6 58 61 9 12 16 65 19 69 72 22 25 76 28 79 31 82 34 85 38 88 41 91 45 95 48 98 51 107 54 105 08/13 2610Z05091
3,0 kg EPTA 01/2003 2
0.2 0.8 1.0 1.6 0.6 1.8 0.4 2.0 0 1.2 1.
ACCESSORIES 5
Planer 1565 INTRODUCTION • • • This tool is intended for planing wooden materials such as beams and boards; it is also suitable for chamfering edges and rabbeting This tool is not intended for professional use Read and save this instruction manual ③ TECHNICAL DATA ① TOOL ELEMENTS ② A Storage for key B Securing bolt C Cutter block screws D Knob for setting planing depth E Planing depth indicator F Chip outlet switch G Chip outlet (left/right) H Park rest J Indicator "Power On" K Safety switc
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
• • • • Chip outlet ⑧ -- select desired chip outlet side (left or right) with switch F -- connect vacuum cleaner to selected chip outlet G as illustrated !! do not attempt to remove any obstructions from the chip outlet while knives are rotating Park rest H ⑨ -- protects workpiece from damage when tool is put aside -- will automatically fold backwards when planing Operating the tool -- adjust planing depth -- connect plug to power source (light J turns on indicating that the tool is receiving power) ⑩ -
Rabot 1565 b) INTRODUCTION • • • Cet outil est conçu pour le rabotage des matériaux en bois, tels que des poutres et des plances; il est également approprié pour chanfreiner et pour faire des feuillures Cet outil n'est conçu pour un usage professionnel Lisez et conservez ce manuel d’instruction ③ c) d) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ① ELEMENTS DE L'OUTIL ② A Rangement pour la clé B Boulon de fixation C Vis de l΄arbre porte-couteaux D Bouton de réglage de la profondeur de rabotage E Indicateur de l
g) 4) a) b) c) d) e) f) g) 5) a) de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de poussière réduit les dangers dus aux poussières.
complètement arrêtées, débranchez l’outil et retirez le copeau APRES L'USAGE • Attendez l’arrêt complet du porte-couteau avant de reposer l'outil (un couteau en marche peut attaquer la surface entraînant ainsi une possible perte de contrôle et donc un risque de blessure grave) UTILISATION • • • • • Changement/inversion des couteaux ⑥ Ce rabot est équipé de couteaux non-réaffutables dont les bords sont coupants sur les deux côtés; ainsi si un côté est émoussé, l'autre côté peut être utilisé !! arrêtez
ENVIRONNEMENT • Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires et l'emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement) -- conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectueux de l’environnement -- le symbole ⑮ vous le rappellera au moment de la mise au rebut de
b) c) d) e) f) 3) a) b) c) d) e) f) Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A) überschreiten; Gehörschutz tragen ④ • Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten beim Bediener oder Umstehenden führen); tragen Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einem Staubabsaugungssystem, wenn ein solches angeschlossen werden kann • Bestimmte Arten von Staub sind als karzinogen klassifiz
• • Bedienung des Werkzeuges -- die Hobeltiefe einstellen -- den Stecker in die Steckdose stecken (Anzeige J leuchtet auf und zeigt an, dass das Werkzeug Strom erhält) ⑩ -- das Werkzeug am Werkstück anlegen !! achten Sie darauf, dass nur die Vordersohle auf dem Werkstück ruht und dass die Messer es nicht berühren -- das Werkzeug einschalten, indem Sie zuerst Knopf K ② (= Sicherheitsschalter, der nicht verriegelt werden kann) drücken und dann Schalter L ② betätigen !! bevor die Messer das Werkstück erreich
Schaaf 1565 INTRODUCTIE • • • b) Deze machine is bestemd voor het schaven van houtmaterialen zoals balken en planken, en is ook geschikt voor het afschuinen van randen en het schaven van sponningen Deze machine is niet bedoeld voor professioneel gebruik Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing ③ c) TECHNISCHE GEGEVENS ① d) MACHINE-ELEMENTEN ② A Opbergplaats voor sleutel B Borgbout C Messenrol-schroeven D Knop voor instellen van schaafdiepte E Schaafdiepte-indicator F Schakelaar spaanderuitgan
f) g) 4) a) b) c) d) e) f) g) 5) a) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact Bij het beklemd raken van een spaan in de spaanafvoer, dient u de machine uit te schakelen en te wachten tot alle bewegende delen tot stilstand zijn gekomen; trek vervolgens de stekker uit het stopcontact en verwijder de spaan NA GEBRUIK • Wacht tot de messenrol stilstaat, voordat u de machine neer zet (een draaiend mes kan in het oppervlak grijpen, wat mogelijk tot contrôle-verlies en ernstige verwondingen kan leiden) • GEBRUIK • • • • • Verwissel
MILIEU • • • Geef electrisch gereedschap, accessoires en verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor EU-landen) -- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude electrische en electronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen -- symbool ⑮ zal u in het afdankstadium hieraan herinneren Hyvel INTRODUKTIO
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad. c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag. d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar.
