PRESSURE WASHER USE AND CARE MANUAL LOOK BEFORE YOU PUMP! READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATION Failure to follow the instructions and safety precautions in this manual can result in property damage, serious injury and/or death. If your pressure washer is not working or if there are parts missing or broken, please DO NOT RETURN IT TO THE PLACE OF PURCHASE. Contact our Customer Service Department by calling 1-877-362-4271 or emailing cservice@fna-group.
NOTES THIS PAGE WAS INTENTIONALLY LEFT BLANK Page II
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE USE Keep this manual for future reference. This manual should be considered a permanent part of the product and stay with it. This manual should be available to anyone operating the product(s) it covers. This manual should remain with the product(s) it covers if sold to a new owner. If the manual becomes damaged, lost, or otherwise unusable, you may download a new copy from the product pages at www.simpsoncleaning.com or contact customer support by calling 1-877-362-4271.
TABLE OF CONTENTS SAFETY INSTRUCTIONS 4 DISCLAIMERS 6 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT 6 UNPACKING 7 ASSEMBLY 7 COMPONENT LOCATION 9 Read this Manual Before Operating Additional Instructions Hazard Alert Symbols Install Knob-style Handle Adding the Pump Breather Cap Assemble the Spray Gun Organize Accessories 7 7 8 8 CONNECTING HOSES 11 PURGING AIR FROM THE PUMP 12 NOZZLES 13 USING CHEMICALS 14 OPERATING CHECKLIST 15 STARTING THE ENGINE 21 SHUTTING OFF THE ENGINE 22 Nozzle Selectio
OPERATION TIPS 23 TROUBLESHOOTING 24 MAINTENANCE 26 STORAGE AND TRANSPORTATION 29 USING SIMPSON® PUMP GUARD 31 WARRANTY 32 Terms Preparation Pressure Washing Adjusting Pressure Maintenance Cleaning the Pressure Washer Connections Nozzle Cleaning Water Inlet Filter Pump Maintenance Engine Maintenance Storing for Two Months or Less Storing for More Than Two Months Transportation Page 3 23 23 23 23 26 26 26 27 27 28 29 29 30 30
SAFETY INSTRUCTIONS READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING This manual contains important safety information and instructions. Do not operate this product until you have read, and completely understand all safety, operation, and maintenance instructions listed in this manual. Failure to follow the information contained in this manual will result in property damage, injury, and/or death. NOTE: The warnings and precautions discussed in this manual cannot cover all conditions and situations that may occur.
CAUTION TRIPPING HAZARD CAUTION: SLIP / TRIP HAZARDS When pressure washing in public areas, signs should be posted that indicate to stay clear of the area as high-pressure washing is being performed. Also, signs should be posted that the surface may be slippery and trip hazards may be present. Hoses may pose a tripping hazard that can cause injuries resulting from a fall.
NOTICE This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
UNPACKING Follow the steps outlined in this section to unpack and assemble your pressure washer. If you have any questions regarding the unpacking or assembly of your pressure washer, please have your model number and serial number ready, then contact customer support at 1-877-362-4271 or email cservice@fna-group.com. 1. 2. 3. 4. 5. Place the shipping carton on a solid, flat surface. Carefully cut the top of the carton open. Carefully cut each corner of the carton from top to bottom.
Assemble the spray gun 1. Secure the lance to the gun by carefully turning the coupler on the spray gun until the coupler stops rotating. Do not over tighten. Most of the threads on the lance will not be visible if the lance and gun are properly assembled. Be careful not to cross-thread the gun and lance. WARNING! The threads on the lance and gun coupler can be easily cross threaded resulting in an improper assembly. An improper assembly of the gun and lance can result in personal injury.
COMPONENT LOCATION 1 2 14 3 4 13 5 12 11 6 10 1. Engine ON/OFF switch 2. Fuel tank 3. Fuel filler cap 4. Pump 5. Spray gun holder 6. Nozzle holders 7. Spray gun 8. Spray gun trigger 9. Spray gun trigger lock 10. High-pressure pump outlet 11. Garden hose coupler & water inlet filter 12. Oil filler cap / dipstick (not visible) 13. Wheel 14.
18 19 20 15 16 24 17 23 15. High-pressure hose 16. Hose hanger 17. Spark plug 18. Throttle (if equipped) 19. Choke 20. Fuel valve 21. Engine starting recoil 22. Engine oil drain plug (not shown) 23. Thermal relief valve 24.
CONNECTING HOSES Before connecting a water supply hose, be sure the water supply is capable of providing an uninterrupted source of clean, cold water at a minimum rate of 5 gallons per minute (GPM) and 20 pounds per square inch (PSI) of pressure. Once a proper water supply is secured, follow the instructions below to connect both the water supply and high-pressure hoses to the pressure washer. 1. Verify the inlet screen is free of any dirt or debris and is in place with the convex side facing out. 2.
PURGING AIR FROM THE PUMP NOTICE PUMP PURGING Running a pressure washer pump without water will severely damage the pump seals and other internal components. To avoid this hazard, make sure your water supply is uninterrupted and at least 5 GPM at 20 PSI, and always purge the air your pressure washer pump before starting the engine. WARNING: INJECTION INJURY The high pressures created by a pressure washer can cause fluid injection injuries, severe lacerations, amputations, and / or death.
NOZZLES Nozzle Selection The nozzles supplied with the pressure washer have specific spray patterns designed to clean different surfaces. Using the incorrect nozzle can damage surfaces. Refer to the table below to select the correct nozzle before using the pressure washer. NOTE: The selection of nozzles included may vary with pressure washer models.
