Cordless SHRUB/GRASS shear 0755 (F0150755..
1 0755 ˀƓ˃ ÇÄÌ ʾƓˀ À ÁƘ ÇÆ ˁƘ˃ ÀÇÍÊË 150 mm D 2 ˅ ÅÅ 100 mm E ʽƓ˃ ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ F C B A G K L H N J M M 3 5 6 4 7 8 2
9 0 ʾˀʽͳ ! # B C D @ Á $ E F 3
% H G ^ 4
& 10 cm 100 cm K J * J 5
( L N ) 6
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
• Keep hands and feet away from the cutting blade, especially when switching on the tool • Never operate the tool in the direct vicinity of persons (especially children) and animals • The user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property BEFORE USE • Before using the tool for the first time, it is recommended to receive practical information • Always check that the supply voltage is the same as the voltage indicated on the nameplate of the charger • Check the functioni
• Do not use charger when cord or plug is damaged; cord or plug should be replaced immediately at one of the officially registered SKIL Service Stations • Do not disassemble charger or tool EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL/CHARGER 3 Read the instruction manual before use 4 Do not expose tool/charger to rain 5 Warning! After switching off the tool the blade continues to move for a few seconds 6 Pay attention to the risk of injury caused by flying debris (keep bystanders a safe distance away from work area) 7 O
MAINTENANCE / SERVICE - in observance of European Directive 2002/96/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility - symbol ! will remind you of this when the need for disposing occurs ! remove the battery before disposal of the tool • Removing/disposing of batteries ) ! only remove the batteries if the
Cisailles à gazon/ à arbuste sans fil inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs. c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil. 2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche.
5) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES APPAREILS SANS FIL a) Ne chargez les accumulateurs que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique d’accumulateur peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs. b) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
• Avant toute utilisation, inspectez attentivement la zone de coupe et enlevez tous les objets étrangers qui pourraient se prendre dans les lames de coupe (notamment les pierres, les clous, les clôtures grillagées, les supports métalliques pour plantes) PENDANT L’USAGE • Portez des gants de protection, des lunettes de protection, des vêtements près du corps et un protège cheveux (pour des cheveux longs) • Portez toujours de long pantalons, des manches longues et des chaussures robustes lorsque vous utilisez
• • • • • Gardez l’outil, le chargeur et les lames de coupe propres ! débranchez le chargeur du secteur avant de le nettoyer - pour nettoyer l’outil, utilisez un chiffon humide (n’utilisez jamais de produit de nettoyage ou de solvant) - après utilisation, nettoyez toujours soigneusement les lames de coupe et graissez-les légèrement ! portez des gants pendant que vous manipulez ou nettoyez les lames de coupe • Vérifiez régulièrement l’état des lames de coupe et le serrage des boulons des lames • Vérifiez
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement - le symbole ! vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil ! retirez la pile avant la mise au rebut de l’outil • Retrait/mise au rebut des piles ) ! retirez uniquement les piles lorsqu’elles sont entiè
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
WÄHREND DER ANWENDUNG • Tragen Sie Schutzhandschuhe, Schutzbrille, enganliegende Kleidung und Haarschutz (bei langen Haaren) • Bei der Benutzung des Werkzeugs stets lange Hosen, lange Ärmel und feste Schuhe tragen • Bei der Arbeit auf sicheren Stand achten (sich nicht übernehmen, insbesondere auf Leitern und Podesten) • Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen an, da die Messer mit verdeckten Kabeln oder dem eigenen Netzkabel in Berührung kommen können (Ein Einchneiden eines spannun
6 Auf das Risiko von Verletzungen durch fliegende Schmutzpartikeln achten (Sicherheitsabstand zu Umstehenden halten) 7 Das Ladegerät nur in Innenräumen benutzen 8 Doppelte Isolierung (kein Erdleiter erforderlich) 9 Automatische Abschaltung, wenn das Ladegerät zu heiß wird (thermischer Kurzschluss und das Ladegerät wird unbrauchbar) 0 Eine falsche Polung beim Ladegerätanschluss kann eine Gefährdung verursachen (die Batterie nur mit dem mitgelieferten Ladegerät aufladen) ! Das Ladegerät nicht in den Hausmüll
UMWELT • Werkzeug, Ladegerät und Messer sauber halten ! den Netzstecker des Ladegeräts aus der Steckdose ziehen, bevor Sie das Ladegerät säubern - Werkzeug mit einem feuchten Tuch reinigen (keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden) - nach der Verwendung stets sorgfältig reinigen und die Messer leicht schmieren ! zum Anfassen und Reinigen der Messer Handschuhe tragen • Regelmäßig den Zustand der Messer und den Sitz der Messerbolzen prüfen • Regelmäßig auf verschlissene oder beschädigte Komponenten prü
- Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht eingesetzt wird, können die Expositionsstufe erheblich verringern ! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf 1) VEILIGHEID VAN DE WERKOMGEVING a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ACCUGEREEDSCHAPPEN a) Laad accu’s alleen op in opladers die door de fabrikant worden geadviseerd.
van de officieel aangestelde SKIL Service Stations vervangen • Haal de oplader of de machine niet uit elkaar UITLEG VAN SYMBOLEN OP MACHINE/ OPLAADAPPARAAT 3 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik 4 Stel machine/oplader niet bloot aan regen 5 Waarschuwing! Nadat de machine is uitgeschakeld, blijft het snijmes nog enkele seconden in beweging 6 Houd rekening met het risico van letsel als gevolg van opvliegend afval (houd omstanders op veilige afstand van het werkgebied) 7 Gebruik de oplader alleen binnenshui
ONDERHOUD / SERVICE • Aan/uit veiligheidsschakelaar $ Voorkomt, dat de machine per ongeluk wordt aangezet - zet de machine aan door eerst op veiligheidsschakelaar E 2 te drukken en daarna schakelaar F 2 in te drukken - zet de machine uit door trekker-schakelaar F los te laten - haal de machine weg van het snoeigebied voordat u deze uitschakelt ! nadat de machine is uitgeschakeld, blijft het snijmes nog enkele seconden draaien • Verwisselen van snijmessen % ! draag beschermende handschoenen - draai machine
MILIEU - gebruik van de machine voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen - wanneer de machine is uitgeschakeld of wanneer deze loopt maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren ! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren • Geef electrisch gereedschap, batterijen, accessoires en v
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in av roterande delar. g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning kontrollera att anordningarna är rätt monterade och används på korrekt sätt.