Kontrollera innan du börjar använda verktyget att skären inte stryker emot någonstans • Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med kapacitet på 16 A • Använd klämmor eller något annat praktiskt sätt att säkra och stötta arbetsstycket mot en stabil plattform (om du håller arbetsstycket i handen eller mot kroppen blir det instabilt, vilket kan leda till att du tappar kontrollen) UNDER ANVÄNDNINGEN • Håll elverktyget i det isolerade greppet eftersom saxen kan komma i kontakt med elsladden (om en s
serviceverkstad (adresser till servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på www.skil.
e) f) 3) a) b) c) d) e) f) g) 4) a) b) c) d) eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er godkendt til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge maskinen i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
• Brug klemmer eller en anden praktisk måde til at sikre og støtte arbejdsemnet til en stabil platform (hvis du holder arbejdsemnet i hånden eller mod kroppen, kan du miste kontrol over værktøjet) UNDER BRUG • Hold elværktøjet i de isolerede greb, fordi skæreren kan berøre sin egen ledning (hvis der slibes i et "levende" kabel, kan det gøre udsatte metaldele på elværktøjet "levende" og kan give operatøren elektrisk stød) • Hold altid ledningen væk fra værktøjets bevægelige dele; før altid ledningen bagud,
MILJØ • • • Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande) -- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt -- symbolet ⑮ erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendig TEKNISKE DATA ① VERKTØYELEMENTER ② A Oppbevaring for nøkkel B Festebolt C Kuttervalsenskruer D
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. 3) PERSONSIKKERHET a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy.
Hold fingrene dine borte fra roterende kniver I tilfelle en elektrisk eller mekanisk svikt, skal verktøyet med en gang slåes av og støpslet trekkes ut • Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut • Hvis en spon skulle sette seg fast i sponutkastet, skal du slå av motoren, forsikre deg om at alle bevegelige deler står stille, dra ut støpslet og fjerne sponet Ta hensyn til de krefter som da oppstår ved blokkering (spesielt ved boring i metaller); hol
D Nuppi höyläyssyvyyden asettamiseksi E Höyläyssyvyyden osoitin F Lastunpoiston valitsin G Lastunpoisto (vasen/oikea) H Seisontatuki J Ilmaisin "Virta päällä" K Turvakytkin L Virtakytkin M V-ura N Ilmanvaihto-aukot lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg -- symbolet ⑮ er påtrykt som en påminnelse når utskiftning er nødvendig • • SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under “Tekniske data” stemmer overens med
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien läheisyydestä; kohdista johto takaosaa kohti pois työkalusta • Pidä sormet poissa pyörivistä teristä • Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta • Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi irrotettava pistorasiasta • Jos lastu jää kiinni lastunpoistoaukkoon, katkaise koneesta virta, varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet,
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ② sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen -- symboli ⑮ muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi A Alojamiento para la llave B Perno de sujeción C Tornillos del bloque cortador D Botón de ajuste de profundidad de cepillado E Indicador de profundidad de cepillado F Interruptor salida de virutas G Salida de virutas (izquierda/derecha) H Zapata de repo
d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables de prolongación homologados para su uso en exteriores.
polvo, en función de los materiales que vayan a ser utilizados • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento correcto de la herramienta al emplear accesorios originales • No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; hágalo cambiar por una persona calificada • Desenchufar siempre la herramienta antes de realizar cualquier ajuste o cambiar algún accesorio ANTES DEL USO • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características de la herramie
• Cepillar rebajes ⑫ -- seleccione la profundidad de cepillado deseada -- seleccione la profundidad del rebaje usando el tope de profundidad de rebaje (accesorio SKIL 2610394022) -- coloque la herramienta sobre la pieza de trabajo -- empiece a cepillar -- máxima anchura de rebaje 82 mm -- máxima profundidad de rebaje 18 mm • Marijn van der Hoofden Operations & Engineering • • • Al cepillar se puede utilizar la bolsa de polvo (accesorio SKIL 2610394020) Para achaflanar bordes, utilice las ranuras en V
E Indicador de profundidade de aplainamento F Interruptor da saída de pedaços G Saída de pedaços (esquerda/direita) H Patim de descanço J Indicador "Ligar" K Interruptor de segurança L Interruptor para ligar/desligar M Ranhura em V N Aberturas de ventilação f) 3) a) SEGURANÇA INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA b) ATENÇÃO! Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções.
e) f) g) 5) a) indicação de 230V ou 240V também podem ser ligadas a uma fonte de 220V) • Evite danificar a ferramenta em superfícies com pregos ou parafusos; remova-os antes de começar a trabalhar • Antes de usar a ferramenta, certifique-se de que as lâminas não estão a tocar em lado nenhum • Utilize extensões completamente desenroladas e seguras, com uma capacidade de 16 Amp • Utilize os grampos ou outra forma prática para apoiar e fixar a peça de trabalho numa plataforma estável (segurar o trabalho co
• • • • • !! não tente ajustar as lâminas com os parafusos do bloco de corte C, que vêm pré-ajustados de fábrica Ajustar a profundidade de aplainamento ⑦ -- rode o botão D na direcção "+"/"-" para aumentar/ reduzir a profundidade de aplainamento -- use o indicador E como referência -- seleccione sempre uma pequena profundidade de aplainamento e repita o processo de aplainamento e ajuste até atingir a profundidade desejada Saída de pedaços ⑧ -- seleccione o lado da saída de pedaços pretendido (esquerdo
• • • di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento).
c) d) e) f) g) 4) a) b) c) d) e) antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell’udito, a seconda dell’impiego previsto per l’utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite. Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’utensile sia spento.
