LAWN MOWER 0710 (F0150710 . .
1 0710 ʾʾʽʽ ¹ÌÌ ʾʿ ÿ ˀʿ »Å ʽʾƯʿʽʽˀ ˀʽƘ˂ʽƘ ˄ʽ ÅÅ ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ 28 L 2 4x R L 2
G F B D C E H K N E L J A M 3
5 6 7 8 9 0 ! @ 4
# $ 70mm 50mm 30mm % G F 5
^ 2x & X X Y 6
2) ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
• Always disconnect plug from power source - whenever leaving the tool unattended - before clearing jammed material - before checking, cleaning or working on the tool - after striking a foreign object - whenever the tool starts vibrating abnormally ELECTRICAL SAFETY • Inspect the cord periodically and have it replaced by a qualified person, if damaged • When operating the tool use a residual current device (RCD) with a triggering current of 30 mA maximum • Use completely unrolled and safe extension cords wi
• • • • • • - store the mower indoors in a dry place (in this case, do not tilt it more than absolutely necessary and tilt only the part which is away from the operator); always ensure that boths hands are in the operating position before returning the tool to the ground Ensure that the cutting blade is at a complete standstill when tilting the tool for crossing surfaces other than grass and when transporting it to and from the area to be mowed Mow across the face of slopes (never up and down) Be extrem
★ Tool vibrates abnormally - cutting blade damaged -> replace cutting blade - blade nut/bolt loose -> tighten blade nut/bolt keeping your hands warm, and organizing your work patterns ENVIRONMENT • Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material (only for EU countries) - in observance of European Directive 2002/96/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l’appareil en fonctionnement.
• N’écrasez pas, ne coincez pas et ne tirez pas sur le câble/la rallonge • Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives • Vérifiez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si elle est endommagée (des allonges inappropriées peuvent être dangereuses) SECURITE DES PERSONNES • Ne faites pas fonctionner l’outil si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes; portez toujours des chaussures robustes et de longs pantalons • Familiarisez-vous avec les commandes et
- ne placez pas d’autres objets sur la tondeuse lorsqu’elle est rangée - entreposez la tondeuse dans un endroit sec • Veillez à ce que la lame de coupe soit tout à fait immobilisée lorsque vous soulevez l’outil pour traverser des surfaces autres que l’herbe et lorsque vous le déplacez de et vers la zone à tondre • Tondez toujours perpendiculairement aux pentes (jamais de haut en bas ou de bas en haut) • Soyez extrêmement prudent en changeant de direction sur des pentes • Ne ramassez ni ne portez jamais la
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées - l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d’exposition - la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition ! protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chau
SICHERHEIT nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT • Das Kabel regelmäßig kontrollieren und ein beschädigtes Kabel von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen lassen • Bei der Verwendung des Werkzeugs in feuchten Umgebungen einen Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom von max.
• Bedienungsanleitung - den Rasenmäher mit beiden Händen festhalten - den Rasenmäher am Rand der Rasenfläche platzieren und beim Mähen vorwärts laufen - am Ende jeder Bahn umkehren und die vorherige gemähte Bahn leicht überlappen - den Rasenmäher nur auf trockenen Rasenflächen verwenden - den Rasenmäher von harten Objekten und Pflanzen fernhalten - zum Mähen von langem Gras den Schneidmechanismus zuerst auf die maximale Schnitthöhe und anschließend auf eine geringere Schnitthöhe einstellen ! passen Sie Ihre
-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen - das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter www.skileurope.
combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap.
- draai de maaier ondersteboven - plaats de as van het voorwiel en die van het achterwiel in de gewenste maaihoogtestand (30, 50 of 70 mm) ! zorg dat de vier wieltjes op dezelfde maaihoogte zijn ingesteld • Aan/uit veiligheidsschakelaar % Voorkomt, dat de machine per ongeluk wordt aangezet - zet de machine aan door eerst op veiligheidsschakelaar F te drukken en daarna schakelaar G in te drukken - zet de machine uit door trekker-schakelaar G los te laten ! nadat de machine is uitgeschakeld, blijft het snijme
-CONFORMITEITSVERKLARING - reinig het asgebied en de onderzijde van de machine zorgvuldig voordat u het snijmes monteert ! zorg tijdens het monteren van het snijmes dat twee gaten X perfect samenvallen met twee inkepingen Y • Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor SKIL elektrische gereedschappen - stuur de machine ongedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het ver
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar.
- om verktyget börjar vibrera onormalt mycket ELEKTRISK SÄKERHET • Inspektera sladden med jämna mellanrum och låt den byta ut av en kvalificerad person den är skadad • Om verktyget används i fuktiga miljöer ska en jordfelsbrytare användas med en brytström på högst 30 mA • Använd helt utrullade och säkra förlängningssladdar med kapacitet på 16 A • Använd bara en förlängningssladd av typ H05VV-F eller H05RN-F som är avsedd för användning utomhus och som är försedd med en vattentät kontakt • Kör inte över, klä
• • • • • • • Rengör gräsklipparen efter varje användning med en handborste och en mjuk trasa ! använd inte vatten (i synnerhet inte högtryckssprutor) - ta bort gräsklipp från bladområdet med ett redskap av trä eller plast • Kontrollera gräsuppsamlaren regelbundet för att se om den är sliten eller skadad • Kontrollera regelbundet om knivar och bultar är slitna eller skadade och byt ut dem mot hela satser för att bevara balansen • Byta klippkniv & ! koppla bort kontakten från uttaget och ta bort gräsuppsam
MILJÖ • Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder) - enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning - symbolen @ kommer att påminna om detta när det är tid att kassera Plæneklipper INLEDNING • Dette værktøj er kun beregnet til plæneklipning hjemme • Dette værktøj er
og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter risikoen for personskader som følge af støv 4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL-VÆRKTØJ a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres.