EFTER ANVÄNDNINGEN • Bär verktyget i handtaget med avstängda klippblad och sätt alltid på klippbladsskyddet vid transport eller förvaring av verktyget (rätt hantering av verktyget minskar risken för personskador som kan orsakas av klippbladen) LADDNING/BATTERIERNA • Ladda endast batteriet med den medföljande laddaren • Ladda inte batteriet i fuktig eller våt miljö • Utsätt inte maskinen/laddaren för regn • Förvara maskinen/laddaren i lokaler, där temperaturen inte överstiger 40°C eller faller under 0°C • An
• • • • • • - om Du räknar med att ej använda Ditt maskin under en lång tid är det bäst att dra ur laddarens stickpropp från elurtaget Batteriskydd Slår automatiskt av verktyget när 1) när batteriets temperatur över- eller underskrider arbetsområdet -10 till +60°C 2) litiumjonbatteriet är nästan tomt (för att skydda mot fullständig urladdning) ! fortsätt inte trycka på till-/frånknappen efter att verktyget stängts av automatiskt; batteriet kan skadas På/av säkerhetsbrytare $ Förhindrar oavsiktlig star
MILJÖ • Elektriska verktyg, batterier, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder) - enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning - symbolen ! kommer att påminna om detta när det är tid att kassera ! ta bort batteriet när verktyget ska kasseras • Borttagning/kassering av batteriet ) ! ta
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter risikoen for personskader som følge af støv. 4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL-VÆRKTØJ a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt.
EFTER BRUG • Bær redskabet forsigtigt med standsede skærebladene, og sæt altid afdækningen på bladet, når værktøjet transporteres eller opbevares (korrekt håndtering af redskabet nedsætter faren for personskader i forbindelse med skærebladene) OPLADNING/BATTERIERNE • Oplad kun batteriet i den leverede lader • Oplad ikke batteriet i fugtige eller våde omgivelser • Sæt ikke værktøj/opladeren ud i regn • Opbevar værktøj/opladeren i et lokale, hvor temperaturen ikke overstiger 40°C eller falder under 0°C • Brug
• • • • • • GODE RÅD - lithium-ion batteriet behøver ikke at være helt afladt, før det oplades (det har ingen “hukommelse” som nikkel-kadmium batterier) - hvis værktøjet i længere tid ikke bliver benyttet, er det bedst at trække opladerens stik ud af stikkontakten Batteribeskyttelse Slukker automatisk for værktøjet, når 1) batteritemperaturen er ikke inden for det tilladte område for betjeningstemperatur på -10 til +60°C 2) lithium-ion batteriet næsten er afladt (for at beskytte mod for kraftig aflad
- de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan reducere udsættelsesniveauet betydeligt ! beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, ved at holde dine hænder varme og ved at organisere dine arbejdsmønstre ★★ Skærebladene er varme - skærebladene er sløve -> få bladene slebet - skærebladene har hakker -> få bladene efterset - for meget friktion på grund af manglende smøring -> smør bladene MILJØ • El
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv. 4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV ELEKTROVERKTØY a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.
LADING/BATTERIENE • Lad altid batteriet med laderen som følger med • Batteriet må ikke lades i fuktige eller våte omgivelser • Utsett ikke verktøy/lader for regn • Oppbevar verktøy/lader på et sted der temperaturen ikke overstiger 40°C eller faller enn 0°C • Bruk ikke laderen når den er skadet; ta den med til et autorisert SKIL serviceverksted for en sikkerhetssjekk • Bruk ikke laderen dersom ledning eller plugg er skadet; ledning eller plugg bør straks skiftes ut på et autorisert SKIL serviceverksted • Dem
• Sjekk regelmessig tilstanden til bladene og at bladboltene sitter godt fast • Kontroller regelmessig for slitte eller skadde komponenter og få dem reparert/skiftet ved behov • Slipe bladene - ta av knivene fra verktøyet før sliping - hvis bladene er skadet av en fast gjenstand, slip dem med en liten og jevn fil - vi råder deg imidlertid til å få bladene slipt av spesialist - smør bladene etter sliping • Oppbevaring ( - verktøyet skal oppbevares innendørs på et tørt sted hvor det er låst inne og er utilgje
• Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuutta koskeviin ohjeisiin ja varoituksiin; näiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan vaurioitumisen • Varmista, että pakkaus sisältää kaikki osat, jotka näkyvät piirroksessa 2 • Jos osia puuttuu tai on vioittunut, ota yhteyttä jälleenmyyjään ! batterier vil eksplodere hvis de blir brent, derfor må man aldri brenne batteriene SAMSVARSERKLÆRING • Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standarddokumenter: EN
varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin. d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. e) Hoida sähkötyökalusi huolella.
• Älä käytä vahingoittunutta latauslaitetta; vaan toimita se SKIL-keskushuoltoon tarkastettavaksi • Äla käytä latauslaitetta, kun johto tai pistoke on vioittunut; johto ja pistoke olisi heti vaihdettava SKILkeskushuollossa • Älä pura itse latauslaitetta tai konettasi TYÖKALUN/LATURIN SYMBOLIEN SELITYKSET 3 Lue käyttöohjeet ennen käyttöä 4 Suojele konettasi/latauslaitetta sateelta 5 Varoitus! Kun työkalusta on katkaistu virta, terä liikkuu vielä muutaman sekunnin ajan 6 Huomioi lentävistä roskista johtuva lo
• • • • ! käytä käsineitä käsitellessäsi tai puhdistaessasi leikkuuteriä • Tarkista säännöllisin väliajoin leikkuuterien kunto ja terän pulttien kireys • Tarkista laite säännöllisin väliajoin kuluneiden tai vaurioituneiden osien varalta ja korjauta/vaihdata ne tarvittaessa • Leikkuuterien teroittaminen - irrota leikkuuterät työkalusta ennen teroitusta - teroita leikkuuterät pienellä ja sileällä viilalla, jos kiinteä esine on vaurioittanut niitä - suosittelemme kuitenkin terien viemistä teroitettaviksi a
• Preste especialmente atención a las instrucciones y advertencias de seguridad; en caso contrario pueden ocurrir graves lesiones • Compruebe que el paquete contiene todas las piezas según se ilustra en la figura 2 • Cuando faltan piezas o se dañan, póngase en contacto con su distribuidor ! akut räjähtävät, jos ne hävitetään polttamalla, joten älä missään tapauksessa polta niitä VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS • Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja sta
g) Siempre que sea posible utilizar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4) CUIDADO Y UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad dentro del margen de potencia indicado.