DURANTE L'USO • Tenere l’utensile elettrico dalle superfici di impugnatura isolate, perché le lame di taglio potrebbe entrare a contatto con il proprio cavo (le lame di taglio che entrano a contatto con un filo sotto tensione possono trasferire tensione alle parti metalliche esposte dell'utensile elettrico e provocare una scossa elettrica all'operatore) • Mantenere sempre il cavo distante dalle parti in movimento dell'utensile; spingere il cavo verso la parte posteriore, distante dall'utensile • Tenere le d
• per regolare la larghezza della scanalatura ⑭ Per altri consigli consultare il sito www.skil.
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett. 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert.
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. 5) SZERVIZ a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon.
• • • Parkoló talp H ⑨ -- vigyázzon, hogy a munkadarab ne sérüljön meg, amikor a gépet leteszi mellé -- gyalulás közben automatikusan visszahajlik A gép üzemeltetése -- állítsa be a fogási mélységet -- csatlakoztassa a csatlakozót az áramforráshoz (fény J kapcsol be, amely jelzi, hogy az eszköz áramot kap) ⑩ -- a készülek a munkadarabra ilesszük !! bizonyosodjon meg arról, hogy az elülső talp a munkadarabon nyugszik és hogy a kések nem érintkeznek vele -- először kapcsolja be a gépet a nyomógombbal K ② (
Hoblík b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu. c) Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu. d) Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje.
d) e) f) g) 5) a) zástrčku ze zásuvky a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí stroje. Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami. Pečujte o stroj svědomitě.
• • • -- připojte vysavač k vybranému odvodu pilin G, jak je znázorněno !! nepokoušejte se z odvodu pilin odstranit žádné překážky, pokud je hoblík zapnutý Parkovací botka H ⑨ -- chrání obrobek před poškozením, jestliže přístroj odložíte -- při hoblování se automaticky složí dozadu Použití nástroje -- seřiďte si hloubku hoblování -- zapojte kabel do elektrické zásuvky (světélko J se rozsvítí a ukazuje, že nástroj je připojen k elektrickému zdroji) ⑩ -- umístěte nářadí na obrobek !! na obrobku musí spočív
Planya b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının. Eğer bedeniniz topraklanacak olursa yüksek bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın.
b) c) d) e) f) g) 5) a) elektrikli el aletini kullanın. Uygun elektrikli el aleti ile belirtilen performans alanında daha iyi ve daha güvenli çalışırsınız. Açma/kapama şalteri arızalı olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması gerekir. Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin.
• • • • • Planya derinliği ayarlama ⑦ -- planya derinliğini artırmak/azaltmak için düğmeyi D "+"/"-" yönünde döndürün -- gösterge E referans olarak kullanın -- her zaman sığ bir planya derinliği seçin ve planyalama ve ayarlama süreçini tekrarlayarak gereken derinliğe erişin Çip çıkışı ⑧ -- istenilen çip çıkış tarafını (sol ya da sağ) F şalter ile seçin -- elektrikli süpürgeyi seçili talaş çıkışına G resimde gösterildiği şekilde bağlayın !! bıçaklar dönerken çip çıkışından herhangi bir engel temizlemeye
anlamda iş yapmadığı zamanlarda, maruz kalma seviyesi belirgin biçimde azalabilir !! aletin ve aksesuarlarının bakımını yaparak, ellerinizi sıcak tutarak ve iş modellerinizi düzenleyerek kendinizi titreşimin etkilerinden koruyun Strug c) Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić kontrolę nad narzędziem. 2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach. f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
Trzymać palce z daleka od wirujących noży W przypadku wadliwego działnia mechanicznych lub elektrycznych elementów urządzenia, należy bezzwocznie odłączyć narzędzie i wyjąć wtyczkę • W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy natychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę • Jeżeli jakikolwiek zrębek drewna zaklinuje się w otworze wiórowym, wyłączyć silnik i sprawdzić czy wszystkie części ruchome zatrzymały się, wyciągnąć wtyczkę i usunąć zaklinowany zrębek PO
ŚRODOWISKO • Nie wyrzucaj elektronarzędzi, akcesoriów i opakowania wraz z odpadami z gospodarstwa domowego (dotyczy tylko państw UE) -- zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska -- w przypadku potrzeby pozbycia się narzędzia, akcesoriów i opakowania - symbol ⑮ przypomni Ci o tym • • ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ① ДЕТА
b) c) d) e) f) 3) a) b) c) d) используйте адапторы для электроинструмента с защитным заземлением. Заводские штепсельные вилки и соответствующие им сетевые розетки существенно снижают вероятность электрошока. Избегайте механических контактов с такими заземленными поверхностями, как трубопроводы, системы отопления, плиты и холодильники. При соприкосновении человека с заземленными предметами во время работы инструментом вероятность электрошока существенно возрастает.