• Sørg for ordentlig fodfæste på skråninger og slå ikke græs på ekstremt stejle skråninger • Vær ekstrem forsigtig, når du bevæger dig bagud eller trækker plæneklipperen hen imod dig INDEN BRUG • Hver gang værktøjet tages i brug, skal man kontrollere dets funktion, og i tilfælde af en fejl, skal man omgående få værktøjet repareret af en kvalificeret person; man må aldrig selv åbne værktøjet • Foretag en grundig gennemsøgning af det område, hvor plæneklipperen skal bruges, og fjern alle hårde genstande, som
(adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på www.skileurope.
• Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig bruk 4 • Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 06.10.
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens funksjon. La skadede deler repareres før maskinen brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
BRUK • Beskytt (skjøte-)ledningen mot varme, olje og skarpe kanter • Inspiser skjøteledningen med jevne mellomrom og skift den hvis den er skadet (det kan være farlig å bruke uegnede skjøteledninger) PERSONSIKKERHET • Ikke bruk verktøyet når du er barføtt eller har på deg åpne sandaler; bruk alltid solide sko og langbukser • Gjør deg kjent med kontrollene og riktig bruk av verktøyet • Klipp aldri gresset i direkte nærhet av personer (spesielt barn) og dyr • Hold alltid hender og føtter unna roterende deler
SAMSVARSERKLÆRING - fjern/monter skjærekniven ved hjelp av skiftenøkkelen K som vist ! bruk bare reserveskjærekniver av type HL 5121 - rengjør skaftområdet grundig og undersiden av maskinen før du monterer skjærekniven ! ved montering av skjærekniven, pass på at de to hullene X passer helt til de to tappene Y • Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for SKIL-elektroverktøy - send verktøy
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
- ennen työkalun tarkistamista, puhdistusta tai käyttöä - jos osut vieraaseen esineeseen - jos työkalu alkaa täristä normaalista poikkeavalla tavalla varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
! varmista, ettei (jatko)johto jää jumiin, kun taitat työkalun kahvaa kokoon tai auki (älä pudota kahvaa) - älä sijoita muita esineitä leikkurin päälle varastoinnin aikana - säilytä leikkuri sisällä kuivassa paikassa • Älä kallista työkalua käynnistäessäsi moottoria tai kytkiessäsi siihen virtaa, paitsi jos työkalua on pakko kallistaa sen käynnistämiseksi pitkäksi kasvaneella nurmikolla (älä siinä tapauksessa kallista enempää kuin on ehdottomasti tarpeen, ja kallista ainoastaan sitä osaa, joka osoittaa poi
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi altistumistasoa - laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi ! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä työmenetelmät ★ Työkalu jättää epäsiistin jäljen tai moottori joutuu liian koville - leikkuukorkeus liian matala -
b) Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos c) Evite una puesta en marcha fortuita.
• Utilice únicamente un cable de prolongación de los tipos H05VV-F o H05RN-F, adecuados para su uso en el exterior y equipados con toma de acoplamiento y enchufe herméticos • No atropelle ni aplaste el cable (de extensión), ni tire del mismo • Proteja el cable (de extensión) del calor, el aceite y los bordes afilados • Inspeccione periódicamente el cable de extensión y sustitúyalo si está deteriorado (los cables de extensión inadecuados pueden ser peligrosos) SEGURIDAD DE PERSONAS • No trabaje con la herram
• No incline la herramienta al arrancar o encender el motor, excepto en caso de que se tenga que inclinar para arrancar en hierba alta (en este supuesto, no la incline más que lo absolutamente necesario, e incline sólo la parte alejada del operador); asegúrese siempre de que ambas manos están en posición operativa antes de volver a poner la herramienta en el suelo • Asegúrese de que la hoja de corte se encuentra completamente parada cuando incline la herramienta para atravesar superficies no cubiertas con h
• Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ★ La herramienta no funciona - no hay alimentación eléctrica -> compruebe la alimentación eléctrica (cable de alimentación, disyuntores, fusibles) - toma de alimentación eléctrica averiada -> utilice otra toma - cable de extensión dañado -> sustituya el cable de extensión - hierba demasiado alta -> aumente la altura de corte e incline la herramienta ★ La herramienta funciona de forma intermitente - cable de extensión dañado -> sustituy
Fichas sem modificações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos b) Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como por exemplo tubos, radiadores, fogões e geladeiras. Há um risco elevado de choques eléctricos, caso o corpo for ligado à terra c) A ferramenta eléctrica não deve ser exposta à chuva nem humidade.
9 Mantenha o cabo (extensão) afastado da lâmina de corte rotativa 0 A lâmina de corte continua a rodar durante um curto período de tempo depois de desligar a ferramenta (não toque na lâmina rotativa) ! Desligue e retire a ficha antes da limpeza/manutenção ou se o cabo (extensão) estiver danificado ou emaranhado @ Não deite a ferramenta no lixo doméstico g) Se for prevista a montagem de dispositivos de aspiração de pó e de dispositivos de recolha, assegure-se de que estão conectados e que sejam utilizados d
- rode o cortador de relva para baixo - coloque os eixos das rodas dianteiras e traseiras na posição da altura de corte pretendida (30, 50 ou 70 mm) ! certifique-se de que as quatro rodas estão fixas na mesma posição da altura de corte • Interruptor on/off de segurança % Impede a ferramenta de se ligar acidentalmente - ligue primeiro a ferramenta antes de premir o interruptor de segurança F e, em seguida, puxe o interruptor de accionamento G - desligue a ferramenta soltando o gatilho G ! depois de desligar
- de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica - símbolo @ lhe avisará em caso de necessidade de arranja-las ! utilize apenas lâminas de corte sobresselentes do tipo HL 5121 - limpe cuidadosamente a área do veio e a parte inferior da ferramenta antes de montar a lâmina de corte ! e
b) Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas c) Mantenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego dell’utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull’utensile 2) SICUREZZA ELETTRICA a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa.