USING CHEMICALS NOTICE VOLATILE LIQUIDS Pressure washing with volatile, flammable, or corrosive liquids could cause pressure washer damage, fire, or explosion resulting in severe injury and/or death. To avoid these hazards, use only approved soaps and chemicals, do not attempt to pressure wash with volatile, flammable, or corrosive liquids, and NEVER use bleach. 1. Attach the open end of the soap hose to the barbed fitting on the pump. 2.
OPERATING CHECKLIST Location Place the pressure washer on a level surface outside in a well-ventilated area before operating. Keep all flammable materials at least five feet away from all sides of the product. ● Never use pressure washer inside a house, garage, or any other kind of enclosure even if doors and windows are open. Run engine outside at least 20 feet (6 meters) away from windows, doors, and vents.
High Altitude Operation This engine will have proper engine performance and emission control when it is operated at or below an altitude of 5000 feet (1524 meters). This engine requires a high-altitude carburetor kit to ensure proper engine performance and emission control when operated at altitudes above 5000 feet (1524 meters). Operating the machine with the wrong engine configuration above 5000 feet (1524 meters) may increase its emissions, decrease fuel efficiency, and hurt performance.
WARNING: INJECTION INJURY The high pressures created by a pressure washer can cause fluid injection injuries, severe lacerations, amputations, and / or death. To avoid these hazards, always aim the spray gun and lance in a safe direction when using the pressure washer and never attempt to touch a leak in a high-pressure hose or fitting. CAUTION: HOT SURFACES A running engine produces heat.
NOTICE FILL ENGINE OIL BEFORE USE The engine is shipped from the factory without oil. Running the engine without oil will result in severe engine damage and void the warranty. To avoid causing engine damage and voiding the warranty, fill the engine with the recommended oil type before starting. NOTICE USE CORRECT ENGINE OIL Oil is a major factor in the performance and service life of any engine. Using the incorrect oil may damage the engine and void the warranty.
Checking Fuel WARNING: REFUELING Gasoline is highly flammable and gasoline vapors are extremely explosive. Fire and explosions can cause severe burns and/or death. Keep gasoline away from flames, sparks, and other ignition sources. Refuel outdoors in a well-ventilated area with the engine stopped and cool. Wipe up any spilled gasoline and allow engine to dry before starting. Keep a fire extinguisher handy while refueling. Do not operate engine with leaks in the fuel system.
NOTICE GASOLINE STORAGE It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts, such as the carburetor, fuel filter, fuel hose or tank during storage. Alcohol-blended fuels (also called gasohol, ethanol, or methanol) attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic fuel and gum deposits can damage the engine’s fuel system while in storage. Damage caused by the use of old, stale, or contaminated fuel are not covered under warranty.
STARTING THE ENGINE WARNING: OPERATING CHECKLIST Attempting to start the engine incorrectly or using the pressure washer incorrectly can result in engine and/or pressure washer damage, and may cause serious injury or death. To avoid these hazards, be sure to read, understand, and follow the steps outlined in the OPERATING CHECKLIST section of the owner’s manual before starting the engine, and follow all the guidelines for proper use of the pressure washer.
NOTE: The starting position of the choke will vary depending on the engine temperature. If starting a cold engine, move the choke lever towards the CHOKE position. If starting a warm engine, move the choke lever towards the RUN position. 6. Pull the recoil slowly until resistance is felt, then pull rapidly to start the engine.
OPERATION TIPS Terms • PSI - Pounds per square inch (PSI) is the unit to measure the pressure of water. In relation to a pressure washer, the higher the PSI number, the greater the pressure and stripping power produced. • GPM - Gallons per minute (GPM) is the flow rate of water. In relation to a pressure washer, the greater the GPM, the greater the flow or rinsing power produced. • CU - Cleaning units express the efficiency of the pressure washer.
TROUBLE SHOOTING ISSUE POSSIBLE CAUSE The fuel tank is empty. SOLUTION Add fresh fuel. Water pressure in the pump is preventing the engine from rotating. Aim the spray gun in a safe direction then pull the trigger to release water pressure in the pump. Engine will not start. Engine choke is in the wrong position. Refer to the Engine Owner’s Manual for more engine troubleshooting information. Refer to the STARTING ENGINE section of this manual for the correct choke position.
ISSUE Will not draw in detergent. POSSIBLE CAUSE SOLUTION Spray wand not in low pressure. Insert black “soap” nozzle. Detergent filter clogged. Clean the filter. Detergent filter is not submerged in the detergent. Make sure the filter end of the detergent siphon hose is fully submerged in the detergent. Detergent is too thick. Dilute detergent. The detergent should be the same consistency as water. High-pressure hose is too long. Lengthen the water supply hose and shorten the high-pressure hose.
MAINTENANCE For safety reasons, the manufacturer recommends all pressure washer service and repairs be performed by an authorized service center. All warranty replacements or repairs must be performed by an authorized distribution or service center. To find an authorized service center near you, make a warranty claim, or get authorized warranty repair, call 1-877-3624271 or email cservice@fna-group.com.
Nozzle Cleaning If a nozzle becomes clogged, the pump may pulsate and spray patterns could change. If the nozzle is not cleaned, excessive pressure may develop possibly damaging the pump, or other accessories. Inspect nozzles before using them and follow the instructions in this section for the proper nozzle cleaning procedure. 1. Shut off the pressure washer. 2. Turn off the water supply. 3. Point the spray gun in a safe direction and squeeze the trigger to relieve water pressure. 4. Set the trigger lock.