выполняемой работы. Использование электроинструмента не по назначению может привести к опасным последствиям. 5) СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ a) Передавайте инструмент на сервисное обслуживание только квалифицированному персоналу, использующему только подлинные запасные части. Это обеспечит сохранение безопасности электроинструмента. недостаточно зафиксировано, что может привести к потере контроля) ВО ВРЕМЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • Держите электроинструмент за изолированные поверхности рукояток, т.к.
• • • • • Регулировка глубины строгания ⑦ -- поверните ручку D в направлении "+"/"-" для увеличения/уменьшения глубины строгания -- используйте индикатор E в качестве указателя -- всегда выбирайте небольшую глубину строгания и продолжайте строгание и регулировку до достижения нужной глубины Отверстие для выброса стружки ⑧ -- выберите нужную сторону для выброса стружки (левую или правую) с помощью переключателя F -- присоедините пылесос к выбранному отверстию для выброса стружки G, как показано на рисун
• Техническая документация у: SKIL Europe BV (PTSEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL Marijn van der Hoofden Operations & Engineering • • Olaf Dijkgraaf Approvals Manager ТЕХНІЧНІ ДАНІ ① ЕЛЕМЕНТИ ІНСТРУМЕНТА ② SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL 19.08.
удару електричним струмом. c) Захищайте прилад від дощу та вологи. Попадання води в електроінструмент збільшує ризик удару електричним струмом. d) Не використовуйте кабель для перенесення приладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик удару електричним струмом. e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що допущений для зовнішніх робіт.
ВИКОРИСТАННЯ або його вдихання може стати причиною виникнення в оператора або осіб, що перебувають поруч, алергійних реакцій і/або респіраторних захворювань); надягайте респіратор і працюйте з пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення інструмента • Деякі види пилу класифікуються як канцерогенні (наприклад, дубовий або буковий пил), особливо в сполученні з добавками для кондиціювання деревини; надягайте респіратор і працюйте з пиловидаляючим пристроєм під час увімкнення інструмента • Слідуйте інструціям п
• -- відповідно до європейської директиви 2002/96/ ЄС щодо утилізації старих електричних та електронних приладів, в залежності з місцевим законодавством, електроінструмент, який перебував в експлуатації повинен бути утилізований окремо, безпечним для навколишнього середовища шляхом -- малюнок ⑮ нагадає вам про це !! під час роботи, завжди тримайте інструмент за частини захвату сірого кольору ⑪ -- обома руками міцно тримайте інструмент та спрямовуйте його вперед у неперервному русі -- передня частина інстр
• • κατάλληλο για το σπάσιμο ακμών και το πλάνισμα όριων γλυφής Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσεως ③ b) TEXNIKA XAΡAKTHΡIΣTIKA ① c) ΜΕΡΗ ΤΟY ΕΡΓΑΛΕΙΟY ② A Αποθήκευση του κλειδιού B Κοχλίας ασφάλισης C Βίδες του τµήµατος κοπής D Κουμπί ρύθμισης βάθους πλανίσματος E Δείκτης βάθους πλανίσματος F Διακόπτης εξόδου πριονιδιών G Έξοδος πριονιδιών (αριστερά/δεξιά) H Πέδιλο απόθεσης J Ένδειξη "Ενεργοποίηση" K Διακόπτης ασφαλείας L
f) g) 4) a) b) c) d) e) f) g) για την ασφαλή στήριξη του σώματος σας και διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο το ηλεκτρικού εργαλείου σε περιπτώσεις απροσδόκητων καταστάσεων. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε φαρδιά ενδύματα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ενδύματα σας και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Xαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα και μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα εξαρτήματα.