5) ASSISTENZA a) Fare riparare l’utensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’utensile d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l’utensile. Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte dell’utensile in rotazione potranno causare lesioni e) È importante non sopravvalutarsi.
• Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo sostituire da personale qualificato SICUREZZA DELLE PERSONE • Non usare l’utensile a piedi nudi o indossando sandali aperti; indossare sempre scarpe robuste e pantaloni lunghi • Familiarizzare con i controlli e l’uso corretto dell’utensile • Non falciare mai in prossimità di persone (particolarmente bambini) e animali • Tenere sempre mani e piedi lontani dalle parti in movimento • Stare sempre lontano dall’apertura di scarico • Accendere il motore
TUTELA DELL’AMBIENTE • Sostituzione della lama di taglio & ! disinserire la spina dalla presa di corrente e rimuovere il cestello raccoglierba J 3 ! portare guanti protettivi - capovolgere il tosaerba - rimuovere/montare la lama di taglio usando una chiave K come illustrato ! usare solo lame di taglio sostitutive del tipo HL 5121 - pulire l’area del gambo e la parte inferiore dell’utensile prima di montare la lama di taglio ! durante il montaggio della lama di taglio, assicurarsi che i due fori X corrispon
Fűnyíró gép BEVEZETÉS b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat bocsáthatnak ki, amelyek meggyújthatják a port vagy a gőzöket c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait.
• Ügyeljen arra, hogy a vágópenge álló helyzetben legyen, amikor nem füves részeken történő áthaladáshoz dönti meg a készüléket, vagy amikor a lenyírandó területről vagy területre szállítja a fűnyírót • A lejtőkön keresztben végezze a fűnyírást (sohasem felfelé és lefelé) • Legyen nagyon óvatos a lejtőkön történő irányváltáskor • Soha ne emelje fel vagy ne vigye a fűnyírót, ha a motor működik • Mindig kapcsolja le a gépet és húzza ki a tápcsatlakozó dugaszt a tápforrásból, ha a tápvezeték vagy hosszabbító e
KARBANTARTÁS / SZERVIZ ★ A készülék csipkézett felületet hagy maga után vagy a motor erőlködik - túl alacsony a vágási magasság -> növelje a vágási magasságot - életlen a vágópenge -> cserélje ki a vágópengét - eltömődött a készülék alsó része -> tisztítsa ki a készüléket - a penge fejjel lefelé van felszerelve -> szerelje fel helyesen a pengét ★ Nem forog a vágópenge - elakadt a vágópenge -> szüntesse meg az elakadást - laza a penge csavarja/csavaranyája -> húzza meg a penge csavarját/csavaranyáját ★ A ké
BEZPEČNOST • A rezgés-kibocsátási szint mérése az EN 60335 szabványban meghatározott szabványosított teszttel összhangban történt; ez egy eszköznek egy másik eszközzel történő összehasonlítására, illetve a rezgésnek való kitettség előzetes felmérésére használható fel az eszköznek az említett alkalmazásokra történő felhasználása során - az eszköznek eltérő alkalmazásokra, vagy eltérő, illetve rosszul karbantartott tartozékokkal történő felhasználása jelentősen emelheti a kitettség szintjét - az idő, amikor
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/ nebo akumulátor. Máte li při nošení elektronářadí prst na spínači nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k úrazům d) Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění e) Nepřeceňujte se.
! ujistěte se, že jsou všechna čtyři kolečka zajištěna ve stejné výšce sekání • Bezpečnostní spínač zapnuto/vypnuto % Zabraňuje náhodnému zapnutí nářadí - chcete-li nářadí zapnout, stiskněte nejdřív bezpečnostní vypínač F a poté potáhněte přepínač G - vypnete nářadí uvolněním přepínače G ! po vypnutí nástroje se čepel ještě několik sekund otáčí • Návod k používání - držte sekačku oběma rukama - umístěte sekačku na okraj trávníku a sekejte směrem vpřed - na konci každého pruhu se obraťte tak, aby se pruhy vz
• Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na www.skileurope.
TEKNİK VERİLER 1 e) Elektrikli el aletinizle açık havada çalışırken mutlaka açık havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun ve müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması şartsa, mutlaka toprak kaçağı devre kesicisi kullanın.
ELEKTRİKSEL GÜVENLİK • Düzenli aralıklarla kablosunu kontrol edin ve hasar gören kısımlarını yetkili servis personeli tarafından değiştirilmesini sağlayın • Aleti nemli ortamlarda kullanırken, en fazla 30 mA tetikleyici akıma sahip bir artık akım cihazı (AKC) kullanın • Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları kullanın • Yalnızca dış ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmış ve su geçirmez bir fişi olan ek prizli H05VV-F veya H05RN-F türünde uzatma kablosu kullanın • Kabloyu (uzatma) basmayın, ezm
• • • • • • BAKIM / SERVİS zemine koymadan önce daima her iki elinizin kullanma konumunda olduğundan emin olun Çimden başka yüzeyleri kesmek için aleti eğerken ve aleti biçilecek alandan veya alana taşırken kesme bıçağının tamamen durmasını sağlayın Eğimli alanları yüzeyleri boyunca biçin (asla yukarı ve aşağı biçmeyin) Eğimli alanlar üzerinde yön değiştirirken son derece dikkatli olun Motoru çalışırken çim biçme aletin asla kaldırmayın veya taşımayın Elektrik veya uzatma kablosunun kesilmesi, zarar görm
- bıçak somunu/cıvatası gevşek -> somunu/cıvatayı sıkın ★ Alet anormal olarak titriyor - kesme bıçağı hasarlı -> kesme bıçağını değiştirin - bıçak somunu/cıvatası gevşek -> somunu/cıvatayı sıkın Kosiarka WSTĘP • To narzędzie jest przeznaczone do użytku wyłącznie w warunkach domowych • Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych • Należy sprawdzić, czy opakowanie zawiera wszystkie części pokazane na rysunku 2 • W razie braku lub uszkodzenia części, skontaktuj się dealerem • Instrukcj
przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków d) Zanim urządzenie zostanie włączone należy usunąć narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia mogą doprowadzić do obrażeń ciała e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. Należy dbać o bezpieczną pozycję pracy i zawsze utrzymywać równowagę.