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las hojas de corte, no retire el material cortado ni sostenga el material a cortar cuando las hojas están en movimiento, y asegúrese de que el interruptor está en la posición de desactivación al limpiar el material atascado (un momento de descuido cuando se está manejando la herramienta puede provocar lesiones personales graves) • En caso de un mal funcionamiento eléctrico o mecánico se debe parar inmediatamente la herramienta o desenchufar el cargador de l
• • • • • Recorte de setos & - corte en primer lugar los laterales del seto (desde la parte inferior hacia arriba), a continuación corte la parte superior - corte el lateral de un seto de modo que quede ligeramente más estrecho en la parte superior - utilice una sierra manual o una podadora para cortar las ramas más gruesas - tanto la cizalla para arbustos K como la cizalla para hierba J se pueden utilizar para el recorte de setos • Recorte de hierba y arbustos * - al cortar hierba alta, trabaje por eta
! las baterías estallarán si se tiran al fuego, por ningún motivo caliente las baterías • Almacenamiento ( - guarde la herramienta dentro de la casa en un lugar seco y cerrado con llave, lejos del alcance de los niños - instale en la pared el carril de almacenamiento L con 4 tornillos (no suministrados), bien sujeto y horizontalmente nivelado - utilice las protecciones de las hojas M 2 al guardar la herramienta - lubrique las hojas de corte antes de guardar la herramienta • Si a pesar de los esmerados proc
c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante o trabalho com a ferramenta. Distrações podem causar a falta de controle sobre o aparelho. 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA a) A ficha da ferramentas eléctricas devem caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algum. Não utilize quaisquer fichas de adaptação junto com ferramentas eléctricas ligadas à terra. Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas os acumuladores previstos. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e riscos de incêndio. c) Quando o acumulador não estiver em uso, mantenha-o afastado de outros objectos de metal, como por exemplo agrafos, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que possam ligar em ponte os contactos. Um curto circuito entre os contactos do acumulador pode causar queimaduras ou incêndio.
0 A polaridade incorrecta da ligação do carregador pode provocar perigo (carregue a bateria apenas com o carregador fornecido) ! Não deite o carregador no lixo doméstico @ Não deite a bateria no lixo doméstico • Use sempre calças longas, mangas compridas e sapatos fortes quando utilizar a ferramenta • Tenha uma postura segura quando trabalhar (não ultrapasse, em especial, quando utilizar degraus ou uma escada) • Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de fixação isoladas, porque as lâminas de corte
• Verifique regularmente o estado das lâminas de corte e o aperto dos parafusos das lâminas • Verifique regularmente se existem componentes gastos ou danificados e mande-os reparar/substituir quando necessário • Afiar as lâminas de corte - retire as lâminas de corte da ferramenta antes de afiar - afie as lâminas de corte com uma lima pequena e lisa, no caso de um objecto sólido danificá-las - no entanto, recomendamos que as lâminas sejam afiadas por um especialista - lubrifique as lâminas de corte depois de
• Remoção/eliminação das baterias ) ! remova apenas as baterias se estiverem completamente vazias - proteja os terminais das batrerias com fita forte para evitar um curto-circuito - coloque a pilha num ponto de recolha oficial para pilhas ! as baterias explodirão quando colocadas num fogo, por isso, não queime as baterias por nenhum motivo Tagliasiepi/tagliaerba senza filo 0755 INTRODUZIONE • Questo utensile è stato progettato per tagliare erba, siepi e arbusti ed è inteso per un utilizzo unicamente d
e) È importante non sopravvalutarsi. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio l’utensile in situazioni inaspettate. f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
• Indossare sempre pantaloni lunghi, maniche lunghe e scarpe robuste quando si usa l’utensile • Assumere una posizione sicura mentre si lavora (non sporgersi, specialmente se si usa una scala o un’impalcatura) • Tenere l’utensile elettrico solo dalle superfici di impugnatura isolate, perché le lame di taglio potrebbe entrare a contatto con cavi nascosti oppure il proprio cavo (le lame di taglio che entrano a contatto con un filo sotto tensione possono trasferire tensione alle parti metalliche esposte dell’u
- estrarre la lama J o K e montare la lama desiderata come illustrato - riposizionare il coperchio di protezione H e far scorrere verso la lama, finché non scatta in posizione chiusa • Tenuta e guida dell’utensile ! durante la lavorazione, impugna l’utensile sempre in corrispondenza della(e) area(e) grigia(e) ^ - mantenere una posizione di lavoro stabile - tenere l’altra mano lontano dalle lame di taglio • Tagliare siepi & - tagliare prima i lati delle spiedi (dal basso verso l’alto), quindi tagliare la par
DICHIARAZIONE DEI CONFORMITÀ - si consiglia, tuttavia, di far affilare le lame da uno specialista - lubrificare le lame di taglio dopo l’affilatura • Stoccaggio del tagliasiepe ( - conservare l’utensile all’interno in un posto asciutto e chiuso a chiave, distante dalla portata dei bambini - montare il supporto per utensile L in modo sicuro e orizzontale sul muro utilizzando 4 viti (non fornite) - usare i coprilama M 2 quando si ripone l’utensile - lubrificare le lame di taglio prima di riporre l’utensile •
Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. c) Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől és a nedvesség hatásaitól. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva.
csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost.
• Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogja meg, mert a kések elérhetik a rejtett huzalokat és a készülék saját hálózati vezetékét (ha az elektromos kéziszerszám elvág egy feszültség alatt álló vezetéket, a fémrészei szintén feszültség alá kerülnek, ami áramütéshez vezet) • Tartsa távol a (hosszabbítót) tápvezetéket a vágási területtől (használat közben a vezeték a gallyak közé kerülve eltűnhet, és a kések véletlenül átvághatják) • Minden testrészétől tartsa távol a vágópengék
- a készülék tárolása előtt kenje meg a vágópengéket • Ha a gép/töltőkészülék a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni - küldje az összeszerelt gépet vagy töltőkészüléket a vásárlást bizonyító számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép szervizdiagramja a www.skileurope.
• Zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny součásti, jak je zobrazeno na schématu 2 • Pokud některé součásti chybí nebo jsou poškozené, obraťte se na prodejce MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT • Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60335, EN 60745, EN 61000, EN 55014 a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK, 2011/65/EU elöírásoknak megfelelöen • A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Eu
je omezena funkce stroje. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí. f) Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a dají se lehčeji vést. g) Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom pracovní podmínky a prováděnou činnost.
osoby v okolí nacházely v bezpečné vzdálenosti od pracovního prostoru) 7 Určeno pouze k použití ve vnitřních prostorách 8 Dvojitá izolace (není nutný zemnicí drát) 9 Automatické odpojení při přílišném zahřátí nabíječky (tepelná pojistka přehoří a nabíječka se stane nepoužitelnou) 0 Nesprávná polarita zapojení nabíječky by mohla způsobit nebezpečí (baterii nabíjejte pouze pomocí přiložené nabíječky) ! Nabíječ nevyhazujte do komunálního odpadu @ Akumulátor nevyhazujte do komunálního odpadu • Před každým použ
• Broušení střihacích čepelí - před broušením sejměte z nástroje sekací čepele - pokud byly střihací čepele poškozeny pevným předmětem, obruste je malým jemným pilníkem - doporučujeme však, aby čepele nabrousil odborník - po broušení střihací čepele promažte • Skladování ( - nástroj skladujte uvnitř budov na suchém a uzamčeném místě mimo dosah dětí - skladovací držák L pevně namontujte na stěnu pomocí 4 šroubů (nedodávají se s nářadím) ve vodorovné poloze - před uskladněním nástroje nasaďte na čepele kryty
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ • Parçaların eksik veya hasarlı olması durumunda bayinizle temasa geçin • Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek odpovídá následujícím normám nebo normativním podkladům: EN 60335, EN 60745, EN 61000, EN 55014 podle ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU • Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ TEKNİK VERİLER 1 ALET BİLEŞENLERİ 2 A B C D E F G H J K L
prizden çekin. Bu önlem, aletin kontrolünüz dışında ve istenmeden çalışmasını önler. d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafından kullanıldıkları takdirde elektrikli el aletleri tehlikeli olabilirler. e) Aletinizin bakımını özenle yapın.