Pump Maintenance Note: The pump was filled with oil at the factory. The preferred oil is SIMPSON® Premium Pump Crankcase Oil. If this oil is not available, an SAE 15W-40 oil may be used. Change the oil after the first 50 hours of operation and every 100 hours thereafter or every 3 months. 2 1 1. Oil sight glass 2. Oil fill plug / vent cap 3. Oil drain plug (not shown) How to change the pump oil 1. 2. 3. 4. 5. 3 Loosen the pump oil fill plug / vent cap. Place a container under the oil drain plug.
Engine Maintenance Before each use, check engine for loose or damaged parts, signs of oil or fuel leaks, and/or any other condition that may affect proper operation. Always keep all safety guards in place and in proper working order. Repair or replace all damaged or defective parts immediately. For safety reasons, the manufacturer recommends all engine service and repairs (including emission control devices and systems) be performed by an authorized service center.
Storing for More Than Two Months 1. Make sure the engine is completely cool. 2. Remove all the fuel from fuel tank, fuel lines, and carburetor by loosening the drain screw at the bottom of the carburetor, and draining fuel into an appropriate container. 3. Change the engine oil. 4. Remove any dirt and debris from the area around the spark plug, then use a spark plug socket or wrench to remove the spark plug. 5. Pour .
USING SIMPSON® PUMP GUARD NOTICE PUMP DAMAGE Leaving water inside the pump during freezing weather will cause severe damage to the pump. To avoid costly damage, always treat the pump with SIMPSON® Pump Guard to remove the trapped water and to fill the pump with a lubricating, antifreeze solution. SIMPSON® Pump Guard (purchase separately) is formulated to protect your pump during long-term storage and from freezing damage.
COMMERCIAL LIMITED WARRANTY WARRANTY COVERAGE TERMS: The manufacturer of this product agrees to repair or replace designated parts that prove defective within the warranty period listed below at the manufacturer’s sole discretion. Specific limitations / extensions and exclusions apply. This warranty covers defects in material and workmanship and not parts failure due to normal wear, depreciation, abuse, accidental damage, negligence, improper use, maintenance, water quality or storage.
NOTES THIS PAGE WAS INTENTIONALLY LEFT BLANK Page 33
THIS PAGE WAS INTENTIONALLY LEFT BLANK Page 34
Page 35
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATION Failure to follow the instructions and safety precautions in this manual can result in property damage, serious injury and/or death.
LAVEUR SOUS PRESSION GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN REGARDEZ AVANT DE POMPER! Pourcentage d'éthanol LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L’UTILISATION Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort. Si le laveur sous pression ne fonctionne pas ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez NE PAS LE RETOURNER AU LIEU D’ACHAT.
REMARQUES CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE Page II
CONSERVER CE GUIDE POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE Conservez ce guide pour toute référence ultérieure. Ce guide doit être considéré comme faisant partie intégrante du produit et doit être conservé avec celui-ci. Ce guide doit être mis à la disposition de toute personne utilisant le(s) produit(s) qu’il couvre. Ce guide doit être conservé avec le(s) produit(s) concerné(s) en cas de vente à un nouveau propriétaire.
TABLE DES MATIÈRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 4 CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ 6 ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE 6 DÉBALLAGE 7 ASSEMBLAGE 7 EMPLACEMENT DES COMPOSANTS 9 Lire ce guide avant l’utilisation Instructions supplémentaires Symboles d’alerte de danger Installer la poignée à boulons Ajout du bouchon de reniflard de la pompe Assembler le pistolet de pulvérisation Organiser les accessoires 4 4 4 7 7 8 8 RACCORDEMENT DES TUYAUX 11 PURGER L’AIR DE LA POMPE 12 BUSES 13 UTILISATION
CONSEILS D’UTILISATION 23 DÉPANNAGE 25 ENTRETIEN 27 ENTREPOSAGE ET TRANSPORT 30 UTILISATION DE LA PROTECTION DE POMPE SIMPSON® 32 GARANTIE 33 Termes Préparation Lavage sous pression Réglage de la pression Entretien Nettoyage du laveur sous pression Raccords Nettoyage des buses Filtre d’entrée d’eau Entretien de la pompe Entretien du moteur Entreposage pendant deux mois ou moins Entreposage pendant plus de deux mois Transport Page 3 23 23 24 24 27 27 28 28 29 29 30 30 31 31
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ LIRE CE GUIDE AVANT L’UTILISATION Ce guide contient des informations et des instructions de sécurité importantes. N’utilisez pas ce produit avant d’avoir lu et compris toutes les instructions de sécurité, d’utilisation et d’entretien figurant dans ce guide. Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.
CAUTION TRIPPING HAZARD Hoses may pose a tripping hazard that can cause injuries resulting from a fall. ATTENTION: RISQUES DE GLISSEMENT ET DE TRÉBUTS Lors du lavage à haute pression dans les espaces publics, des panneaux doivent être affichés indiquant de rester à l’écart de la zone pendant le lavage à haute pression. De plus, des panneaux doivent être affichés indiquant que la surface peut être glissante et qu’il peut y avoir des risques de trébuchement.