BEZPIECZEŃSTWO OSÓB • Nie należy używać narzędzia bez obuwia lub w sandałach; należy zawsze nosić solidne obuwie i spodnie z długimi nogawkami • Należy zapoznać się z elementami sterującymi narzędzia i zasadami jego prawidłowej obsługi • Nie używać kosiarki, jeśli w bezpośredniej bliskości znajdują się ludzie (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta • Nie zbliżać dłoni i stóp do obracających się części • Nie wolno nigdy stać przy otworze wyrzutu trawy • Silnik należy wyłączać zgodnie z instrukcją, nie stojąc w pobl
• Po każdym użyciu należy oczyścić kosiarkę szczotką i kawałkiem miękkiego materiału ! nie używać w tym celu wody (zwłaszcza pod ciśnieniem) - ubite resztki trawy z okolic ostrzy usunąć za pomocą drewnianego lub plastikowego narzędzia • Kosz na trawę należy regularnie sprawdzać pod kątem zużycia lub uszkodzeń • Należy regularnie sprawdzać narzędzie pod kątem zużytych lub uszkodzonych noży i nakrętek oraz wymienić je lub naprawić, aby zachować sprawność urządzenia • Wymiana noża & ! odłącz zasilanie i zdejmi
- używanie narzędzia do innych zadań, lub z innymi albo źle utrzymanymi akcesoriami, może znacząco zwiększyć poziom narażenia - przypadki, kiedy narzędzie jest wyłączone lub jest czynne, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mogą znacząco zmniejszyć poziom narażenia ! należy chronić się przed skutkami wibracji przez konserwację narzędzia i jego akcesoriów, zakładanie rękawic i właściwą organizację pracy ★ Nóż nie obraca się - nóż jest zablokowany -> usuń blokadę - nakrętka/śruba noża jest poluzowana -> dokrę
БЕЗОПАСНОСТЬ Поврежденный или спутанный кабель повышает возможность электрического удара e) При работе на улице используйте удлинитель, предназначенный для работы вне помещения. Использование такого удлинителя снижает вероятность электрического удара f) Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, то устанавливайте устройство защиты от утечки в землю.
0 Нож остановится только спустя некоторое время после выключения инструмента (не прикасайтесь к вращающемуся ножу) ! В случае, если повредился или запутался (удлинительный) шнур, перед тем, как распутать или отремонтировать его, отключите устройство и выньте вилку из розетки @ Не выкидывайте инструмент вместе с бытовым мусором работу лучше и надежней, используя весь диапазон его возможностей b) Не используйте инструмент с неисправным выключателем.
• При изменении направления покоса на склонах следует быть особенно внимательным • Никогда не следует поднимать или переносить газонокосилку при работающем двигателе • В случае разрезания, повреждения или запутывания силового или удлинительного шнура, выключите инструмент и вытяните вилку с розетки (не касайтесь шнура, пока вилка вставлена в розетку) • Никогда не используйте инстpумент, если сетевой шнур повpеждён; необxодимо, чтобы квалифициpованный специалист заменил сетевой шнур • Всегда держите руки и
! при складывании либо раскладывании ручки инструмента необходимо не допустить защемления удлинительного кабеля (не роняйте ручку) - не ставьте на газонокосилку другие предметы во время хранения - газонокосилку необходимо хранить в сухом помещении ★ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС • Данный инструмент не подходит для промышленного использования • Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте (особенно вентиляционные отвеpстия M 3) • После каждого использования чистите газонокосилку с помощью ручной щетки и мя
ДАТА ПРОИЗВОДСТВА • Техническая документация у: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ʿ ʾ ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 06.10.2011 • Сертификаты соответствия хранятся по адресу: ООО “Роберт Бош” ул. Акад. Королёва, 13, стр.
d) Не використовуйте кабель для перенесення приладу, підвішування або витягування штепселя з розетки. Захищайте кабель від жари, олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик удару електричним струмом e) Для зовнішніх робіт обов’язково використовуйте лише такий подовжувач, що допущений для зовнішніх робіт.
ремонтувати його, вимкніть пристрій та витягніть вилку з розетки @ Hе викидайте інструмент разом зі звичайним сміттям роботи. З придатним приладом Ви з меншим ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо будете працювати в зазначеному діапазоні потужності b) Не користуйтеся приладом з пошкодженим вимикачем.
пройшли інструктаж щодо використання інструменту з боку особи, яка відповідає за їх безпеку (місцеві закони можуть обмежувати вік оператора) • Переконайтеся, що діти не мають змоги гратися з інструментом • Під час косіння рухайтеся нешвидкою розміреною ходою (не біжіть) • Будьте обережні на схилах, щоб не посковзнутися; не косіть надто стрімкі схили • Дотримуйтеся особливої обережності під час руху назад та підтягування косарки до себе ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ • Перевіряйте працездатність інструменту перед кожни
- гайка/болт леза погано затягнені -> затягніть гайку/болт леза • Заміна різального леза & ! відключіть вилку з мережевої розетки та зніміть травозбірник J 3 ! надягайте захисні окуляри - переверніть косарку догори дном - зніміть/встановіть різальне лезо за допомогою гайкового ключа K, як показано на ілюстрації ! використовуйте лише різальні леза типу HL 5121 - перш ніж встановлювати різальне лезо, ретельно почистіть зону вала та дно інструмента ! під час встановлення різального леза переконайтеся, що два
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
c) Βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε στο εργαλείο μια οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/ να αποθηκεύσετε το εργαλείο. Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά.
