OWNER’S MANUAL Corrosion Resistant Centrifugal Lawn Sprinkler Pump NOTICE D’UTILISATION 293 Wright St., Delavan, WI 53115 Phone: 1-800-468-7867 1-800-546-7867 Fax: 1-800-390-5351 Web Site: http://www.simerpump.com Pompe centrifuge et inoxydable pour l’arrosage du gazon MANUAL DEL USUARIO Bomba centrifuga resistente a la corrosion para rociadores de césped ® 1 MOD.
Safety 2 READ AND FOLLOW SAFETY INSTRUCTIONS! This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your pump or in this manual, look for one of the following signal words and be alert to the potential for personal injury: warns about hazards that will cause serious personal injury, death or major property damage if ignored. warns about hazards that can cause serious personal injury, death or major property damage if ignored.
Table of Contents 3 Thank you for purchasing a top quality, factory tested pump. Page General Safety .....................................................................................................2 Warranty ..............................................................................................................3 Installation ........................................................................................................4,5 Electrical .....................................................
Installation 4 BEFORE YOU INSTALL YOUR PUMP CASED WELL/DUG WELL INSTALLATION NOTICE: Well must not be more than 20' (6.1m) depth to water. Step 1. Inspect foot valve to be sure it works freely. Inspect strainer to be sure it is clean and secure. Step 1. Long runs and many fittings increase friction and reduce flow. Locate pump as close to well as possible; use as few elbows and fittings as possible. Be sure suction line is straight and angles toward pump. Step 2.
Installation 5 DRIVEN POINT INSTALLATION DISCHARGE PIPE SIZES Step 1. Connect suction pipe to drive point (Figure 2). Keep horizontal pipe run as short as possible. Use Teflon tape on male pipe threads. Multiple well points may be necessary to provide sufficient water to pump. Step 2. Install check valve in horizontal pipe. Flow arrow on check valve must point toward pump. Discharge pipe size should be increased to reduce pressure losses caused by friction on long pipe runs. • Up to 100' (30.
Electrical 6 MOTOR SWITCH SETTINGS REMOVE MOTOR END COVER 3. Move and attach the plug at the 115 volt position. The plug will now cover 2 metal tabs. The arrow on the plug will point to 115V. 4. Attach the power lead wires to the power lead terminals. Make sure the wires are secure. 5. Attach the ground wire to the green ground screw 6. Reinstall the Motor end cover Go to Wiring Connections below. If you have a dual-voltage motor, and will connect it to 115 volts, follow the procedure below.
Electrical 7 WIRING Ground motor before connecting to electrical power supply. Failure to ground motor can cause severe or fatal electrical shock hazard. Do not ground to a gas supply line. To avoid dangerous or fatal electrical shock, turn OFF power to motor before working on electrical connections. Supply voltage must be within ±10% of nameplate voltage. Incorrect voltage can cause fire or damage motor and voids warranty. If in doubt consult a licensed electrician.
Operation 8 PRIMING THE PUMP NOTICE: 'Priming' refers to pump expelling all air in the system and beginning to move water from its source out into system. It does not refer only to pouring water into pump (although pouring water in is usually the first step). NEVER run pump dry. Running pump without water may cause pump to overheat, damaging seal and possibly causing burns to persons handling pump. Fill pump with water before starting. NEVER run pump against closed discharge.
Operation 9 Performance Chart / GPM(LPM) Discharge Pressure PSI (kPa) 5’ (1.5) 3410P – 1 HP 3415P – 1-1/2 HP 3420P – 2 HP Height Of Pump Above Water / Feet (Meter) 10’ (3) 15’ (4.6) 20’ (6.1) 5’ (1.5) 10’ (3) 15’ (4.6) 20’ (6.1) 5’ (1.5) 10’ (3) 15’ (4.6) 20’ (6.