AVIS Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient bénéficié d’une surveillance ou de formation concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
DÉBALLAGE Suivez les étapes décrites dans cette section pour déballer et assembler votre laveur sous pression. Si vous avez des questions concernant le déballage ou l’assemblage de votre laveur sous pression, veuillez avoir votre numéro de modèle et votre numéro de série à portée de main, puis contactez le service clientèle au 1 877 4271-6182 ou par courriel à cservice@fna-group.com. 1. 2. 3. 4. 5. Placez la boîte d’expédition sur une surface plane et solide. Découpez soigneusement le dessus du carton.
Assembler le pistolet de pulvérisation 1. Fixez la lance au pistolet en tournant avec précaution le coupleur du pistolet de pulvérisation jusqu’à ce que le coupleur cesse de tourner. Ne serrez pas trop fort. La plupart des filetages de la lance ne seront pas visibles si la lance et le pistolet sont correctement assemblés. Assurez-vous de ne pas croiser les filetages du pistolet et de la lance.
EMPLACEMENT DES COMPOSANTS 1 2 14 3 13 4 5 12 11 6 7 10 1. Interrupteur marche/arrêt du moteur 2. Réservoir de carburant 3. Bouchon du réservoir de carburant 4. Pompe 5. Porte-pistolet 6. Porte-buses 7. Pistolet de pulvérisation 8. Gâchette du pistolet de pulvérisation 9. Verrouillage de la gâchette du pistolet de pulvérisation 10. Sortie de la pompe haute pression 11. Coupleur de tuyau d’arrosage et filtre d’entrée d’eau 12. Bouchon de remplissage d’huile / jauge (non illustré) 13. Roue 14.
18 19 20 15 16 24 17 23 21 22 15. Tuyau haute pression 16. Support de tuyau 17. Bougie d’allumage 18. Régulateur (si équipé) 19. Volet de départ 20. Vanne de carburant 21. Démarreur à enrouleur 22. Bouchon de vidange d’huile de moteur (non illustré) 23. Soupape de sûreté thermique 24.
RACCORDEMENT DES TUYAUX Avant de raccorder un tuyau d’alimentation en eau, assurez-vous que l’alimentation en eau est capable de fournir une source ininterrompue d’eau propre et froide à un débit minimum de 5 gallons par minute (GPM) et 20 livres par pouce carré (PSI) de pression. Une fois que l’alimentation en eau est assurée, suivez les instructions ci-dessous pour connecter le tuyau d’alimentation en eau et le tuyau haute pression au laveur sous pression. 1.
PURGER L’AIR DE LA POMPE AVIS PURGE DE LA POMPE L’utilisation d’une pompe de laveur sous pression sans eau endommage sévèrement les joints de la pompe ainsi que d’autres composants internes. Pour éviter ce risque, vérifiez de l’alimentation en eau est ininterrompue au moins 5 GPM à 20 PSI et purgez toujours l’air de la pompe de votre laveur sous pression avant de démarrer le moteur.
BUSES Sélection de la buse Les buses fournies avec le laveur sous pression ont des jets spécifiques conçus pour nettoyer différentes surfaces. L’utilisation d’une buse incorrecte peut endommager les surfaces. Consultez le tableau ci-dessous pour sélectionner la buse correcte avant d’utiliser le laveur sous pression. REMARQUE : La sélection des buses incluses peut varier selon les modèles de laveurs sous pression.
UTILISATION DE PRODUITS CHIMIQUES AVIS LIQUIDES VOLATILS Le lavage sous pression avec des liquides volatils, inflammables ou corrosifs peut endommager le laveur sous pression et causer un incendie ou une explosion entraînant des blessures graves et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, utilisez exclusivement des détergents et substances chimiques approuvés, ne tentez pas de laver sous pression avec des liquides volatils, inflammables ou corrosifs et n’utilisez JAMAIS de chlore. 1.
LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT Emplacement Placez le laveur sous pression sur une surface plane à l’extérieur dans un endroit bien ventilé avant de l’utiliser. Gardez tous les matériaux inflammables à au moins cinq pieds (1,5 mètres) de tous les côtés du produit. ● N’utilisez jamais le laveur sous pression à l’intérieur d’une maison, d’un garage ou de tout autre type d’enceinte, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Fonctionnement à haute altitude Ce moteur aura une performance du moteur et un contrôle des émissions appropriés lorsqu’il est utilisé à ou sous une altitude de 1 524 mètres (5 000 pieds). Ce moteur requiert un ensemble haute altitude pour le carburateur afin d’assurer une performance du moteur et un contrôle des émissions appropriés lorsqu’il est utilisé au-dessus de 1 524 mètres (5 000 pieds).
AVERTISSEMENT: INSPECTER AVANT D’UTILISER Le fait de ne pas inspecter ce produit avant de l’utiliser peut créer une situation dangereuse entraînant des dommages au produit, des blessures graves et/ou la mort. Pour éviter ces dangers, inspectez le laveur sous pression avant chaque utilisation. Vérifiez si des pièces sont desserrées ou endommagées, les signes de fuites d’huile ou de carburant, si des protections sont manquantes et toute autre condition susceptible d’affecter l’utilisation appropriée.
AVIS CAPTEUR DE NIVEAU D’HUILE BAS Le détecteur de niveau d’huile bas (s’il est présent) arrête automatiquement le moteur si le niveau d’huile est inférieur à la limite sécuritaire. Pour éviter un arrêt inattendu, vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation, remplissez jusqu’à la limite supérieure et utilisez toujours le moteur sur une surface plane. AVIS REMPLISSEZ LE RÉSERVOIR D’HUILE MOTEUR AVANT UTILISATION Le moteur est expédié de l’usine sans huile.