άτομα υπεύθυνα για την ασφάλειά τους (ενδέχεται να υπάρχουν περιορισμοί όσον αφορά την ηλικία του χειριστή βάσει τοπικών κανονισμών) • Βεβαιωθείτε ότι τα παιδιά δεν παίζουν με το εργαλείο • Να χειρίζεστε το χλοοκοπτικό μόνο σε ρυθμό βαδίσματος (μην τρέχετε) • Φροντίστε να πατάτε γερά σε πλαγιές και μην κουρεύετε σημεία με υπερβολικά μεγάλη κλίση • Να προσέχετε ιδιαίτερα όταν κινείστε προς τα πίσω ή όταν έλκετε το χλοοκοπτικό προς το μέρος σας ΠΡIΝ ΑΠO TΗ XΡΗΣΗ • Ελέγξτε τη λειτουργία του εργαλείου πριν από
• Να ελέγχετε τακτικά τη θήκη συλλογής χόρτου για φθορές ή ζημιές • Να ελέγχετε τακτικά κια φθαρμένες λεπίδες και βίδες και φροντίστε για την αντικατάσταση τους σε σετ, για να είναι ζυγισμένο το εργαλείο • Αντικατάσταση της λεπίδας κοπής & ! βγάλτε το φις από την πρίζα και αφαιρέστε τη θήκη χόρτου J 3 ! φοράτε προστατευτικά γάντια - γυρίστε ανάποδα το χλοοκοπτικό - αφαιρέστε/ή μοντάρετε τη λεπίδα κοπής χρησιμοποιώντας το κλειδί K όπως εικονίζεται ! να χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικές λεπίδες κοπής τύπου HL
• Το επίπεδο παραγωγής κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυποποιημένη δοκιμή που αναφέρεται στο πρότυπο EN 60335 - μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο, καθώς και ως προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους κραδασμούς όταν το εργαλείο χρησιμοποιείται για τις εφαρμογές που αναφέρονται - η χρήση του εργαλείου για διαφορετικές εφαρμογές ή με διαφορετικά ή κακοσυντηρημένα εξαρτήματα μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης - όταν το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή δ
PROTECŢIE b) Purtaţi echipament de protecţie personală şi întotdeauna ochelari de protecţie. Folosirea echipamentelor de protecţie a persoanei ca mască de protecţie împotriva prafului, încălţăminte antiderapantă, cască de protecţie sau aparat de protecţie auditivă, în funcţie de tipul şi domeniul de folosire al sculei electrice, reduce riscul rănirilor c) Evitaţi o punere în funcţiune involuntară.
• Folosiţi doar un cablu prelungitor de tipul H05VV-F sau H05RN-F destinat utilizării în aer liber şi echipat cu un ştecher şi o priză protejate contra stropirii • Nu călcaţi, nu striviţi şi nu trageţi de cablul prelungitor • Protejaţi cablul prelungitor de căldură, ulei şi contactul cu muchii ascuţite • Verificaţi periodic cablul prelungitor şi înlocuiţi-l dacă este deteriorat (cordoanele de racord necorespunzătoare pot fi periculoase) SECURITATEA PERSOANELOR • Nu utilizaţi instrumentul dacă sunteţi descul
• • • • • • - nu aşezaţi obiecte pe maşina de tuns gazonul pe durata depozitării - depozitaţi maşina de tuns gazonul într-un spaţiu uscat operator); asiguraţi-vă întotdeauna că ambele mâini sunt în poziţia corespunzătoare pentru utilizare înainte de a readuce instrumentul pe sol Asiguraţi-vă că discul de tăiere s-a oprit complet când înclinaţi instrumentul pentru a traversa alte suprafeţe decât gazonul şi când îl transportaţi la şi de la zona în care trebuie folosit Tundeţi transversal suprafeţele pante
★ Instrumentul lasă iarba finisată neregulat sau motorul merge greu - înălţimea de tăiere prea mică -> măriţi înălţimea de tăiere - lamă tocită -> înlocuiţi lama - partea inferioară a instrumentului este foarte înfundată -> curăţaţi instrumentul - lama este montată invers -> montaţi lama corect ★ Lama nu se roteşte - lama este obstrucţionată -> îndepărtaţi blocajul - şurub/piuliţă slăbit(ă) la lamă -> strângeţi piuliţa/ şurubul lamei ★ Instrumentul vibrează anormal - lamă deteriorată -> înlocuiţi lama - şur
БЕЗОПАСНОСТ използвайте предпазен прекъсвач за утечни токове. Използването на предпазен прекъсвач за утечни токове намалява опасността от възникване на токов удар 3) БЕЗОПАСЕН НАЧИН НА РАБОТА a) Бъдете концентрирани, следете внимателно действията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или упойващи лекарства.
подходящия електроинструмент в зададения от производителя диапазон на натоварване b) Не използвайте електроинструмент, чиито пусков прекъсвач е повреден.