Repair Parts 10 1 2 3 4 5 6 15 7 6 35P L17 8 9 14 10 11 12 13 Part Names Key No. 1 2 3 4 5 6 7 8 Description Motor Slinger Priming Plug Seal Plate O-Ring Shaft Seal Impeller Diffuser Key No. 9 • 10 11 12 13 14 15 Description #8-32x1“ Screw Lockwasher Diffuser O-Ring Clamp Pump Body Drain Plug Base Motor Pad Parts in Bold Face are included in Seal and Gasket Kit and in Overhaul Kit. Parts in Bold Face Italics are included in Overhaul Kit only. 3410P 1 HP Key No.
Sécurité 11 LIRE TOUTES CES INSTRUCTIONS ET LES SUIVRE! Ce symbole indique qu'il faut être prudent. Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent un potentiel possible de blessures corporelles : avertit d'un danger qui causera des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l'ignore.
Table des matières 12 Merci d'avoir acheté une pompe de qualité supérieure mise à l'essai à l'usine. Page Sécurité ...............................................................................................................11 Garantie ..............................................................................................................12 Installation ......................................................................................................13,14 Électricité ..........................
Installation 13 VANT D’INSTALLER LA POMPE INSTALLATION PUITS CUVELÉ/CREUSÉ REMARQUE : L’eau ne doit pas se trouver à une profondeur en dessous de 6,1 m (20 pi) dans le puits. 1 ° Les longueurs de câble excessives et la présence de nombreux raccords augmentent les problèmes de friction et réduisent la capacité du débit. Installer la pompe le plus près possible du puits ; utilliser le moins de coudes et de raccords que possible.
Installation 14 INSTALLATION DE PUISAGE PAR POINT MENÉ APPLICATION DE LA POMPE D’ARROSAGE 1 ° Relier le tuyau d’aspiration au point d’entraînement (Fig. 2). Prévoir une longueur de tuyau horizontale aussi courte que possible. Utiliser de la bande téflon sur les filets de tuyau mâles. Il faut sans doute puiser à partir de points de puits multiples pour alimenter suffisamment la pompe en eau. 2 ° Installer un clapet de retenue dans le tuyau horizontal.
Électricité 15 RÉGLAGES DU MOTEUR Les moteurs bitension (C’est-à-dire ceux qui fonctionnent sur le courant de 115 ou de 230 volts) sont réglés à l’usine pour fonctionner sur le courant de 230 volts). Ne pas modifier le réglage de la tension du moteur si la tension secteur est de 230 volts ou si le moteur est un moteur à une seule tension. REMARQUE : Ne jamais câbler un moteur fonctionnant sur le courant de 115 volts sur un circuit de 230 volts. 4. Brancher les fils d’alimentation sur les bornes.
Électricité 16 CÂBLAGE Mettre le moteur à la terre avant de le brancher sur le courant électrique. Ne pas mettre le moteur à la terre risque de causer des secousses électriques graves, voire mortelles. Ne pas mettre à la terre sur une conduite d'alimentation en gaz. Pour éviter les secousses électriques dangereuses, voire mortelles, couper le courant alimentant le moteur avant d'intervenir sur les connexions électriques.
Fonctionnement 17 AMORÇAGE DE LA POMPE REMARQUE : L’“amorçage” signifie que la pompe chasse tout l’air hors du système, avant de commencer à pomper l’eau dans le système à partir de la source. L’amorçage ne concerne pas seulement le fait de verser de l’eau dans la pompe (même si cela est généralement la première étape de l’opération). Ne jamais faire tourner la pompe à sec.
Fonctionnement 18 Table des rendements / GPM(LPM) 3410P – 1 HP 3415P – 1-1/2 HP 3420P – 2 HP Pression de refoul en lb/po2 5’ (1,5) 10’ (3,0) 15’ (4,6) 20’ (6,1) 5’ (1,5) 10’ (3,0) 15’ (4,6) 20’ (6,1) 5’ (1,5) 10’ (3,0) 15’ (4,6) 20’ (6,1) 10 (69) 55 (208) 49 (185) 48 (181) 45 (170) 67 (254) 61 (231) 56 (212) 46 (174) 69 (261) 64 (242) 65 (246) 62 (235) 15 (103) 51 (193) 46 (174) 45 (170) 44 (166) 66 (250) 58 (220) 55 (208) 45 (170) 65 (246) 62 (235) 60 (227) 57 (21
Pièces de rechange 19 1 2 3 4 5 6 15 7 6 35P L17 8 14 9 10 11 12 13 Nom des pièces Réf. 1 2 3 4 5 6 7 8 Désignation des pièces Moteur Déflecteur Bouchon d’amorçage Plaque d’étanchéité Joint torique Joint d’arbre Impulseur Diffuseur Réf.