ΚΑTΑ TΗ XΡΗΣΗ • Κρατήστε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, καθώς ο μηχανισμός κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με το καλώδιό του (το κόψιμο ενός ηλεκτροφόρου καλωδίου ενδέχεται να κάνει ηλεκτροφόρα τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου και να προκαλέσει ηλεκτροπληξία στον χειριστή) • Να κρατάτε πάντα το καλώδιο μακριά από τα κινούμενα μέρη του εργαλείου σας - κρατάτε το καλώδιο προς τα πίσω, μακριά από το εργαλείο • Κρατάτε τα δάκτυλά σας μακριά από τα περιστρεφό
OΔHΓIEΣ EΦAΡMOΓHΣ • • • • • Oταν εργάζεστε σε κλειστό χώρο πμορείτε να χρησιμοποιησετε το σάκκο συλλογής σκόνης (εξάρτημα SKIL 2610394020) Για το σπάσιμο ακμών χρησιμοποιήστε τα μαχαίρια τριγωνικής διατομής στο μπροστινό πέλμα ⑬ -- επιλέξτε ένα από τα 2 μαχαίρια τριγωνικής διατομής M -- ρυθμίστε το διακόπτη D στο σημείο "0" για σπάσιμο ακμών παρόμοια με την επιλεγμένη εγκοπή -- για μεγαλύτερες εγκοπές, γυρίστε το διακόπτη D για να επιλέξετε το απαιτούμενο βάθος πλανίσματος !! πάvτα δoκιμάστε πρώτα πάvω
K Întrerupător de siguranţă L Întrerupător pornit/oprit M Canelură V N Fantele de ventilaţie b) SIGURANŢA INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ GENERALE ATENŢIE! Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/ sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
sau înlocuirea pieselor deteriorate. Multe accidente s-au datorat întreţinerii defectuoase a sculelor electrice. f) Păstraţi accesoriile bine ascuţite şi curate. Accesoriile atent întreţinute, cu muchii tăietoare bine ascuţite se blochează mai greu şi pot fi conduse mai uşor. g) Folosiţi sculele electrice, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni. Ţineţi seama de condiţiile de lucru şi de lucrarea care trebuie executată.
• • • • şi repetaţi operaţiile de rindeluire şi reglare până când obţineţi adâncimea de rindeluire dorită Ieşire talaş ⑧ -- alegeţi cu ajutorul F comutatorului partea (stânga sau dreapta) pe care doriţi să se facă ieşirea talaşului -- conectaţi aspiratorul la ieşirea pentru talaş G aleasă, aşa cum se prezintă în ilustraţie !! nu încercaţi să îndepărtaţi obstrucţiile din ieşirea pentru talaş în timp ce cuţitele se află în rotaţie Sabot de staţionare H ⑨ -- protejează piesa prelucrată cãnd maşina de rinde
-- momentele în care scula este oprită sau când funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot reduce semnificativ nivelul de expunere !! protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin întreţinerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând mâinile calde şi organizând procesele de lucru c) 2) Pенде a) 1565 УВОД • • • Уредът се използва за рендосване на дървен материал и също така позволява скосяване на ъгли и рендосване на фалцови стьпала Този инструмент не е предназначен за професионална употреба Пр
d) e) f) g) 4) a) b) c) d) да включите щепсела в захранващата мрежа или да поставите акумулаторната батерия, се уверявайте, че пусковият прекъсвач е в положение изключено. Ако, когато носите електроинструмента, държите пръста си върху пусковия прекъсвач, или ако подавате захранващо напрежение на електроинструмента, когато е включен, съществува опасност от възникване на трудова злополука.
шнуpът; замяната му следва да се извъpши от квалифициpано лице • Преди извършването на каквато и да било настройка или смяна на принадлежност винаги изваждайте щепсела от контакта на електрозахранването ПРЕДИ УПОТРЕБА • Преди включване на инстpумента в контакта се уверете, че мрежовото напрежение отговаря на напрежението, обозначено на фирмената табелка на инстpумента (инстpументи с номинално напpежение 230V или 240V могат да бъдат включени и към заxpанване с напpежение 220V) • Избягвайте повреди, които мог
• отделно и да се предават за рециклиране според изискванията за опазване на околната среда -- за това указва символът ⑮ тогава когато трябва да бъдат унищожени към дървения материал -- не накланяйте рендето, за да избегнете нежелани изкривявания !! пpeди да изключитe инструмента, тpябва да я вдигнeтe от pаботната повъpxност -- изключете инструмента с натискане на бутон L Рендосване на фалцови стъпала ⑫ -- изберете желаната дълбочина на рендосване -- изберете дълбочина за прореза, използвайки уред за наст
TECHNICKÉ ÚDAJE ① d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia, na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte zástrčku zo zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred horúčavou, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami náradia. Poškodené alebo zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. e) Ak pracujete s ručným elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie šnúry, ktoré sú schválené pre používanie vo vonkajších priestoroch.
Určité druhy prachu sú klasifikované ako karcinogénne (akým dubový a bukový prach), a to hlavne v spojení s prísadami pre úpravu dreva; používajte ochrannú masku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu, ak je takéto zariadenie možné pripojiť • Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v prašnom prostredí • SKIL zabezpečí hladký chod nástroja len ak sa používa pôvodné príslušenstvo • Nikdy nepoužívajte nástroj ak je šnúra poškodená; šnúru musí vymeniť kvalifikovaná osoba • Pri nastavovaní alebo vým
• • • • • RADU NA POUŽITIE -- kľúčom uvoľnite tri skrutky B (skrutky nevyberajte) -- vytlačte nôž z rezného bloku kúskom dreva -- založte nôž naspäť do rezného bloku v obrátenej pozícii alebo použite nový nôž !! drážka na noži by sa mala zhodovať s okrajovou lištou na reznom bloku !! oba konce noža by mali vyčnievať rovnako -- kľúčom pevne utiahnite tri skrutky B !! meňte/obracajte nože včas; používajte len ostré nože !! vždy vymieňajte/obracajte oba nože naraz !! nepokúšajte sa nastaviť nože skrutkam
• • • "električni alat" odnosi se na električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim kabelom) i na električne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mrežnog kabela).
e) f) g) 4) a) b) c) d) e) f) g) 5) a) se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do nezgoda. Ne precjenjujte svoje sposobnosti. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i držite u svakom trenutku ravnotežu. Na taj način možete uređaj bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama. Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Neka vaša kosa, odjeća i rukavice budu što dalje od pomičnih dijelova. Mlohavu odjeću, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pomični dijelovi uređaja.