Vérification du carburant AVERTISSEMENT: REMPLISSAGE DE CARBURANT L’essence est hautement inflammable et ses vapeurs sont extrêmement explosives. Un incendie et des explosions peuvent causer des brûlures graves et/ou la mort. Tenez l’essence à l’écart des flammes, des étincelles et de toute autre source d’allumage. Remplissez le réservoir de carburant à l’extérieur dans un endroit bien aéré avec le moteur arrêté et froid. Essuyez l’essence renversée et laissez le moteur sécher avant de le démarrer.
AVIS NE PAS REMPLIR EXCESSIVEMENT LE RÉSERVOIR DE CARBURANT Le remplissage excessif du réservoir de carburant peut endommager le réservoir à charbon actif (s’il est présent), produire une performance médiocre du moteur et annuler la garantie. Pour éviter ces dangers, ne pas remplir le réservoir de carburant au-dessus du niveau maximum. 1. Vérifiez le carburant avec le moteur arrêté et le laveur sous pression sur une surface plane. 2.
DÉMARRAGE DU MOTEUR AVERTISSEMENT: LISTE DE CONTRÔLE DE FONCTIONNEMENT Tenter de démarrer le moteur ou d’utiliser le laveur sous pression incorrectement peut endommager le moteur et/ou le laveur sous pression et provoquer des blessures graves ou la mort.
5. Faites glisser le volet de départ sur CHOKE pour démarrer un moteur FROID. Faites-le glisser sur RUN pour un moteur chaud. CHOKE RUN REMARQUE : La position de démarrage du volet de départ varie en fonction de la température du moteur. Pour démarrer un moteur froid, placez le levier du volet de départ proche de la position CHOKE. Pour démarrer un moteur chaud, placez le levier du volet de départ proche de la position RUN. 6.
ARRÊT DU MOTEUR AVIS DOMMAGES DE LA POMPE Couper l’arrivée d’eau à votre pompe alors que le moteur fonctionne endommage la pompe. Les dommages causés par le fonctionnement de la pompe sans eau ne sont pas couverts par la garantie. Pour éviter ce risque, arrêtez toujours le moteur avant de couper l’arrivée d’eau. 1. Réglez le verrouillage de la gâchette sur le pistolet de pulvérisation. 2. Faites glisser le régulateur en position SLOW (si l’appareil en est équipé). 3.
Lavage sous pression • Une pulvérisation plus large permet de nettoyer plus rapidement, alors qu’une pulvérisation plus étroite permet un nettoyage plus en profondeur. • Tenez la buse à environ 4 pieds (1,2 mètres) du revêtement pour éviter les dommages. • Commencez à laver les revêtements du bas vers le haut, puis rincez du haut vers le bas. • Évitez d’envoyer de l’eau derrière le revêtement. • Utilisez des touches qui se chevauchent pour un nettoyage uniforme.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Le réservoir de carburant est vide. La pression d’eau dans la pompe empêche le moteur de tourner. Le moteur ne démarre pas. Le volet de départ du moteur est dans la mauvaise position. Consultez le guide du moteur pour plus d’inforLe câble de la bougie d’allumations sur le dépannage mage n’est pas fixé à la bougie. du moteur. SOLUTION Ajoutez du carburant frais.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La lance d’arrosage n’est pas en Insérez la buse noire pour basse pression. savon. Le filtre à détergent est obstrué. Le filtre à détergent n’est pas immergé dans le détergent. Le détergent n’est pas aspiré. Fuite d’eau à la pompe. La pompe ou la buse émet des pulsations. Nettoyez le filtre. Assurez-vous que l’extrémité du filtre du tuyau de siphonage du détergent est entièrement immergée dans le détergent. Le détergent est trop épais. Diluez le détergent.
ENTRETIEN Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que tous les entretiens et réparations du laveur sous pression soient effectués par un centre de service agréé. Tous les remplacements ou réparations sous garantie doivent être effectués par un centre de distribution ou de service agréé.
AVIS PRODUITS DE NETTOYAGE CHIMIQUES L’utilisation de produits de nettoyage chimique et/ou de liquides corrosifs peut endommager les joints du laveur sous pression et ses composants internes. Les dommages causés par les nettoyants chimiques et les liquides corrosifs ne sont pas couverts par la garantie.
Filtre d’entrée d’eau Avant chaque utilisation, vérifiez le filtre d’entrée et nettoyez-le en suivant les étapes cidessous. N’utilisez jamais le laveur sous pression si le filtre d’entrée n’est pas correctement installé. 1. Retirez le filtre du coupleur du tuyau d’arrosage. 2. Utilisez l’eau d’un tuyau d’arrosage en marche pour nettoyer les deux côtés du filtre. 2. Insérez le filtre nettoyé dans l’entrée de la pompe avec le côté convexe vers l’extérieur.
Entretien du moteur Avant chaque utilisation, vérifiez que le moteur ne comporte pas de pièces desserrées ou endommagées, de signes de fuites d’huile ou de carburant, et/ou toute autre anomalie qui pourrait affecter le bon fonctionnement. Gardez toujours tous les dispositifs de protection en place et en bon état de fonctionnement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces endommagées ou défectueuses.