бъде срязан, повреден или заплетен (не пипайте кабела преди да извадите щепсела от контакта) • Не използвайте инструмента, когато е повpеден шнуpът; замяната му следва да се извъpши от квалифициpано лице • Винаги стойте далеч от отвора за изхвърляне на тревата • Включвайте машината в съответствие с инструкциите, като внимавате краката Ви да са на безопасно разстояние от режещия нож • Този инструмент не е предназначен за употреба от страна на лица (включително деца) с намалени физически, сетивни или умствен
- съхранявайте косачката в закрито и сухо помещение ★ ПОДДРЪЖКА / СЕРВИЗ • Този инструмент не е предназначен за професионална употреба • Поддъpжайте винаги електpоинстpумента и заxpанващия кабел чисти (особено вентилационните отвоpи M 3) • След всяко използване почиствайте косачката с ръчна четка и меко парче плат ! не използвайте вода (особено струи с високо налягане) - отстранявайте сбитата отрязана трева от зоната на ножовете с дървено или пластмасово приспособление • Редовно проверявайте дали кошът з
C D E F G H J K L M N ШУМ/ВИБPAЦИИ • Измерено в съответствие с EN 60335 нивото на звуково налягане на този инструмент е 63 dB(A) а нивото на звукова мощност е 83 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са 2,5 м/с² (метод ръка-рамо; неопределеност K = 1,5 м/с²) • Измерено в съответствие с 2000/14/EC (EN/ISO 5349), гарантираното ниво на акустичната мощност LWA е по-ниско от 86 dB(A) (процедура за оценка на съвместимостта съгласно приложение VІ) Нотифициран орган : KEMA, Arnhem, NL Идентификационен
c) Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavovať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky. Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu náradia d) Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu detí. Nedopusťte, aby ručné elektrické náradie používali osoby, ktoré s ním nie sú dôkladne oboznámené, alebo ktoré si neprečítali tento Návod na používanie.
by kosačka mohla zachytiť a vymrštiť zo strihacieho mechanizmu • Vždy sa presvedčite, či strihací mechanizmus riadne funguje (vymeňte opotrebované alebo poškodené súčasti) • Všetky matice a skrutky musia byť riadne utiahnuté, aby bola kosačka plne funkčná a bezpečná POĆAS PRÁCE • Koste len pri dostatočnom slnečnom alebo umelom osvetlení • Kosačku pri štartovaní alebo zapínaní motora nenakláňajte, okrem prípadu, ak kosačku musíte nakloniť kvôli štartovaniu vo vysokej tráve (v tomto prípade kosačku nenakláňaj
★ Nástroj pracuje prerušovanie - poškodený predlžovací sieťový kábel -> vymeňte predlžovací sieťový kábel - chybné vnútorné spoje -> obráťte sa na predajcu/ servisné stredisko ★ Kosačka kosí nerovnomerne alebo motor sa namáha - príliš nízka výška kosenia -> zväčšite výšku kosenia - čepeľ je tupá -> vymeňte čepeľ - spodná časť kosačky je veľmi zanesená -> vyčistite kosačku - čepeľ je namontovaná opačne -> namontujte čepeľ správne ★ Čepeľ nerotuje - čepeľ má v ceste prekážku -> odstráňte prekážku - matica/skr
SIGURNOST Oboznámený orgán: KEMA, Arnhem, NL Identifikačné číslo oboznámeného orgánu: 0344 • Hladina emisií od vibrácií bola nameraná v súlade s normalizovaným testom uvedeným v norme EN 60335; môže sa používať na vzájomné porovnávanie náradí a na predbežné posúdenie vystavenia účinkom vibrácií pri používaní náradia pre uvedené aplikácie - používanie náradia na rôzne aplikácie, alebo v spojení s rôznymi alebo nedostatočne udržiavanými doplnkami môže značne zvýšiť úroveň vystavenia - časové doby počas ktorý
POSEBNE SIGURNOSNE UPUTE ZA OSOBE KOJE UPRAVLJAJU KOSILICOM ZA TRAVU c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda d) Prije nego što uređaj uključite, uklonite alate za podešavanje ili vijčane ključeve.
• Nije predviđeno da se ovim alatom koriste osobe (uključujući i djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, neiskusne i neobučene osobe, osim ako se nalaze pod nadzorom osobe koja odgovara za njihovu sigurnost ili su od nje dobile upute o načinu korištenja alata (dob rukovatelja ovisi o lokalnim propisima) • Pobrinite se da se djeca ne igraju ovim alatom • Kosilicom rukujte uobičajenom brzinom hodanja (nemojte trčati) • Pazite da kosilica na nagibima bude dobro oslonjena i nemojte
• Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL - uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova uređaja možete naći na adresi www.skileurope.
e) Ako sa nekim električnim alatom radite u prirodi, upotrebljavajte samo produžne kablove koji su dozvoljeni za spoljno područje. Upotreba produžnog kabla pogodnog za spoljno područje smanjuje rizik od električnog udara f) Ako rad električnog alata ne može da se izbegne u vlažnoj okolini, koristite prekidač strujne zaštite pri kvaru.
• Zaštitite (produžni) kabl od toplote, ulja i oštrih ivica • Povremeno pregledajte produžni kabl i zamenite ga u slučaju oštećenja (neodgovarajući produžni kablovi mogu predstavljati opasnost) SIGURNOST OSOBA • Ne koristite alat bosi ili u otvorenim sandalama; uvek nosite pantalone sa dugim nogavicama i čvrste cipele • Upoznajte se sa komandama i pravilnim korišćenjem alata • Nikada ne kosite u neposrednoj blizini drugih lica (naročito dece) i životinja • Šake i stopala uvek držite podalje od delova koji s
UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE • Zamena reznog sečiva & ! izvucite utikač iz izvora napajanja i uklonite kutiju za travu J 3 ! nosite zaštitne rukavice - okrenite kosilicu naopačke - uklonite/montirajte rezno sečivo korišćenjem ključa K kao što je ilustrovano ! koristite samo rezna sečiva tipa HL 5121 - temeljno očistite oblast osovine i donju stranu alata pre montiranja reznog sečiva ! prilikom montiranja reznog sečiva obezbedite da se dve rupe X savršeno poklapaju sa dva ispupčenja • Ako bi alat i pored brižljiv
! pred sestavljanjem srednjega C in zgornjega ročaja D obvezno namestite sponko za kabel B ! trdno privijte vse vijake in matice • Pred uporabo pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite, da jih boste lahko uporabljali tudi v prihodnosti 4 - simbol @ će vas podsetiti na to DEKLARACIJA O USKLAĐENOSTI • Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledećim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 60335, EN 61000, EN 55014 u skladu sa odredbama smernica 2006/95/EG,
c) Zavarujte orodje pred dežjem ali vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje električnega udara d) Električnega kabla ne uporabljajte za prenašanje ali obešanje orodja in ne vlecite vtič iz vtičnice tako, da vlečete za kabel. Zavarujte kabel pred vročino, oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se deli orodja.