• • • • • -- preokrenite nož i vratite ga u blok za rezanje ili upotrijebite novi nož !! utor na nožu treba se poklopiti s ležištem na bloku za rezanje !! oba kraja noža trebaju podjednako izvirivati -- ključem snažno pričvrstite 3 vijka B !! na vrijeme mijenjajte/okrećite noževe; koristite samo oštre noževe !! uvijek mijenjajte/okrećite oba noža istovremeno !! ne pokušavajte podesiti noževe C vijcima bloka za rezanje, jer se oni podešavaju tvornički Prilagodba dubine blanjanja ⑦ -- okrećite ručicu D u
b) Ne radite sa aparatom u okolini ugroženoj od eksplozija u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati proizvode varnice, koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja. c) Za vreme korišćenja električnog alata držite podalje decu i druge osobe. Kod skretanja možete izgubiti kontrolu nad aparatom. 2) ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Utikač za priključak aparata mora odgovarati utičnoj kutijici. Utikač se nesme nikako menjati.
g) 4) a) b) c) d) e) f) g) 5) a) pokretnih delova. Opušteno odelo, nakit ili duža kosa mogu biti zahvaćeni od rotirajućih delova. Ako se mogu montirati uredjaji za usisavanje prašine i uredjaji za hvatanje prašine, uverite se da li su priključeni i ispravno koriste. Upotreba usisavanja prašine može smanjiti opasnosti od prašine. BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE ELEKTRIČNIH ALATA Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen za to.
• • • • • !! istovremeno zamenite/okrenite noževe; koristite samo oštre noževe !! uvek istovremeno vršite zamenu/okretanje oba noža !! nemojte da pokušavate da podešavate noževe pomoću C šrafova bloka za rezač, jer su oni fabrički podešeni Podešavanje dubine struganja ⑦ -- okrenite dugme D u pravcu "+"/"-" za povećanje/ smanjenje dubine struganja -- koristite indikator E kao referencu -- uvek izaberite plitku dubinu struganja i ponavljajte proces struganja i podešavanja, sve dok ne postignete željenu d
c) Ne dovolite otrokom in drugim osebam, da bi se medtem ko delate, približali električnemu orodju. Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in izgubili boste nadzor nad orodje. 2) ELEKTRIČNA VARNOST a) Vtič mora ustrezati električni vtičnici in ga pod nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba adapterskih vtičev v kombinaciji z ozemljena orodja ni dovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
g) 4) a) b) c) d) e) f) g) 5) a) Premikajoči se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno obleko, nakit, ali dolge lase. Če je možno na orodje namestiti priprave za odsesavanje in prestrezanje prahu, prepričajte se, ali so le-te priključene in, če jih pravilno uporabljate. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjšuje zdravstveno ogroženost zaradi prahu. RAVNANJE IN NEGA ROČNEGA ORODJA Ne preobremenjujte orodja. Za določeno delo uporabljajte električno orodje, ki je predvideno za opravljanje tega dela.
• • • • • UPORABNI NASVETI položaj, ali uporabite nov nož !! utor na nožu se mora prilagajati naslonilu na oporišču za rezilo !! dolžina obeh koncev noža mora biti enaka -- trdno privijte 3 zapahe B s ključem !! zamenjate/obrnite nože pravočasno; uporabljajte le ostre nože !! vedno zamenjajte/obrnite oba noža istočasno; !! ne poskušajte prilagoditi nožev z vijaki oporišča za rezilo C, ki jih je vnaprej nastavil proizvajalec Prilagoditev globine brušenja ⑦ -- gumb D obrnite v smeri "+"/"-", da povečate
• 101 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija 2,8 m/ s² (metoda dlan-roka; netočnost K = 1,5 m/s²) Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745; uporabiti jo je mogoče za primerjavo različnih orodij med seboj in za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so omenjeni -- uporaba orodja za drugačne namene ali uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrževanimi nastavki lahko znatno poveča raven izpostavljenosti --
f) g) 4) a) b) c) d) e) f) g) 5) a) ootamatutes olukordades paremini kontrollida. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge, et need oleksid seadmega ühendatud ja et neid kasutataks õigesti.