Entreposage pendant plus de deux mois 1. Assurez-vous que le moteur est complètement froid. 2. Retirez tout le carburant du réservoir, des conduites de carburant et du carburateur en desserrant la vis de vidange située au bas du carburateur et en vidant le carburant dans un conteneur approprié. 3. Changez l’huile moteur. 4. Enlevez la saleté et les débris de la zone autour de la bougie d’allumage, puis utilisez une douille ou une clé à bougie pour retirer la bougie d’allumage. 5.
® UTILISATION DE LA PROTECTION DE POMPE SIMPSON AVIS DOMMAGES DE LA POMPE Laisser de l’eau à l’intérieur de la pompe par temps de gel causera des dommages divisibles à la pompe. Pour éviter des dommages coûteux, traitez toujours la pompe avec la protection de pompe SIMPSON® afin d’éliminer l’eau piégée et de remplir la pompe d’une solution lubrifiante et antigel.
GARANTIE COMMERCIALE LIMITÉE CONDITIONS DE LA COUVERTURE DE GARANTIE : Le fabricant de ce produit accepte de réparer ou de remplacer les pièces désignées qui s’avèrent défectueuses pendant la période de garantie indiquée ci-dessous, à sa seule discrétion. Des limitations/extensions et exclusions particulières s’appliquent.
REMARQUES CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE Page 34
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE Page 35
Page 36
LIRE ATTENTIVEMENT CE GUIDE AVANT L’UTILISATION Le fait de ne pas suivre les instructions et les précautions de sécurité de ce guide peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort. CONSERVEZ CE GUIDE POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE No.
LAVADORA A PRESIÓN MANUAL DE USO Y CUIDADO MIRA ANTES DE BOMBEAR! Porcentaje de etanol LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte. Si su lavadora a presión no funciona o si faltan partes o están rotas, NO LA DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA.
NOTAS ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE Página II
CONSERVE ESTE MANUAL PARA USO FUTURO Conserve este manual para referencia futura. Este manual debe considerarse una parte permanente del producto y permanecer con él. Este manual debe estar disponible para cualquier persona que opere los productos que cubre. Este manual debe permanecer con el (los) producto(s) que cubre si se vende a un nuevo propietario. Si el manual se daña, se pierde o se vuelve inutilizable, puede descargar una nueva copia de las páginas del producto en www.simpsoncleaning.
TABLA DE CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 4 RENUNCIAS DE RESPONSABILIDAD 6 EQUIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL 6 DESEMPAQUE 7 ENSAMBLE 7 UBICACIÓN DE COMPONENTE 9 Lea este manual antes de la operación Instrucciones adicionales Símbolos de alerta de peligro Instalación de manija estilo perilla Adición de tapa de respirador de bomba Ensamble la pistola rociadora Organización de accesorios 4 4 4 7 7 8 8 CONEXIÓN DE MANGUERAS 11 PURGA DE AIRE DE LA BOMBA 12 BOQUILLAS 13 USO DE PRODUCTOS QUÍM
CONSEJOS DE OPERACIÓN 23 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 25 MANTENIMIENTO 27 ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE 30 USO DE PUMP GUARD SIMPSON® 32 GARANTÍA 33 Términos Preparación Lavado a presión Ajuste de presión Mantenimiento Limpieza de lavadora a presión Conexiones Limpieza de boquillas Filtro de entrada de agua Mantenimiento de la bomba Mantenimiento del motor Almacenamiento durante dos meses o menos Almacenamiento durante más de dos meses Transporte Página 3 23 23 24 24 27 27 28 28 29 29 30 30 31 31
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA ESTE MANUAL ANTES DE LA OPERACIÓN Este manual contiene información e instrucciones de seguridad importantes. No opere este producto hasta que haya leído y entendido completamente todas las instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento enumeradas en este manual. El incumplimiento de la información contenida en este manual resultará en daños a la propiedad, lesiones y/o muerte.
PELIGROS DE CAUTION TRIPPING HAZARD Hoses may pose a tripping hazard that can cause injuries resulting from a fall. PRECAUCION: RESBALÓN / TROPIEZO Cuando se lave a presión en áreas públicas, se deben colocar letreros que indiquen mantenerse alejado del área mientras se realiza el lavado a alta presión. Además, se deben colocar letreros que indiquen que la superficie puede estar resbaladiza y que puede haber riesgos de tropiezos.
AVISO Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados para asegurarse que no jueguen con el aparato.
DESEMPAQUE Siga los pasos descritos en esta sección para desempacar y ensamblar su lavadora a presión. Si tiene alguna pregunta sobre el desempaque o el ensamble de su lavadora a presión, tenga a mano su número de modelo y número de serie, y comuníquese con atención al cliente al 1-877-362-4271 o envíe un correo electrónico a cservice@fna-group.com. 1. 2. 3. 4. 5. Coloque el cartón de envío sobre una superficie sólida y plana. Corte con cuidado la parte superior de la caja para abrirla.
Ensamble la pistola rociadora 1. Asegure la lanza a la pistola girando cuidadosamente el acoplador sobre la pistola rociadora hasta que el acoplador deje de girar. No apriete en acceso. La mayoría de las roscas en ña lanza no serán visibles si la lanza y la pistola se ensamblan adecuadamente. Tenga cuidado de no trasroscar la pistola y la lanza. ¡ADVERTENCIA! Las roscas del acoplador de la lanza y la pistola se pueden trasroscar fácilmente, lo que resulta en un montaje inadecuado.