- preden očistite zagozdeni material - pred preverjanjem ali čiščenjem orodja ali opravljanjem posegov na njem - po udarcu ob tujek - če se začne orodje nenavadno tresti ELEKTRIČNA VARNOST • Periodično preverjajte kabla in naj ga zamenja strokovnjak v primeru poškodbe • Pri uporabi orodja v vlažnem okolju uporabite zaščitno napravo na diferenčni tok z občutljivostjo toka največ 30 mA • Uporabljajte povsem iztegnjene in varne električne podaljške, z jakostjo 16 amperov • Uporabljajte samo kabelske podaljške
VZDRŽEVANJE/SERVISIRANJE • Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi • Priključni kabel in orodje naj bosta vedno čista (posebej še prezračevalne odprtine M 3) • Po vsaki uporabi kosilnico očistite z ročno krtačko in mehko krpo ! za čiščenje ne uporabljajte vode (zlasti visokotlačnih curkov vode) - z lesenim ali plastičnim pripomočkom z rezil odstranite stisnjene ostanke pokošene trave • Redno pregledujte posodo za travo zaradi morebitne obrabe ali poškodb • Rezila in vijake redno pregledujte zaradi morebi
- čas, ko je orodje izklopljeno ali ko teče, vendar z njim ne delamo, lahko znatno zmanjša raven izpostavljenosti ! pred posledicami vibracij se zaščitite z vzdrževanjem orodja in pripadajočih nastavkov, ter tako, da so vaše roke tople, vaši delovni vzorci pa organizirani Muruniiduk SISSEJUHATUS 0710 • See tööriist on mõeldud ainult koduseks muruniitmiseks • Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks • Kontrollige, kas pakend sisaldab kõiki joonisel 2 näidatud osi • Kui komplektist puudub
e) Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida f) Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal.
• Töötage niidukiga tavalisel kiirusel kõndides (ärge jookske) • Olge kallakuid niites ettevaatlik ja säilitage tasakaal ning ärge niitke eriti järske kallakuid • Olge eriti ettevaatlik niidukit enda poole tõmmates ENNE KASUTAMIST • Kontrollige tööriista funktsioneerimist enne igakordset kasutamist ning laske see rikke korral koheselt remonditöökojas parandada; ärge kunagi avage tööriista ise • Enne niitmist kontrollige niitmispiirkond hoolikalt üle ning eemaldage kõik võõrkehad, mis võivad sattuda lõikemeh
★ ★ ★ ★ ★ ! enne probleemi uurimist lülitage tööriist välja ja eemaldage see vooluvõrgust Seade ei tööta - toidet pole -> kontrollige toidet (toitejuhe, kaitselülitid, sulavkaitsmed) - toitepistikupesa on vigane -> kasutage teist pistikupesa - pikendusjuhe on kahjustatud -> asendage pikendusjuhe - liiga kõrge muru -> suurendage lõikekõrgust ja kallutage tööriista Tööriist töötab katkendlikult - pikendusjuhe on kahjustatud -> asendage pikendusjuhe - sisemine juhtmestik on vigane -> võtke ühendust edasim
K L M N Uzgriežņu atslēga Transportēšanas rokturis Ventilācijas atveres Aizmugurējais aizsargs JŪSU DROŠĪBAI VISPĀRĒJIE DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet visus drošības noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai.
nekompetentas personas, tas var apdraudēt cilvēku veselību e) Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem un nav iespīlētas, vai kāda no daļām nav salauzta vai bojāta, vai katra no tām pareizi funkcionē un pilda tai paredzēto uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās daļas tiktu savlaicīgi nomainītas vai remontētas pilnvarotā remontu darbnīcā.
• Pārliecinieties, ka visi bultskrūves, uzgriežņi un skrūves ir pievilkti, lai būtu drošs, ka zāles pļāvējs ir drošā darba stāvoklī DARBA LAIKĀ • Pļaujiet tikai pie pietiekamas dienas gaismas vai atbilstošā mākslīgajā apgaismojumā • Nenolieciet instrumentu palaižot vai ieslēdzot motoru, izņemot gadījumus, ja instruments ir jānoliec, lai sāktu darbu garā zālē (šādā gadījumā nenolieciet to vairāk, kā tas nepieciešams, un nolieciet tikai to daļu, kas atrodas prom no lietotāja); vienmēr pārliecinieties, ka roka
★ Instruments nedarbojas - nav barošanas strāvas -> pārbaudiet barošanas strāvu (strāvas kabeli, automātiskos slēdžus, drošinātājus) - bojāta strāvas padeves kontaktligzda -> lietojiet citu kontaktligzdu - bojāts pagarinājuma vads -> nomainiet pagarinājuma vadu - zāle ir pārāk gara -> palieliniet griešanas augstumu un nolieciet instrumentu ★ Darbarīks strādā ar pārtraukumiem - bojāts pagarinājuma vads -> nomainiet pagarinājuma vadu - defekts iekšējā vadojumā -> sazinieties ar izplatītāju/ tehniskās apkopes
TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS 1 PRIETAISO ELEMENTAI 3 A B C D E F G H J K L M N Ratas Laido laikiklis Vidurinė rankenos dalis Viršutinė rankenos dalis Laido apkaba Apsauginis jungiklis Gaiduko jungiklis Apsauginė sparnuotoji veržlė Žolės surinkimo dėžutė Priveržiamasis raktas Rankena, skirta įrankiui nešti Ventiliacinės angos Užpakalinis gaubtas DARBO SAUGA BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS DĖMESIO! Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus.
d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys e) Rūpestingai prižiūrėkite prietaisą. Tikrinkite, ar besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ar šiaip pažeistų dalių, kurios įtakotų prietaiso veikimą. Prieš vėl naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti suremontuotos.