• • • • -- eemaldage rakised, juhul kui need on külge monteeritud -- võtke hoidikust A välja lehtvõti -- pöörake seade ümber -- keerake lehtvõtmega lahti 3 mutrit B (ärge keerake mutreid välja) -- suruge höövlitera puutüki abil teravõllilt maha -- pöörake höövlitera ümber ja pange tagasi või paigaldage uus tera !! höövlitera soon peab teravõlli liistuga sobima !! höövlitera peab mõlemalt poolt ulatuma ühele kaugusele -- keerake 3 mutrit B lehtvõtmega tugevasti kinni !! vahetage/pöörake höövlitera õigeae
• DROŠĪBA Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL Marijn van der Hoofden Operations & Engineering VISPĀRĒJIE DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI Olaf Dijkgraaf Approvals Manager UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
3) PERSONISKĀ DROŠĪBA a) Darba laikā saglabājiet paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam. b) Izmantojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus un darba laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles.
Izvairieties no instrumenta bojājumiem, ko var radīt apstrādājamajā priekšmetā esošās skrūves, naglas vai citi līdzīgi objekti; pirms darba uzsākšanas atbrīvojiet apstrādājamo materiālu no šādiem priekšmetiem • Pirms instrumenta lietošanas pārliecinieties, ka tā asmeņi neskar tuvumā esošās daļas un var brīvi griezties • Lietojiet pilnīgi attītus un drošus pagarinātājkabeļus, kas paredzēti 16 A strāvai • Izmantojiet skavas vai citā drošā veidā nostipriniet un atbalstiet detaļu uz stabilas virsmas (turot deta
PRAKTISKI PADOMI • • • • • Veicot ēvelēšanu telpās, putekļu un skaidu uzkrāšanai var izmantot putekļu maisiņu (SKIL papildpiederums 2610394020) Lai apstrādātu materiāla malas, izmantojiet ķīļveida gropes, kas atrodas priekšpusē esošajā sliecē ⑬ -- izvēlieties vienu no 2 ķīļveida gropēm M -- šķautņu apdarei līdzīgi izvēlētajai gropei iestatiet kloķi D stāvoklī "0" -- lielākām gropēm pagrieziet kloķi D, lai izvēlētos vajadzīgo ēvelēšanas dziļumu !! pirms darba vienmēr veiciet apstrādes mēģinājumu uz materi
SAUGA BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS DĖMESIO! Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
t. t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje. Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo darbo pobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal jų paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas. 5) APTARNAVIMAS a) Prietaisą turi remontuoti tik kvalifikuotas specialistas ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks saugus.
• • Prietaiso naudojimas -- nustatykite obliavimo gylį -- įjunkite kištuką į maitinimo šaltinį (užsidega J lemputė, rodanti, kad prietaisas yra maitinamas) ⑩ -- uždėkite prietaisą ant ruošinio !! prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad priekinė pado dalis prigludusi prie ruošinio ir peiliai jos neliečia -- įjunkite prietaisą pirmiausiai nuspausdami apsauginį mygtuką K ② (= apsauginė jungiklio blokuotė, kurios užfiksuoti negalima), o paskui paspausdami jungiklį L② !! prieš peiliams paliečiant ruošinį,
Струг b) 1565 УПАТСТВО • • • c) Алатот е наменет за стругање материјали од дрво како на пример даски и греди; тој исто така е погоден за засекување рабови и правење жлебови Овој алат не е наменет за професионална употреба Внимателно прочитајте го и зачувајте го ова упатство за ракување ③ d) ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ ① ЕЛЕМЕНТИ НА АЛАТОТ ② e) A Лежиште за клучStorage for key B Сигурносна завртка C Навртки на секачот D Копче за одредување на длабочината на стружење E Индикатор за длабочината на стружење
g) 4) a) b) c) d) e) f) g) 5) a) долгата коса може да бидат фатени во деловите кои се движат. Доколку може да се монтираат направи за вшмукување и фаќање прашина, проверете дали се вклучени и дали можат исправно да се користат. Примената на овие направи ја намалува опасноста од прашината. ВНИМАТЕЛНА УПОТРЕБА И РАКУВАЊЕ СО ЕЛЕКТРИЧНИТЕ АЛАТИ Не го преоптеретувајте уредот. При вашата работа користете го предвидениот електричен алат за таа употреба.
ПО УПОТРЕБА • Причекајте делот за сечење да сопре пред да го одложите алатот (отворениот нож може да ја зафати површината и да доведе до губење на контролата и сериозна повреда) УПОТРЕБА • • • • • Менување/обратно местење на ножевите ⑥ Овој струг е опремен со издржливи ножеви со острици од двете страни, така што кога една страна ќе се истапи, може да се употреби другата страна !! исклучете го алатот и извадете го од приклучокот -- отстранете ги уредите за водење, ако се вградени -- земете го клучот за
• Доколку алатот и покрај внимателното работење и контрола некогаш откаже, поправката мора да ја изврши некој овластен SKIL сервис за електрични алати -- во случај на примедба, испратете го алатот нерасклопен[/], заедно со сметкопотврдата, до вашиот продавач или најблискиот SKIL сервис (адресите се наведени на www.skil.