UBICACIÓN DE COMPONENTE 1 2 14 3 13 4 5 12 11 6 7 8 9 10 1. Interruptor ON / OFF del motor 2. Tanque de combustible 3. Tapa de llenado de combustible 4. Bomba 5. Soporte de pistola rociadora 6. Soportes de boquilla 7. Pistola rociadora 8. Gatillo de pistola rociadora 9. Bloqueo de gatillo de pistola rociadora 10. Salida de bomba de alta presión 11. Acoplador de manguera de jardín y filtro de entrada de agua 12. Tapa de llenado de aceite / varilla de medición (no se muestra) 13. Rueda 14.
18 19 20 15 16 24 17 23 21 22 15. Manguera de alta presión 16. Colgador de manguera 17. Bujía 18. Acelerador (si está equipado) 19. Estrangulador 20. Válvula de combustible 21. Retroceso de arranque del motor 22. Tapón de drenaje de aceite del motor (no se muestra) 23. Válvula de alivio térmico 24.
CONEXIÓN DE MANGUERAS Antes de conectar una manguera de suministro de agua, asegúrese que el suministro de agua sea capaz de proporcionar una fuente ininterrumpida de agua fría y limpia a una velocidad mínima de 5 galones por minuto (GPM) y 20 libras por pulgada cuadrada (PSI) de presión. Una vez que haya asegurado un suministro de agua adecuado, siga las instrucciones a continuación para conectar tanto el suministro de agua como las mangueras de alta presión a la lavadora a presión. 1.
PURGA DE AIRE DE LA BOMBA AVISO PURGA DE BOMBA Operar una bomba de lavadora a presión sin agua dañará gravemente los sellos de la bomba y otros componentes internos. Para evitar este peligro, asegúrese que el suministro de agua sea ininterrumpido y de por lo menos 5 GPM a 20 PSI y siempre purgue el aire de la bomba de la lavadora a presión antes de arrancar el motor.
BOQUILLAS Selección de boquillas Las boquillas suministradas con la lavadora a presión tienen patrones de rociado específicos diseñados para limpiar diferentes superficies. El uso de una boquilla incorrecta puede dañar las superficies. Consulte la siguiente tabla para seleccionar la boquilla correcta antes de usar la lavadora a presión. NOTA: La selección de boquillas incluidas puede variar según los modelos de lavadoras a presión.
USO DE PRODUCTOS QUÍMICOS AVISO LÍQUIDOS VOLÁTILES El lavado a presión con líquidos volátiles, inflamables o corrosivos podría causar daños, incendio o explosión en la lavadora a presión y provocar lesiones graves y/o la muerte. Para evitar estos peligros, use únicamente jabones y productos químicos aprobados, no intente lavar a presión con líquidos volátiles, inflamables o corrosivos y NUNCA use blanqueador. 1. Conecte el extremo abierto de la manguera de jabón a la conexión de púas de la bomba.
LISTA DE VERIFICACIÓN DE OPERACIÓN Ubicación Coloque la lavadora a presión en una superficie nivelada en el exterior en un área bien ventilada antes de ponerla en operación. Mantenga todos los materiales inflamables por lo menos a cinco pies de distancia de todos los lados del producto. ● Nunca use la lavadora a presión dentro de una casa, garaje o cualquier otro tipo de recinto, incluso si las puertas y ventanas están abiertas.
Operación a gran altitud Este motor tendrá el desempeño adecuado del motor y el control de emisiones cuando se opere a una altitud de 5000 pies (1524 metros) o menos. Este motor requiere un juego de carburador de gran altitud para garantizar el desempeño adecuado del motor y el control de emisiones cuando se opera a altitudes superiores a 5000 pies (1524 metros).
ADVERTENCIA: REVISIÓN ANTES DE OPERACIÓN No revisar este producto antes de su uso podría crear una situación peligrosa que resulte en daños al producto, lesiones graves y/o la muerte. Para evitar estos peligros, revise la lavadora a presión antes de cada uso. Verifique si hay partes sueltas o dañadas, señales de fugas de aceite o combustible, protecciones faltantes, ventilas de enfriamiento obstruidas, o cualquier otra condición que pueda afectar la operación adecuada.
AVISO SENSOR DE ACEITE BAJO El sensor de bajo nivel de aceite (si está equipado) detendrá automáticamente el motor cuando el nivel de aceite caiga por debajo del límite de seguridad. Para evitar un paro inesperado, verifique el nivel de aceite antes de cada uso, llene hasta el límite superior y siempre opere el motor en una superficie nivelada. AVISO LLENE EL ACEITE DEL MOTOR ANTES DEL USO El motor se envía de fábrica sin aceite.
Revisión de combustible ADVERTENCIA: ABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE La gasolina es altamente inflamable y sus vapores son extremadamente explosivos. Los incendios y explosiones pueden causar quemaduras graves y/o la muerte. Mantenga la gasolina alejada de llamas, chispas y otras fuentes de ignición. Rellene el combustible al aire libre en un área bien ventilada con el motor parado y frío. Limpie la gasolina derramada y deje que el motor se seque antes de arrancar.
AVISO NO LLENE DEMASIADO EL TANQUE DE COMBUSTIBLE El llenado excesivo del tanque de combustible puede provocar daños en el cartucho de carbón (si está equipado), un desempeño deficiente del motor y anular la garantía. Para evitar estos peligros, no llene el tanque de combustible por encima del nivel máximo. 1. Verifique el combustible con el motor apagado y la lavadora a presión en una superficie nivelada. 2.