• Aleti ve şarj cıhazını daima 0° - 40° arasındaki oda sıcaklığında saklayın • Hasarlı şarj cihazını çalıştırmayın, test yapmak üzere sözleşmeli bir SKIL servisinde getirin • Kablo veya fiş hasarlı ise şarj cihazını kullanmayın, hasarlı kablo veya fişi sözleşmeli bir SKIL servisinde yeniletin • Şarj cihazını ve aleti hiçbir zaman sökmeyi denemeyin ALET/ŞARJ CİHAZI ÜZERİNDE BULUNAN İŞARETLERİN AÇIKLAMASI 3 Kullanmadan önce kılavuzu okuyun 4 Aleti ve şarj cıhazını hiçbir zaman yağmur altında bırakmayın 5 Uyar
• Aleti, şarj cihazını ve kesme bıçaklarını temiz tutun ! şarj cihazını temizlemeden önce, cihazın fişini prizden çekin - aleti nemli ve yumuşak bir bezle temizleyin (temizlik maddeleri veya solventleri kullanmayın) - kullanımdan sonra, kesici bıçakları daima dikkatli şekilde temizleyin ve hafifçe yağlayın ! kesici bıçaklara dokunurken veya bunları temizlerken eldiven giyin • Düzenli aralıklarla kesici bıçakların durumunu ve bıçak cıvataların sıkılığını kontrol edin • Düzenli aralıklarla parçaları aşınmaya
- sembol ! size bunu anımsatmalıdır ! aleti atmadan önce pili çıkarın • Pillerin çıkarılması/atılması ) ! pilleri yalnızca tamamen boşalmışlarsa çıkarın - kısa devre oluşmasını önlemek için pil terminallerini kalın bantla kapatın - pili sadece pillere özel bir toplama noktasına atın ! piller ateşe maruz kaldığında patlar, bu yüzden herhangi bir nedenle pili yakmayın Bezprzewodowe nożyce do żywopłotów i trawy WSTĘP • To narzędzie jest przeznaczone do przycinania trawy, żywopłotów i krzewów, wyłącznie
e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze utrzymywać równowagę. Przez to możliwa jest lepsza kontrola urządzenia w nieprzewidzianych sytuacjach. f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić luźnego ubrania lub biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych elementów. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pociągnięte przez poruszające się części.
PODCZAS UŻYWANIA • Do pracy należy nosić rękawice ochronne, okulary ochronne, dopasowane ubranie, oraz nakrycie głowy (w przypadku długich włosów) • Podczas pracy z narzędziem należy nosić spodnie z długimi nogawkami, bluzki z długim rękawem i solidne obuwie • Podczas pracy należy pamiętać o zachowaniu stabilnej postawy (nie należy się wychylać, zwłaszcza stojąc na schodach lub drabinie) • Elektronarzędzia należy dotykać jedynie przy izolowanych powierzchniach uchwytu, ponieważ noże tnące mogą zetknąć się z
• Włącznik/wyłącznik bezpieczeństwa $ Zabezpiecza narzędzie przed przypadkowym włączeniem - włączyć narzędzie, naciskając najpierw przełącznik bezpieczeństwa E 2, a następnie pociągając za spust włącznika F 2 - wyłączyć narzędzie zwalniając włącznika F - przed wyłączeniem narzędzia należy je odsunąć od obszaru cięcia ! po wyłączeniu narzędzia nóż będzie się obracać przez kilka sekund • Wymiana tarczy % ! stosować rękawice ochronne - odwrócić narzędzie do góry nogami - przycisk zwalniający G - przesuń osłonę
KONSERWACJA / SERWIS ★★ Silnik pracuje, lecz noże nie poruszają się - wewnętrzna usterka -> należy skontaktować się z dystrybutorem lub punktem serwisowym ★★ Noże tnące mocno się nagrzewają - noże tnące uległy stępieniu -> należy je naostrzyć - na nożach tnących występują wgłębienia -> należy je dokładnie obejrzeć - zbyt duże tarcie spowodowane brakiem smaru -> należy nasmarować noże tnące • Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych • Otwieranie obudowy może spowodować uszkodzenie narz
БЕЗОПАСНОСТЬ • Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA mierzony zgodnie z normą 2000/14/WE (EN/ISO 3744) jest niższy niż 79 dB(A) (sposób oceny zgodności wg załącznika VI) • Poziom emisji wibracji został zmierzony zgodnie z testem standaryzowanym podanym w EN 60745; może służyć do porównania jednego narzędzia z innym i jako ocena wstępna narażenia na wibracje w trakcie używania narzędzia do wymienionych zadań - używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząc
работу лучше и надежней, используя весь диапазон его возможностей. b) Не используйте инструмент с неисправным выключателем. Инструмент с неисправным выключателем опасен и подлежит ремонту. c) До начала наладки электроинструмента, замены принадлежностей или прекращения работы отключайте штепсельную вилку от розетки сети и/или выньте аккумулятор. Данная мера предосторожности предотвращает случайное включение инструмента.
• Во время работы с инструментом одевайте длинные штаны, рубашку с длинным рукавом и прочную обувь • Выберите безопасное положение (не протягивайтесь сильно, особенно на лестницах или стремянках) • Держите электроинструмент только за изолированные поверхности рукояток, поскольку режущие лезвия могут соприкоснуться со спрятанной проводкой или шнуром (перерезание провода под напряжением может вызвать подачу напряжения на открытые металлические части электроинструмента и привести к поражению оператора электрич
5 Внимание! нож остановится только спустя несколько секунд после отключения инструмента 6 Остерегайтесь отлетающих осколков (окружающие должны находится на безопасном расстоянии от места уборки) 7 Используйте зарядное устройство только вне помещения 8 Двойная изоляция (заземляющий провод не требуется) 9 Автоматическая отключение в случае перегревания зарядного устройства (термический предохранитель перегорает, и зарядное устройство становится бесполезным) 0 Неправильная полярность при подключении зарядного
★★ Инструмент отключается периодически - повреждена внутренняя проводка -> обратитесь к дилеру или в сервисный центр - поврежден выключатель питания -> обратитесь к дилеру или в сервисный центр ★★ Работает только двигатель, лезвия не движутся - внутренняя ошибка -> обратитесь к дилеру или в сервисный центр ★★ Нагреваются режущие лезвия - режущие лезвия затупились -> заточите лезвия - режущие лезвия имеют зазубрины -> осмотрите лезвия - по причине отсутствия смазки возникает очень сильное трение -> смажьте л
• Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 23.11.
c) Захищайте прилад від дощу та вологи. Попадання води в електроінструмент збільшує ризик удару електричним струмом. d) Не використовуйте кабель для перенесення приладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик удару електричним струмом. e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що допущений для зовнішніх робіт.
