberá enjuagar inmediatamente con agua. No cargue la batería en un lugar húmedo o mojado. Al seguir esta norma se reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
Haga que su herramienta eléctrica reciba servicio de ajustes y reparaciones por un técnico de servicio calificado que utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. Guarde estas instrucciones. Consúltelas frecuentemente y utilícelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta.
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN, se usa con el símbolo de advertencia de seguridad e indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede causar lesiones menores o moderadas. Mensajes de prevención de daños e información Estos mensajes entregan al usuario información o instrucciones importantes que, de no seguirse, pueden causar daños al equipo o la propiedad.
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
Símbolo 52 Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del manual Indica al usuario que lea el manual Símbolo de use de lentes de protección Siempre use gafas o lentes de seguridad con protecciones laterales y una careta protectora cuando opere este producto.
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE NOTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en su herramienta. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta herramienta está reconocida por Underwriters Laboratories.
Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por Intertek Testing Services, según las normas de Estados Unidos y Canadá. Este símbolo designa que esta herramienta cumple con las normas NOM de México. Este símbolo designa que esta herramienta está homologada por la California Energy Commission.
CONOZCA SU BATERÍA Batería de litio de 40 V Fig. 1 Botón Indicador de La Batería Indicador de Carga ESPECIFICACIONES No. de modelo BY8705-00 BY8708-00 Capacidad de la batería 2.5Ah 5Ah Voltaje de la batería 40V Compatibilidad del cargador SC5364-00 Temperatura de carga recomendada 41~104°F (5~40℃) Temperatura de almacenaje recomendada 32~104°F (0~40℃) Las baterías que se indican arriba solo se pueden cargar con el cargador indicado en la tabla que antecede.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja el cargador ni el paquete de baterías en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
Presione el botón del indicador de energía para que se muestre el estado de carga del paquete de batería. Estado de carga de la batería Indicador de Carga ≥75% 4 luces LED continuas en verde durante 10 s. 50% ~ 75% 3 luces LED continuas en verde durante 10 s. 25% ~ 50% 2 luces LED continuas en verde durante 10 s. 10% ~ 25% 1 luz LED continua en verde durante 10 s. < 10% 1 luz LED que parpadea en rojo durante 10 s. El paquete de batería está casi agotado y necesita ser cargado inmediatamente.
Cuándo cargar el paquete de baterías No es necesario agotar la carga del paquete de baterías antes de volver a cargarlo. La batería de iones de litio se puede cargar en cualquier momento y no se producirá un “efecto memoria” si se carga después de una descarga parcial. Retire la batería de la herramienta cuando sea conveniente para usted y su trabajo. Cargue el paquete de baterías durante un tiempo antes de comenzar un trabajo grande o cuando la vaya a usar por un período extenso.
AVISO: Si el paquete de baterías no puede aceptar una carga, es posible que los contactos del cargador o del paquete de baterías estén contaminados. Limpie los contactos del cargador o del paquete de baterías (por ejemplo, inserte y retire la batería varias veces o frote con un bastoncillo de algodón y alcohol) o reemplace el paquete de baterías, según sea necesario. Para instalar y desinstalar el paquete de batería Siga las instrucciones del Manual del propietario para la herramienta SKIL individual.
MANTENIMIENTO Reparación El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que todas las reparaciones de la herramienta se realicen en un centro de servicio de fábrica de SKIL o una estación de servicio SKIL autorizada. ADVERTENCIA Mantenimiento general Al realizar el mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabricación.
Ciertos agentes de limpieza y solventes dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza clorados, amoniaco y agentes domésticos que contienen amoniaco. Utilice siempre solo un paño suave y seco para limpiar el paquete de batería; no utilice nunca detergente ni alcohol. ADVERTENCIA Almacenamiento Almacene la herramienta en interiores, en un lugar que sea inaccesible para los niños. Manténgala alejada de agentes corrosivos.
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS No intente desensamblar la batería ni retirar ningún componente que sobresalga de los terminales de la batería. Es posible que el resultado sea un incendio o lesiones. Antes de la eliminación, proteja los terminales expuestos con cinta aislante gruesa para prevenir los cortocircuitos. Batería de ion litio: Si la unidad está equipada con una batería de ion litio, dicha batería debe ser recogida, reciclada o desechada de manera segura para el medio ambiente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Cause El paquete de batería 1. Temperatura no se puede cargar. excesiva. 2. Cargador defectuoso. Solución 1. Enfríe el paquete de batería si está demasiado caliente o ponga el paquete de batería a temperatura ambiente si está demasiado frío. 2. Haga que el cargador reciba servicio de ajustes y reparaciones por una Estación de Servicio SKIL Autorizada. 3. Paquete de batería 3. Haga que defectuoso.
GARANTÍA LIMITADA DE HERRAMIENTAS SKIL DEL CONSUMIDOR GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS - LEGAL Chervon North America, Inc. ("Vendedor") garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de dos años a partir de la fecha de compra El registro del producto se puede completar en línea en www. Registermyskil.com. Los compradores originales también deben conservar su recibo como prueba decompra.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA APLICABLE A UN PRODUCTO DEBE ESTAR LIMITADA A LA MISMA DURACIÓN QUE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS EXPRESAS APLICABLES A DICHO PRODUCTO, SEGÚN SE ESTABLECIÓ EN EL PRIMER PÁRRAFO. ALGUNOS ESTADOS EN ESTADOS UNIDOS Y ALGUNAS PROVINCIAS EN CANADÁ NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE LA LIMITACIÓN ANTES DESCRITA PUEDE QUE NO SE APLIQUE A USTED.