ARRANQUE DEL MOTOR LISTA DE VERIFICACIÓN ADVERTENCIA: DE OPERACIÓN Intentar arrancar el motor incorrectamente o usar la lavadora a presión incorrectamente puede resultar en daño al motor y/o lavadora a presión, y puede causar lesiones serias o la muerte.
5. Deslice el estrangulador a CHOKE para arrancar un motor FRÍO. Deslice a RUN para un motor caliente CHOKE RUN NOTA: La posición de arranque del estrangulador variará de acuerdo con la temperatura del motor. Si arranca un motor frío, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición CHOKE. Si arranca un motor caliente, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición RUN. 6. Jale el retroceso lentamente hasta sentir resistencia, luego tire rápidamente para arrancar el motor.
APAGADO DEL MOTOR AVISO DAÑO DE LA BOMBA Cerrar el suministro de agua a su bomba con el motor en operación dañará la bomba. Los daños causados por operar la bomba sin agua no están cubiertos por la garantía. Para evitar este peligro, apague siempre el motor antes de cerrar el suministro de agua. 1. Ajuste el bloqueo del gatillo en la pistola rociadora. 2. Deslice el acelerador a la posición SLOW (si está equipado). 3. Gire el interruptor del motor a la posición OFF. 4.
Lavado a presión • Un rociado más ancho equivale a una limpieza más rápida, mientras que un rociado más apretado equivale a una limpieza más profunda. • Mantenga la boquilla a unos 4 pies de distancia del revestimiento para evitar daños. • Comience a lavar el revestimiento en la parte inferior y avance hacia arriba, luego enjuague de arriba hacia abajo. • Evite que el agua suba detrás del revestimiento. • Utilice pasadas superpuestas para una limpieza uniforme.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El tanque de combustible está Agregue combustible nuevo. vacío. La presión del agua en la bomba impide que el motor gire. El motor no arranca. Consulte el Manual de propietario del motor para obtener más información sobre la solución de problemas del motor. El estrangulador del motor está en la posición incorrecta. El cable de la bujía no está conectado a la bujía.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE La varilla rociadora no está en baja presión. SOLUCIÓN Inserte la boquilla negra de "jabón". Filtro de detergente obstruido. Limpie el filtro. Asegúrese que el extremo del filtro de la manguera del sifón de detergente esté completamente sumergido en el detergente. El filtro de detergente no está sumergido en el detergente. No succionará detergente. El detergente es demasiado espeso. Detergente diluido. El detergente debe tener la misma consistencia que el agua.
MANTENIMIENTO Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que todos los servicios y reparaciones de la lavadora a presión sean realizados por un centro de servicio autorizado. Todos los reemplazos o reparaciones bajo garantía deben ser realizados por un centro de distribución o servicio autorizado.
AVISO LIMPIADORES QUIMICOS El uso de limpiadores químicos y/o líquidos corrosivos puede dañar los sellos de la lavadora a presión y componentes internos. Daños causados por limpiadores químicos y líquidos corrosivos no están cubiertos por la garantía. Para evitar estos peligros, utilice únicamente productos de limpieza aprobados, nunca use blanqueador y siempre deje correr agua limpia a través de la lavadora a presión después de usar productos químicos de limpieza.
Filtro de entrada de agua Antes de cada uso, verifique el filtro de entrada y límpielo siguiendo los pasos a continuación. Nunca opere la lavadora a presión sin el filtro de entrada correctamente instalado. 1. Retire el filtro del acoplador de la manguera de jardín. 2. Use agua de una manguera de jardín corriente para limpiar ambos lados del filtro. 3. Inserte el filtro limpio en la entrada de la bomba con el lado convexo hacia afuera.
Mantenimiento del motor Antes de cada uso, revise el motor en busca de piezas sueltas o dañadas, signos de fugas de aceite o combustible y/o cualquier otra condición que pueda afectar la operación correcta. Mantenga siempre todas las protecciones de seguridad en su lugar y en buen estado de operación. Repare o reemplace todas las partes dañadas o defectuosas inmediatamente.
Almacenamiento durante más de dos meses 1. Asegúrese que el motor esté completamente frío. 2. Retire todo el combustible del tanque de combustible, las líneas de combustible y el carburador aflojando el tornillo de drenaje en la parte inferior del carburador y drene el combustible en un recipiente apropiado. 3. Cambie el aceite del motor. 4. Retire la suciedad y los escombros del área alrededor de la bujía, luego use un enchufe de bujía o una llave para quitar la bujía. 5. Vierta .
USO DE PUMP GUARD SIMPSON® AVISO DAÑO DE LA BOMBA Dejar agua dentro de la bomba durante un clima helado causará daños severos a la bomba. Para evitar daños costosos, siempre trate la bomba con Pump Guard SIMPSON® para eliminar el agua atrapada y llenar la bomba con una solución lubricante y anticongelante. Pump Guard SIMPSON® (se compra por separado) está formulado para proteger su bomba durante el almacenamiento a largo plazo y contra daños por congelamiento.
GARANTÍA LIMITADA COMERCIAL TÉRMINOS DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA: El fabricante de este producto se compromete a reparar o reemplazar las partes designadas que resulten defectuosas dentro del período de garantía que se indica a continuación, a discreción exclusiva del fabricante. Se aplican limitaciones / extensiones y exclusiones específicas.
NOTAS ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE Página 34
ESTA PÁGINA SE DEJÓ EN BLANCO INTENCIONALMENTE Página 35
Página 36
LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE ANTES DE LA OPERACIÓN El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar daños a la propiedad, lesiones graves y/o la muerte.