Коротке замикання між контактами акумуляторної батареї може спричиняти опіки або пожежу. d) При неправильному використанні з акумуляторної батареї може потекти рідина. Уникайте контакту з нею. При випадковому контакті промийте відповідне місце водою. Якщо рідина потрапила в очі, додатково зверніться до лікаря. Акумуляторна рідина може спричиняти подразнення шкіри або опік. 6) СЕРВІС a) Віддавайте свій прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин.
! Hе викидайте зарядний пристрій разом зі звичайним сміттям @ Hе викидайте акумулятор разом зі звичайним сміттям • Тримайте електричний інструмент за ізольовані рукоятки, оскільки різальні леза можуть зачепити власний шнур живлення (перерізання дроту під напругою призведе до проходження електричного струму через металеві деталі інструменту та до ураження оператора струмом) • Не допускайте потрапляння продовжувача у робочу зону (під час роботи шнур може знаходитися у кущах, і його можуть випадково перерізат
- очищуйте інструмент вологою тканиною (застосовувати мийні засоби або розчинники заборонено) - після використання обережно очистіть та змажте різальні леза ! працюйте з різальними лезами та очищуйте їх в рукавицях • Регулярно перевіряйте стан різальних лез і ступінь затягування болтів лез • Регулярно перевіряйте деталі на предмет зношування або пошкодження і відремонтуйте/ замініть їх у разі потреби • Заточування різальних лез - перш ніж загострювати різальні леза, знімайте їх з інструменту - у разі пошкод
ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ - при використанні інструмента в інших цілях або з іншими/несправними допоміжними пристосуваннями рівень впливу вібрації може значно підвищуватися - у періоди, коли інструмент вимикнений або функціонує без фактичного виконання роботи, рівень впливу вібрації може значно знижуватися ! захищайте себе від впливу вібрації, підтримуючи інструмент і його допоміжні пристосування в справному стані, підтримуючи руки в теплі, а також правильно огранизовуючи свій робочий процес • Hе викида
χειριζεσθε το ηλεκτρικό εργαλείο με περίσκεψη. Μην κάνετε χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου όταν είσθε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεσθε υπό την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. b) Φοράτε προστατευτικά ενδύματα και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά.
6) SERVICE a) Δίνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο για επισκευή από άριστα ειδικευμένο προσωπικό, μόνο με γνήσια ανταλλακτικά. Eτσι εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου. d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες χρήσης να το χρησιμοποιήσουν.
! Μην πετάτε τον φορτιστή στον κάδο οικιακών απορριμμάτων @ Μην πετάτε την μπαταρία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων • Φροντίστε το καλώδιο (προέκτασης) να είναι μακριά από την περιοχή κοπής (το καλώδιο κατά τη λειτουργία μπορεί να είναι κρυμμένο μέσα στους θάμνους και οι λεπίδες μπορεί να το κόψουν κατά λάθος) • Φροντίστε ώστε όλα τα μέρη του σώματος να είναι μακριά από τις λεπίδες, μην αφαιρείτε τα κομμένα υλικά και μην κρατάτε τα υλικά που θα κόψετε όταν οι λεπίδες είναι σε κίνηση, και βεβαιωθείτε ότι ο
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ • Αλλαγή τoυ δίσκoυ % ! φοράτε προστατευτικά γάντια - αναποδογυρίστε το εργαλείο - πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης καλύμματος G - σύρετε το προστατευτικό κάλυμμα H προς την ίδια κατεύθυνση με το βέλος που υπάρχει τυπωμένο στο κάλυμμα, και ανασηκώστε το από το περίβλημα ! να προσέχετε κατά την ανύψωση του προστατευτικού καλύμματος - ιδιαίτερα η λεπίδα του θαμνοκόπτη μπορεί να πέσει χωρίς προειδοποίηση - ανασηκώστε και βγάλτε τη λεπίδα J ή K και τοποθετήστε την απαιτούμενη λεπίδα όπως εικο
• Μέτρηση σύμφωνα με το 2000/14/EC (EN/ISO 3744) η εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος LWA είναι χαμηλότερη των 79 dB(A) (διαδικασία αξιολόγησης της Δήλωσης συμβατότητας σύμφωνα με το παράρτημα VI) • Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται στο πρότυπο EN 60745 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και ως προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις εφαρμογές που αναφέρ
SIGURANŢA b) Purtaţi echipament de protecţie personală şi întotdeauna ochelari de protecţie. Folosirea echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă, cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei electrice, reduce riscul rănirilor. c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
reparat de o persoană autorizată; niciodată să nu demontaţi dvs dispozitivul • Înainte de utilizare, inspectaţi cu atenţie zona de utilizare a maşinii de tuns gard viu şi îndepărtaţi toate obiectele străine care pot fi agăţate de lamele de tăiere (cum ar fi pietre, cuie, garduri de sârmă, suporturi de metal pentru plante) ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII • Utilizaţi întotdeauna mănusi de protecţie, ochelari de protecţie, îmbrăcăminte strânsă pe corp si articole de protecţie a părului (în caz de păr lung) • Purtaţi în
5 Avertisment! După oprirea instrumentului, lama continuă să se mişte timp de câteva secunde 6 Acordaţi atenţie pericolului de rănire din cauza reziduurilor proiectate (persoanele din apropiere trebuie să stea la o distanţă sigură de zona de lucru) 7 Folosiţi încărcătorul numai în interior 8 Izolaţie dublă (nu este necesar fir de împământare) 9 Oprire automată când încărcătorul se încinge prea tare (siguranţa termică se arde şi încărcătorul devine inutil) 0 Polaritatea incorectă a conexiunii încărcătorului
trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat şi reciclate într-un mod ce respectă normele de protecţie a mediului inconjurător - simbolul ! vă va reaminti acest lucru ! scoateţi bateria înainte de eliminarea scula la un punct de colectare • Scoaterea/eliminarea bateriilor ) ! scoateţi bateriile numai dacă sunt complet descărcate - protejaţi bornele bateriilor cu bandă solidă pentru a preveni electrocutarea - eliminaţi bateria la un punct de colectare oficial pentru baterii ! bateriile vor exploda cân
b) Не работете с електроинструмента в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до леснозапалими течности, газове или прахообразни материали. По време на работа в електроинструментите се отделят искри, които могат да възпламенят прахообразни материали или пари. c) Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента.
e) Поддържайте електроинструментите си грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди. f) Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти.