Seguridad 20 LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando usted vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad de una herida personal: PELIGRO advierte acerca de los peligros que ocasionarán lesiones personales serias, la muerte o un daño severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
Indice de Contenido 21 Gracias por adquirir una bomba de calidad superior que ya ha sido probada en la fábrica. Page Seguridad General ................................................................................................20 Garantía ..............................................................................................................21 Instalación .....................................................................................................22,23 Electricidad.......................
Instalación ANTES DE INSTALAR LA BOMBA AVISO: El nivel de agua en el pozo no debe estar a una distancia mayor de 20 pies (6,1 m). Paso 1. El uso de tramos prolongados y el empleo de numerosos accesorios aumenta la fricción y reduce el caudal. Ubique la bomba lo más cerca posible del pozo, use la cantidad mínima posible de codos y uniones, asegúrese de que el tubo de succión sea recto y esté orientado hacia la bomba. Paso 2.
Instalación 23 INSTALACIÓN EN POZOS CON TUBERÍA HINCADA APLICACIÓN PARA REGADÍO DE CÉSPED Paso 1. Conecte el tubo de succión al tubo enclavado (fig. 2). Mantenga el tramo de tubo horizontal tan corto como sea posible. Use cinta de teflón en las roscas machos. Quizás sean necesarios varios pozos hincados para que proporcionen suficiente agua a la bomba. Paso 2. Instale una válvula de retención en el tubo horizontal.
Électricité 24 CONFIGURACIONES DEL INTERRUPTOR DEL MOTOR Los motores de dos tensiones (motores que pueden operar tanto a 115 como a 230 voltios) vienen configurados de fábrica a 230 voltios. No cambie la configuración de tensión del motor si la línea de tensión es de 230 voltios o si usted tiene un motor de una sola tensión NOTA: Nunca conecte un motor de 115 voltios a una línea de 230 voltios.
Électricité 25 CABLEADO Conecte el motor a tierra antes de conectarlo al suministro de energía eléctrica. Si no se conecta el motor a tierra existe el riesgo de choque eléctrico grave o fatal. La conexión a tierra no debe ser por medio de una línea de suministro de gas. Para evitar choques eléctricos peligrosos o fatales, apague el motor antes de trabajar con conexiones eléctricas. La tensión de suministro debe encontrarse dentro de ±10% de la tensión de la placa de fábrica.
Operación 26 CEBADO DE LA BOMBA AVISO: La operación de “cebado” se refiere a la operación en que la bomba expulsa todo el aire contenido en el sistema y comienza a desplazar agua de la fuente al sistema. No se refiere solamente al hecho de llenar la bomba de agua, aunque ésta sea normalmente la primera de todas las operaciones. JAMÁS haga funcionar la bomba con la descarga cerrada.
Operación 27 Cuadro de funcionamiento / GPM(LPM) 3410P – 1 HP Presión de descarga PSI (kPa) 5’ (1.5) 3415P – 1-1/2 HP 3420P – 2 HP Altura de la bomba sobre el agua / Pies (Meter) 10’ (3) 15’ (4.6) 20’ (6.1) 5’ (1.5) 10’ (3) 15’ (4.6) 20’ (6.1) 5’ (1.5) 10’ (3) 15’ (4.6) 20’ (6.
Refacciones 28 1 2 3 4 5 6 15 7 6 35P L17 8 14 9 10 11 12 13 Nombres de las Piezas N°de Ref. 1 2 3 4 5 6 7 8 Descripción de las Piezas N°de Ref.