2) SIGURIA ELEKTRIKE a) Spinat e veglës së punës duhet të përputhen me prizën. Mos modifikoni kurrë spinën në asnjë mënyrë. Mos përdorni asnjë spinë përshtatëse me veglat e punës me tokëzim. Spinat e pamodifikuara dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e goditjes elektrike. b) Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqe të tokëzuara si tuba, radiatorë, soba dhe frigoriferë. Ka një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse trupi është i tokëzuar.
Disa lloje pluhurash skanë klasifikuar si kancerogjene (si pluhuri i lisit dhe i ahut) veçanërisht në ndërthurje me lëndët shtesë për kondicionimin e drurit; mbani një maskë për pluhurat dhe punoni me një pajisje për heqjen e pluhurave kur mund të lidhet • Respektoni kërkesat kombëtare në lidhje me pluhurat për materialet me të cilat dëshironi të punoni • SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë • Mos e përdorni kurrë veglën kur kordoni është i dëmtua
të thellësisë së kllapave (aksesori 2610394022 nga SKIL) -- vendoseni veglën mbi materialin e punës -- filloni zdrukthimin -- gjerësia maksimale e kllapave 82 mm -- thellësia maksimale e kllapave 18 mm • Marijn van der Hoofden Operations & Engineering KËSHILLË PËR PËRDORIMIN • • • • • • • • • Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional Mbajeni gjithmonë veglën dhe kordonin të pastër (veçanërisht të çarat e ajrosjesN ②) !! shkëputni spinën para pastrimit Nëse pajisja ka defekt pavarësis
-همیشه رنده کاری را با عمق کم شروع کرده و رنده زدن را تکرار کنید و عمقآنرا تدریجا ً زیاد کنید تا به عمق دخلواه دست یابید •خروجی خرده چوب 8 -با استفاده از کلید Fسمت دخلواه (چپ یا راست) را برای خارج شدن خردهچوب ها انتخاب کنید -جاروبرقی را مطابق شکل به خروجی انتخاب شده خرده چوب Gوصل کنید! !هرگز موقعی که تیغه ها در حال چرخیدن هستند سعی نکنید مانعی را از خروجی خرده چوب بیرون بیاورید •تکیه گاه آماده بکار 9 H -موقعی که ابزار را به کناری می گذارید از قطعه کاری در برابر آسیب
دستگاه ،باید دقت کنید که ابزار الکتریکی خاموش باشد .در صورتیکه هنگام حمل دستگاه انگشت شما روی دکمه قطع و وصل باشد و یا دستگاه را در حالت روشن به برق بزنید ،ممکن است سوانح کاری پیش آید. ) ثقبل از روشن کردن ابزار الکتریکی ،باید همه ابزار های تنظیم کننده و آچار ها را از روی دستگاه بردارید .ابزارو آچارهائی که روی بخش های چرخنده دستگاه قرار دارند ،می توانند باعث ایجاد جراحت شوند. ) جبیش از حد به آنها نزدیک نشوید .
-قم بإرسال األداة دون تفكيكها باإلضافة إلى إثبات الشراء إلى البائع أو أقربمحطة خدمة ( SKILالعناوين باإلضافة إلى مخطط اخلدمة متاحان على )com.skil.
دائما بتغيير/قلب السكينني في نفس الوقت؛ ! !قم ً ! !ال حتاول ضبط السكينني مع براغي كتلة القاطع ،Cالتي مت ضبطها مسبقً ا أثناء عملية التصنيع؛ •ضبط عمق التسوية 7 -أدر املقبض Dفي اجتاه " "-"/"+لزيادة/تقليل عمق التسوية؛ -استخدم املؤشر Eكمرجع؛دائما بتحديد عمق تسوية قليل وكرر عملية التسوية والضبط حتى تصل -قم ًللعمق املطلوب؛ •مخرج الشرائح 8 -حدد جانب مخرج الشرائح املطلوب (األيسر أو األمين) باستخدام املفتاح F؛وصل املكنسة الكهربائية مبخرج رقائق النشارة Gكما ه
أداة تسوية تشتغل بالعدة الكهربائية في اخلالء .يخفض استعمال كابل متديد مخصص لإلستعمال اخلارجي من خطر الصدمات الكهربائية. ) حإن لم يكن باإلمكان عدم تشغيل العدة الكهربائية في األجواء الرطبة، فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار املتردد .إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار املتردد يقلل خطر الصدمات الكهربائية. ) 3أمان األشخاص ) أكن يقظا وأنتبه إلى ما تفعله وقم بالعمل بواسطة العدة الكهربائية بتعقل..
12 13 14 15 امللحقات 108
9 10 11 109
6 8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0 0.4 0.6 0.8 7 0 0.
1 3,0 kg EPTA 01/2003 2 3 4 5 111
أداة تسوية 1565 2610Z05091 08/13 Сертификат о соответствии KZ.7500052.22.01.00069 Срок действия сертификата о соответствии по 09.07.2018 TOO «Центр Сертификации продукции и услуг» г. Алматы, ул Кабанбай батыра, уг. Калдаякова 51/78 كونينانبرج- ڨ.سكيل أروبا ب هولندا- د بريدا.