прекъсвачът е в изключено положение, когато изваждате заседнал материал (момент невнимание по време на работа може да доведе до тежко нараняване) • При електрическа или механична повреда незабавно спрете електроинструмента или изключете зарядното устройство от захранващата мрежа СЛЕД РАБОТА • Носете инструмента за дръжката при спрени режещи остриета, а когато пренасяте или съхранявате инструмента, винаги поставяйте предпазния капак на остриетата (правилното боравене с инструмента намалява опасността от нара
УПОТРЕБА ! бъдете внимателни, когато повдигате предпазния капак; по-специално ножът за рязане на храсти може неочаквано да падне на земята - извадете ножа J или K и монтирайте нужния Ви нож, както е показано на илюстрацията - поставете обратно предпазния капак H и го плъзнете към ножа, докато се заключи с щракване • Дъpжане и насочване на инстpумента ! по време на работа, винаги дръжте уреда за оцветената(ите) в сиво зона(и) за хващане ^ - поддържайте стабилна работна поза - дръжте си другата ръка далеч от
- съобразно Директивата на ЕС 2002/96/EG относно износени електрически и електронни уреди и отразяването й в националното законодателство износените електроуреди следва да се събират отделно и да се предават за рециклиране според изискванията за опазване на околната среда - за това указва символът ! тогава когато трябва да бъдат унищожени ! махнете батерията, преди да изхвърлите инстpумента • Изваждане / изхвърляне на батериите ) ! изваждайте батериите само ако са напълно изпразнени - залепете терминалите н
elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
g) Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné nástroje a pod. podľa týchto pokynov. Zohľadnite pritom konkrétne pracovné podmienky a činnosť, ktorú máte vykonať. Používanie ručného elektrického náradia na iné ako určené účely môže viesť k nebezpečným situáciám. 5) STAROSTLIVÉ ZAOBCHÁDZANIE S ELEKTRICKÝM NÁRADÍM NAPÁJANÝM AKUMULÁTOROM A JEHO POUŽÍVANIE a) Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca.
• Skontrolujte či je nástroj v poriadku pred každým použitím; ak má nástroj poruchu, nikdy ho neotvorte sám, ale ho dajte ihneď opraviť kvalifikovanej osobe • Pred použitím dôkladne skontrolujte oblasť strihania a odstráňte všetky cudzie predmety, ktoré by mohli uviaznuť v strihacích čepeliach (napríklad skaly, klince, drôtené ploty, kovové podpery rastlín) POĆAS PRÁCE • Používajte ochranné rukavice, ochranné okuliare, priliehavý oblek a v prípade dlhých vlasov aj pokrývku hlavy • Pri použití nástroja majte
• Ostrenie strihacích čepelí - pred ostrením vymontujte strihacie čepele z nástroja - v prípade poškodenia strihacích čepelí tuhým predmetom ich naostrite malým a hladkým pilníkom - ostrenie čepelí vám však odporúčame prenechať na odborníka - po naostrení namažte strihacie čepele mazivom • Uskladnenie ( - nástroj skladujte v miestnosti na suchom a uzamknutom mieste, mimo dosahu detí - držiak na uskladnenie namontujte napevno L na stenu pomocou 4 skrutiek (nie sú súčasťou dodávky) do vodorovnej polohy - pri
• Vybratie / likvidácia batérií ) ! batérie vyberte iba ak sú úplne vybité - aby ste zabránili skratu, zakryte póly batérie izolačnou páskou - batériu zlikvidujte odovzdaním v oficiálnych zberných miestach určených pre zber batérií ! batérie po vhodení do ohňa vybuchnú a preto batériu zo žiadneho dôvodu do ohňa nevhadzujte.
2) ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Priključni utikač uređaja treba odgovarati utičnici. Na utikaču se ni u kojem slučaju ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa uređajima koji su zaštićeni uzemljenjem. Originalni utikač i odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od električnog udara. b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, centralno grijanje, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog udara ako je vaše tijelo uzemljeno.
POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA BEŽIČNE ŠKARE ZA GRMLJE I TRAVU OPĆENITO • Nije predviđeno da se ovim alatom koriste osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, neiskusne i neobučene osobe, osim ako se nalaze pod nadzorom osobe koja odgovara za njihovu sigurnost ili su od nje dobile upute o načinu korištenja alata • Pobrinite se da se djeca ne igraju ovim alatom • Uređaj koristite samo po dnevnom svjetlu ili uz odgovarajuću umjetnu rasvjetu • Nemojte obrezivati živ
• Sigurnosni prekidač uključeno/isključeno $ Sprječava nehotično uključivanje uređaja - alat uključite pritiskom na sigurnosni prekidač E 2, a zatim povucite prekidač F 2 - isključite uređaj otpuštanjem prekidača F - pomaknite uređaj iz područja rezanja prije isključivanja ! nakon isključivanja uređaja oštrica se kreće još nekoliko sekundi • Promjena oštrica % ! nositi zaštitne rukavice - okrenite alat naopako - pritisnite gumb za otpuštanje G - gurnite zaštitni poklopac H u smjeru strelice na poklopcu i po
• Vađenje/bacanje baterija ) ! baterije vadite samo ako su potpuno prazne - kako biste spriječili strujni udar, prostor za baterije oblijepite sigurnom ljepljivom trakom - bateriju bacite na ovlaštenom mjestu za bacanje baterija ! u dodiru s vatrom baterije će eksplodirati, stoga ne spaljujte bateriju iz bilo kojih razloga Akumulatorske makaze za žbunje i travu UPUTSTVO • Ovaj alat je projektovan za obrezivanje trave, žbunja i živih ograda i namenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu • Ovaj alat nij
2) ELEKTRIČNA SIGURNOST a) Utikač za priključak aparata mora odgovarati utičnoj kutijici. Utikač se nesme nikako menjati. Ne upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa aparatima sa uzemljenom zaštitom. Ne promenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara. b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog udara, ako je Vaše telo uzemljeno.
osoba zadužena za njihovu bezbednost nije pružila odgovarajuća pomoć i uputstvo kako koristiti alat • Vodite računa da se deca ne igraju sa alatom • Alat koristite isključivo pri dnevnom svetlu ili uz odgovarajuće veštačko osvetljenje • Ne obrezujte žive ograde dok su mokre • Ruke i stopala držite podalje od reznog sečiva, naročito prilikom uključivanja alata • Nikada ne rukujte alatom u neposrednoj blizini drugih lica (naročito dece) i životinja • Korisnik je odgovoran za nezgode ili opasnosti kojima su iz
• • • • - pre isključivanja, alat udaljite iz prostora u kojem je vršeno sečenje ! posle isključivanja, sečivo će rotirati još nekoliko trenutaka Zamena sečiva % ! nosite zaštitne rukavice - okrenite alat naopačke - pritisnite dugme za uključivanje G - zaštitni poklopac pomerite H u smeru koji je odštampan na poklopcu i podignite ga sa kućišta ! budite pažljivi prilikom podizanja zaštitnog poklopca; može se desiti da sečivo za žbunje neočekivano padne - izvadite sečivo J ili K i montirajte potrebno seči
DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI • Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledećim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 60335, EN 60745, EN 61000, EN 55014 u skladu sa odredbama smernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2000/14/EG, 2011/65/EU • Tehnička dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 23.11.
vlečete za kabel. Zavarujte kabel pred vročino, oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se deli orodja. Poškodovani ali prepleteni kabli povečujejo tveganje električnega udara. e) Če z električnim orodjem delate na prostem, uporabljajte izključno kabelski podaljšek, ki je atestiran za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, primernega za delo na prostem, zmanjšuje tveganje električnega udara.