• • • • • • toliau nuo jūsų); nuleidžiant prietaisą ant žemės abi rankos turi būti darbinės padėties Prieš pakeldami prietaisą, kai reikia kirsti žolės neapaudusius plotus ar kai pernešate jį į darbo vietą ar iš jos, įsitikinkite, kad ašmenys visiškai sustojo Pjaukite palei šlaitus (niekada nepjaukite leisdamiesi ar kildami šlaitu) Būkite itin atsargus keisdami kryptį šlaite Niekada nekelkite ir neneškite vejapjovės įjungtu varikliu Jei maitinimo laidas arba ilginamasis kabelis įpjautas, pažeistas arba su
! apsisaugokite nuo vibracijos poveikio prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami rankas šiltai ir derindami darbo ciklus su pertraukėlėmis ★ Prietaisas neįprastai vibruoja - sugadinti ašmenys -> pakeiskite ašmenis - ašmenų varžtai / veržlės atsileido -> užsukite ašmenų varžtus / veržles APLINKOSAUGA • Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES valstybėms) - pagal ES Direktyvą 2002/96/EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų
✎ 115
✎ 116
خرده چمن های فشرده شده را از محل قرارگیری تیغه با یک وسیله چوبی یاپالستیکی خارج کنید • مخزن چمن را بطور مرتب برای یافنت نشانه های فرسودگی یا آسیب بررسی کنید • تیغه ها و مهره ها را بطور مرتب برای یافنت نشانه های فرسودگی یا آسیب دیدگی بررسی کنید و در صورت نیاز آنها را بصورت مجموعه با هم تعویض کنید تا توازن کاری ابزار حفظ شود • عوض کردن تیغه برش & ! سیم برق ابزار را بکشید و مخزن چمن را خارج کنید 3 J ! دستکشهای محافظ بپوشید چمن زن را وارونه کنيد تیغه برش را مطابق شکل با استفاده از آچار
• ! پیش از متیز کردن/اجنام کارهای نگهداری و یا در صورتی که سیم (رابط) آسیب دیده یا گیر کرده است باید ابزار را خاموش کرده و دوشاخه آنرا از پریز بکشید @ ابزار را همراه زباله های خانگی دور نیندازید عمومی • چمن زن را روی چمنهای خیس بکار نبرید • مسئولیت هرگونه حادثه یا خطرات بوجود آمده برای دیگر افراد یا مال و اموال آنها با استفاده کننده ابزار است • اگر حفاظ پشت یا مخزن چمن ابزار خراب شده است ،هرگز با آن کار نکنید • اگر از ابزار بدون مخزن چمن استفاده می کنید ،اطمینان حاصل کنید که حفاظ
D E F G H J K L M N دسته باالیی گیره سیم كليد ایمنی كليد استارت محکم کردن مهره گوشه دار مخزن چمن آچار دستگیره جابجایی ابزار شیارهای تهویه حفاظ پشت ایمنی راهنماي اميني عمومي هشدار! همه دستورات ایمنی و راهنمائی ها را بخوانید .اشتباهات ناشی از عدم رعایت این دستورات ایمنی ممکن است باعث برق گرفتگی ،سوختگی و یا سایر جراحت های شدید شود .همه هشدار های ایمنی و راهنمائی ها را برای آینده خوب نگهداری کنید .
الصيانة /اخلدمة • • • • • • • لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ (وخصوصا فتحات التهوية )3 M؛ احرص دائ ًما على نظافة األداة والسلك ًَ ّ نظف آلة جز احلشائش بعد كل استخدام بواسطة فرشاة يدوية وقطعة قماش ناعمة؛ ! ال تستخدم املاء (يُحذر على وجه اخلصوص الرشاشات عالية الضغط)؛ أزل قطع العشب املتكتلة من منطقة الشفرة باستخدام أداة خشبية أوبالستيكية؛ قم بانتظام بفحص صندوق األعشاب للتحقق من عدم تعرضه للتآكل أو التلف؛ قم بانتظام بالتحقق من الشفرات والبراغي املتآكلة
)٥اخلدمة ا) اسمح بتصليح عدتك الكهربائية فقط من قبل املتخصصني وفقط بإستعمال قطع الغيار األصلية .يؤمن ذلك احملافظة على أمان اجلهاز.
ب) آلة ج ّز احلشائش 0710 مقدمة • • • • • • ث) هذه األداة مصممة جل ّز احلشائش منزل ًيا فقط؛ لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ تأكد أن املغلف يحتوي على جميع األجزاء كما هو موضح في الشكل 2؛ في حالة تعرض أجزاء للفقد أو التلف ،يرجى االتصال بالبائع الذي اشتريت منه؛ تعليمات التجميع 2 يتفق ترتيب األرقام الظاهرة في الصور مع ترتيب اخلطوات التي يجب إتباعهالتجميع آلة ج ّز احلشائش؛ ! تأكد من تركيب العجالت األربعة Aكما هو موضح في الشكل؛ ! ال َ
^ 2x & X X Y 123
# $ 70mm 50mm 30mm % G F 124
4 5 6 7 8 9 0 ! @ 125
3 G F B D C E H K N E L J A M 126
1 0710 ʾʾʽʽ ¹ÌÌ ʾʿ ÿ ˀʿ »Å ʽʾƯʿʽʽˀ ˀʽƘ˂ʽƘ ˄ʽ ÅÅ ʿˀʽ Ƙ ʿˁʽ 28 L 2 4x R L 127
آلة ج ّز احلشائش 0710 AR FA سكيل أروبا ب.ڨ -كونينانبرج 60 ب.