• Zagotovite, da se otroci ne bodo igrali z orodjem • Orodje uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali ustrezni umetni razsvetljavi • Žive meje ne režite, če je ta mokra • Rok in nog ne približujte rezilu, ter zlasti med vklopom orodja • Orodja ne uporabljajte v neposredni bližini oseb (zlasti otrok) in živali • Uporabnik je odgovoren za nezgode ali tveganja za druge osebe ali njihovo lastnino PRED UPORABO • Pred prvo uporabo orodja je priporočljivo dobiti praktične informacije • Vedno preverite, če je nape
• • • • - orodje pred izklopom odstranite iz območja rezanja ! po izklopu orodja se njegovo rezilo še nekaj časa vrti Menjava rezila % ! nosite zaščitne rokavice - obrnite orodje na glavo - pritisnite sprožilnik G - zaščitni pokrov H potisnite v smeri puščice na pokrovu in ga odstranite z ohišja ! pri odstranjevanju zaščitnega pokrova bodite izjemno previdni, zlasti pri odstranjevanju pokrova rezila za grmičevje, saj lahko to nenadoma odpade - odstranite pokrov J ali K in namestite zahtevano rezilo, kot
• Kui komplektist puudub mõni osa, võtke ühendust kohaliku edasimüüjaga ! baterije lahko pri izpostavljanju odprtemu ognju eksplodirajo, zato jih nikoli ne sežigajte IZJAVA O SKLADNOSTI TEHNILISED ANDMED 1 • Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60335, EN 60745, EN 61000, EN 55014 v skladu s predpisi navodil 2006/95/ES, 2004/108/ES, 2006/42/ES, 2000/14/ES, 2011/65/EU • Tehnična dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825
e) Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi saamise riski. f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
ENNE KASUTAMIST • Enne tööriista esmakordset kasutamist on soovitav küsida praktilisi näpunäiteid • Kontrollige alati, kas võrgupinge ühtib laadija andesildil toodud pingega • Kontrollige tööriista funktsioneerimist enne igakordset kasutamist ning laske see rikke korral koheselt remonditöökojas parandada; ärge kunagi avage tööriista ise • Enne tööriista kasutamist kontrollige pügatavat ala ja eemaldage kõik võõrkehad, mis võivad lõiketerade vahele kiiluda (nagu kivid, naelad, traataed, taimestiku metallist
• Hoiustamine ( - hoidke seadet sisetingimustes, kuivas ja suletud kohas, lastele kättesaamatult - kinnitage hoidik horisontaalselt L nelja kruviga seina külge (kruvid ei kuulu komplekti) - tööriista hoiustades paigaldage lõiketerale kate M 2 - enne tööriista hoiustamist määrige lõiketerasid • Tööriist/laadijat on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist/laadijat sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas - saatke tööriist või
• Ja kāda no pļāvēja daļām trūkst vai ir bojāta, lūdzu, sazinieties ar savu izplatītāju VASTAVUSDEKLARATSIOON • Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või normdokumentidele: EN 60335, EN 60745, EN 61000, EN 55014 vastavalt direktiivide 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 2006/42/EÜ, 2000/14/EÜ, 2011/65/EL nõuetele • Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ TEHNISKIE PARAMETRI 1 INS
c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabeļa. Neraujiet aiz kabeļa, ja vēlaties atvienot instrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet elektrokabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un instrumenta kustīgajām daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni elektriskajam triecienam.
d) Nepareizi lietojot akumulatoru, no tā var izplūst šķidrais elektrolīts. Nepieļaujiet, ka elektrolīts nonāktu saskarē ar ādu. Ja tas tomēr nejauši ir noticis, noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja elektrolīts nonāk acīs, nekavējoties griezieties pie ārsta. No akumulatora izplūdušais elektrolīts var izsaukt ādas iekaisumu vai pat apdegumu. 6) APKALPOŠANA a) Nodrošiniet, lai Instrumenta remontu veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot oriģinālās rezerves daļas un piederumus.
• • • • ! pēc uzlādes beigām atvienojiet uzlādes ierīci no instrumenta, jo šādi palielinās akumulatora kalpošanas laiks SVARĪGI NORĀDĪJUMI: - uzlādes laikā uzlādes ierīce un akumulators var nedaudz uzsilt; tas ir normāli un neliecina par bojājumu ! jaunam vai ilgāku laiku nelietotam litija-jona akumulatoram ietilpība pilnībā atjaunojas tikai pēc aptuveni 3 uzlādes/izlādes cikliem - lādētāju B pievienojiet sienas kontaktligzdai, pēc tam – pieslēgvietai C - uzlādes lampiņa D iedegas, norādot, ka elektroin
- pirms instrumenta novietošanas glabāšanā ieeļļojiet griešanas asmeņus • Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, instruments vai uzlādes ierīce tomēr sabojājas, tas jānogādā remontam firmas SKIL pilnvarotā elektroinstrumentu remonta darbnīcā - nogādājiet instrumentu vai uzlādes ierīci neizjauktā veidā kopā ar iegādes dokumentiem tuvākajā tirdzniecības vietā vai firmas SKIL pilnvarotā pēciegādes apkalpošanas un remonta iestādē (adreses un instrumenta apkalpošanas s
TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS 1 PRIETAISO ELEMENTAI 2 A B C D E F G H J K L M N Integruoti elementai Įkroviklis Įkroviklio prijungimo lizdas Pakrovėjo lemputė Apsauginis jungiklis Gaiduko jungiklis Dangčio atleidimo mygtukas Apsauginis dangtis Žolės pjūklelio ašmenys Krūmų pjūklelio ašmenys Pakaba (varžtai nepateikiami) Ašmenų apsauga (2) Skyrius ašmenims laikyti SAUGA BENDROSIOS DARBO SAUGOS NUORODOS DĖMESIO! Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus.
d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. e) Rūpestingai prižiūrėkite prietaisą. Tikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ar šiaip pažeistų dalių, kurios įtakotų prietaiso veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti suremontuotos.
4 Jokiu būdu nepalikite prietaiso ar akumuliatorių kroviklio lietuje 5 Įspėjimas! Išjungus prietaisą, ašmenys dar keletą sekundžių juda 6 Paisykite skriejančių šiukšlių keliamo pavojaus sveikatai (pasirūpinkite, kad žmonės būtų saugiu atstumu nuo darbo zonos) 7 Įkroviklį naudokite tik patalpoje 8 Dviguba izoliacija (įžeminimo laido nereikia) 9 Automatinis išjungimas perkaitus įkrovikliui (šiluminis saugiklis išsilydo ir įkroviklis tampa nebetinkamas naudoti) 0 Neteisingas įkroviklio jungties poliariškumas g
! dirbdami su ašmenimis ar juos valydami mūvėkite pirštines • Reguliariai tikrinkite ašmenų būklę ir ar gerai priveržti jų varžtai • Reguliariai tikrinkite, ar nėra nusidėvėjusių ar sugadintų dalių, prireikus atiduokite taisyti arba keisti • Ašmenų galandimas - prieš galąsdami ašmenis nuimkite jas nuo prietaiso - jei ašmenys pažeisti į kietus daiktus, juos galąskite nedidele, smulkia dilde - vis dėlto rekomenduojame patikėti ašmenis galąsti specialistui - pagaląstus ašmenis sutepkite • Laikymas ( - laikykit
✎ 125
✎ 126
✎ 127
اعالميه مبنی بر رعايت استاندارد • ما بر اساس مسئولیت انحصاری خود اعالم می مناییم که این محصول با استانداردها یا مستندات استاندارد شده زیر سازگاری و تطابق دارد،: EN 60335 EN 55014 ،EN 61000 ،EN 60745مطابق با مفاد مصوبات ،2006/95/EC 2011/65/EU ،2000/14/EC ،2006/42/EC ،2004/108/EC • پرونده فنی در: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ ¿ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ
• )١ )٢ • • • • • باتری یون لیتیوم را می توان در هر زمانی شارژ کرد (وقفه در فرایند شارژ آسیبیبه باتری منی رساند) برای شارژ کردن یک باتری یون لیتیوم حتما ً نباید منتظر شوید که باتری کامالًتخلیه شده باشد (برخالف باتری های نیکل-کادمیوم که «پدیده-حافظه» در آنها روی می دهد) اگر منی خواهید برای مدتی طوالنی از ابزار استفاده کنید ،بهترین کار این استکه سیم برق شارژر را از پریز بیرون بیاورید محافظت باتری ابزار در شرایط زیر بطور خودکار خاموش می شود دمای باتری در م
ح) خ) )٥ ا) ب) ت) ث) )٦ ا) شروع به کار تعمیر کنید .علت بسیاری از سوانح کاری ،عدم مراقبت کامل از ابزارهای الکتریکی می باشد. ابزار برش را تیز و متیز نگهدارید .ابزار برشی که خوب مراقبت شده و از لبه های تیز برخوردارند ،کمتر درقطعه کار گیر کرده و بهتر قابل هدایت می باشند. ابزارهای الکتریکی ،متعلقات ،ابزاری که روی دستگاه نصب می شوند و غیره را مطابق دستورات این جزوه راهنما طوری به کار گیرید که با مدل این دستگاه تناسب داشته باشند .
ب) هرس کن/چمن زن دستی 0755 مقدمه • • • • • • این ابزار برای هرس و کوتاه کردن چمن ،بته ها و پرچین ها طراحی شده و صرفا ً برای استفاده خانگی می باشد این ابزار برای مصارف حرفه ای مناسب نیست لطفا ً پیش از کار با دستگاه این دفترچه راهنما را با دقت مطالعه کرده و آنرا برای استفاده آتی نگه دارید 3 لطفاً به دستورالعملهای ایمنی و هشدارها دقت کنید؛ عدم رعایت این نکات می تواند به بروز جراحتهای بسیار جدی منجر شود مطمئن شويد که متام اجزا و قطعات نشان داده شده در شکل
ّ توخ احلذر عند رفع الغطاء الواقي ،فشفرة مقص الشجيرات حتديدًا قد ! تسقط على نحو غير متوقع؛ ارفع الشفرة Jأو Kللخارج ّموضح في الشكل؛ وركب الشفرة املطلوبة كما هو ّ ضع Hالغطاء الواقي للخلف وحركة انزالق ًيا نحو الشفرة حتى ينقفل؛• إمساك األداة وتوجيهها ! أثناء العمل ،امسك األداة دائمً ا من منطقة (مناطق) املقبض رمادية اللون ^؛ حافظ على وضع عمل ثابت؛ ابق يدك األخرى بعي ًدا عن شفرات القطع؛• تقليم األسياج & قم بتقليم جوانب السياج أوال ً (من أسفل إلى أعلى) ،ثم اقطع اجلزء ا
ت) ث) )٦ ا) حافظ على إبعاد املراكم الذي ال يتم إستعماله عن مشابك الورق وقطع النقود املعدنية واملفاتيح واملسامير واللوالب أو غيرها من األغراض املعدنية الصغيرة التى قد تقوم بتوصيل املالمسني ببعضهما البعض .قد يؤدى تقصير الدارة الكهربائية بني مالمسى املركم على اإلحتراق أو إلى إندالع النار. قد يتسرب السائل من املركم عند سوء اإلستعمال .جتنب مالمسته .اشطفه باملاء في حال مالمسته صدفة .إن وصل السائل إلى العينني ،فراجع الطبيب إضافة إلى ذلك .
ت) مقص األعشاب/الشجيرات الالسلكي 0755 مقدمة • • • • • • مت تصميم هذه األداة لتقليم األعشاب والشجيرات واألسياج ،وهي ُمعدة لالستخدام املنزلي فقط؛ لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ اقرأ دليل اإلرشادات هذا بعناية قبل االستخدام ،واحتفظ به كمرجع في املستقبل 3 بشكل خاص إلى تعليمات وحتذيرات السالمة؛ فقد يؤدي اإلخفاق في انتبه ٍ االلتزام بهذه التعليمات إلى التعرض إلصابة خطيرة؛ تأكد أن املغلف يحتوي على جميع األجزاء كما هو موضح في الشكل 2؛ في ح
( L N ) 135
& 10 cm 100 cm K J * J 136
% H G ^ 137
9 0 ʾˀʽͳ ! # B C D @ Á $ E F 138
1 0755 ˀƓ˃ ÇÄÌ ʾƓˀ À ÁƘ ÇÆ ˁƘ˃ ÀÇÍÊË 150 mm D 2 ˅ ÅÅ 100 mm E ʽƓ˃ ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ F C B A G K L H N J M M 3 5 6 4 7 8 139
مقص األعشاب/الشجيرات الالسلكي 0755 AR FA سكيل أروبا ب.ڨ -كونينانبرج 60 ب.